처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막

에리히 쨍어,복수의 하나님?(구약사상문고 8), 이일례 옮김, 대한기독교서회, 2014(3).

 

시편을 통해 그 안에서 누구보다도 하나님의 백성 이스라엘은 그들을 멸망시키려는 모든 시도에(기독교 역시) 저항하며 자신의 정체성과 생명력을 보호했다.(20)

 

시편을 통해 그 안에서 누구보다도 하나님의 백성 이스라엘은 그들을 멸절시키려는 모든 (또한 기독교적) 시도에 저항하며 자신의 정체성과 생명력을 보호했다.

 

독일어 원문: Mit und in den Psalmen hat vor allem das Gottesvolk Israel seine Identität und seine Lebendigkeit bewahrt, allen (auch christlichen) Ausrottungsversuchen zum Trotz.

 

allen (auch christlichen) Ausrottungsversuchen zum Trotz

 

= 모든 (또한 기독교적) 멸절 시도에도 불구하고

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

에리히 쨍어,복수의 하나님?(구약사상문고 8), 이일례 옮김, 대한기독교서회, 2014(3).

 

무엇보다도 나는 어떻게 저주시편 우리가 살아가야만 하는 폭력의 세계에서 우리를 절망하지 않도록 그리고 깨어져 무너지지 않도록 도울 수 있는지 보여줄 것이다.(18)

 

무엇보다도 나는 어떻게 원수시편 우리가 살아가야만 하는 폭력의 세계에서 우리를 절망하지 않도록 그리고 깨어져 무너지지 않도록 도울 수 있는지, 한 가지 방법을 보여줄 것이다.

 

독일어 원문: Vor allem will ich einen Weg zeigen, wie die Feindpsalmen helfen können, dass wir an der Welt der Gewalt, in der wir leben müssen, nicht verzweifeln oder zerbrechen.

 

Feindpsalm = 원수시편

 

저주시편 = Fluchpsalm

 

단어를 바로잡고, 빠진 부분을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

에리히 쨍어,복수의 하나님?(구약사상문고 8), 이일례 옮김, 대한기독교서회, 2014(3).

 

시편에 나타나고 있는 하나님에 의한 보복에 대한 전의(轉義) 개인의 보복에 대한 포기를 내포하고 있다.(245)

 

시편에 나타나고 있는, 복수를 하나님께 맡기는 것은 개인의 보복에 대한 포기를 내포하고 있다.

 

독일어 원문: Die in den Psalmen angelegte Übertragung der Vergeltung auf Gott impliziert den Verzicht auf eigene Vergeltung.

 

die in den Psalmen angelegte Übertragung der Vergeltung auf Gott

 

= 시편에 저변에 놓여 있는, 복수를 하나님께 맡김

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

에리히 쨍어,복수의 하나님?(구약사상문고 8), 이일례 옮김, 대한기독교서회, 2014(3).

 

[원수]시편들을 예배 의식에서 재연하는 것은 파괴적인 공격성을 문화적으로 제어하는 데 기여할 수 있다. 물론 이것은 원수시편을 하나님의 손에 맡김으로써 가능하다.(245)

 

[원수]시편들을 예배 의식에 맞게 수용하는 것은 파괴적인 공격성을 문화적으로 제어하는 데 기여할 수 있다. 물론 이것은 원수시편들이 파괴적인 공격성을 하나님의 손에 맡김으로써 가능하다.

 

독일어 원문: Nur dann kann die liturgische Inszenierung dieser Psalmen sogar zur kulturellen Bändigung der destruktiven Aggressionen beitrgen, indem sie diese in die Hand Gottes geben.

 

indem sie[=die Psalmen] diese[=die destruktiven Aggressionen] in die Hand Gottes geben

 

= 원수시편들이 파괴적인 공격성을 하나님의 손에 맡기는 가운데

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기

에리히 쨍어,복수의 하나님?(구약사상문고 8), 이일례 옮김, 대한기독교서회, 2014(3).

 

원수시편은 기도의 교리적 교훈을 제시하는 것도 아니고 성서의 윤리에 대한 요약도 아니다. 그것은 폭력의 행위자를 폭로하는 시적인 기도이다. 폭력의 희생자들이 폭력의 행위자들에게 정의에 대한 외침을, 하나님의 징벌에 대한 외침을 말함으로써 인간의 존엄성을 지킬 수 있도록 하는 기도이다. 원수시편은 신성모독적인 폭력에 저항하는 기도자들이 원수들과 원수들에 대한 두려움을 폭력 없이 견디어 내도록 도울 수 있는 기도이다.(245)

 

원수시편은 기도의 교리적 교훈을 제시하는 것도 아니고 성서의 윤리에 대한 요약도 아니다. 그것은 폭력의 행위자를 폭로하는 시적인 기도이다. 그것은 폭력의 희생자들이 정의에 대한 외침을, 하나님의 징벌에 대한 외침을 말함으로써 인간의 존엄성을 지킬 수 있도록 하는 기도이다. 원수시편은 신성모독적인 폭력에 저항하는 기도자들이 원수들과 원수들의 모습에 대한 두려움을 폭력 없이 견디어 내도록 도울 수 있는 기도이다.

 

독일어 원문: Die Feindpsalmen bieten weder eine dogmatische Gotteslehre noch eine Kurzfassung biblischer Ethik. Es sind poetische Gebete, die den Tätern der Gewalt einen Spiegel vorhalten. Und es sind Gebete, die den Opfern der Gewalt, indem sie ihnen den Schrei nach Gerechtigkeit und nach dem Gott der Ahndung in den Mund geben, helfen können, an ihrer Menschenwürde festzuhalten und im betenden Protest gegen die gottwidrige Gewalt die Angst vor den Feinden und Feindbildern gewaltlos auszuhalten.

 

indem sie[=Gebete] ihnen[=den Opfern] den Schrei nach Gerechtigkeit und nach dem Gott der Ahndung in den Mund geben

 

= 기도가 폭력의 희생자들이 정의를 요구하며 징벌의 하나님을 향해 외치게 하는 가운데

 

여기서, ihnen이 가리키는 것은 폭력의 행위자들이 아니라 폭력의 희생자들’.

 

빠진 부분을 보완하고, 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막