리온 포이히트방거, 톨레도의 유대 여인, 김충남 옮김, 지식을만드는지식, 2021(3).

 

바로 이삭을 제물로 바치는 이야기를 읽었다. 하느님이 아브라함아 하고 부르시자 그가 나아가, 사랑하는 외아들을 제물로 바칠 각오가 되었다고 대답했다.(244)

 

바로 이삭을 제물로 바치는 이야기를 읽었다. 하느님이 아브라함아 하고 부르시자 아브라함은 대답했다. 내가 여기 있나이다. 그리고 아브라함은 사랑하는 외아들을 제물로 바칠 준비를 했다.

 

독일어 원문: Las die Geschichte von der Opferung Isaaks. Gott rief: Abraham, und er antwortete: Hier bin ich, und bereitete sich, seinen einzigen geliebten Sohn zum Opfer zu schlachten.

 

번역을 바로잡았다.

 

Gott rief: Abraham

 

= 하나님이 불렀다. 아브라함아!

 

und er antwortete: Hier bin ich

 

= 그러자 아브라함이 대답했다. 내가 여기 있나이다.

 

und bereitete sich

 

= 그리고 아브라함은 준비했다.

 

seinen einzigen geliebten Sohn zum Opfer zu schlachten

 

= 자기 하나뿐인 사랑하는 아들을 번제로 잡아드릴

 

 

<창세기> 22장을 볼 것:

 

https://www.bskorea.or.kr/bible/korbibReadpage.php?version=GAE&book=gen&chap=22&sec=1&cVersion=&fontSize=15px&fontWeight=normal


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

움베르토 에코,장미의 이름(), 이윤기 옮김, 열린책들, 2005(신판 28).

 

예 아니면 아니오

 

윌리엄 수도사는 젊은 수도사 베노에게 묻는다. 네 사람베렝가리오, 베난티오, 말라키아, 호르헤과 아델모의 채색에 관해 어떤 대화를 했는지.

 

대화 중 물고기에 관한 수수께끼 ()가 언급되었고, 다음은 호르헤의 반응에 대한 베노의 증언.

 

바로 이 대목에서 호르헤 노수도사는, 이야기를 길게 해보았자 어차피 악마의 이야기일 테니까 예수께서 가부를 가리실 것이라고 말했습니다. 물고기를 언급하려면 거짓된 소리 밑에 개념을 숨기지 말고 <물고기>라고 말하면 충분하다고 말입니다.”(212-213)

 

바로 이 대목에서 호르헤 노수도사는 예수께서 역설하신 바, 우리가 할 말은 아니면 아니’이며 그 이상의 말은 악에서 나올 뿐이라고 말했습니다. 물고기를 언급하려면 거짓된 소리 밑에 개념을 숨기지 말고 <물고기>라고 말하면 충분하다고 말입니다.”

 

영어 원문: At this point Jorge said that Jesus had urged our speech to be yes or no, for anything further came from the Evil One

    

인용에는 두 가지가 있다. 직접 인용과 간접 인용.

 

위 예문은 간접 인용을 알아채지 못해서 생긴 번역.

 

인용문의 출처: 마태복음 5:37

 

너희는 그저 할 것은 하고 아니오할 것은 아니오라고만 하여라. 그 이상의 말은 악에서 나오는 것이다.”

공동번역

 

Just say ‘Yes’ or ‘No’ anything else you say comes from the Evil One

Good News Bible


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기