파트릭 뮐러,『하인리히 불링거』, 박상봉 옮김, 합신대학원출판부, 2015(11).
유트에게서 다음과 같은 내용이 분명하게 강조되었다: “어떤 사람이 교회에 속해 있지 않더라도, 그는 시민과 시장이 될 수 있다.…나는 우리 스스로가 복음의 적대자들에게도 순종해야 하며, 그리고 여기에 덧붙여 그들이 요구하는 의무들도 완수해야 한다는 것을 알고 있다.”(67쪽)
→ 유트에게서 다음과 같은 내용이 분명하게 강조되었다: “어떤 사람이 교회에 속해 있지 않더라도, 그는 시민과 시장이 될 수 있다.…나는 우리 스스로가 복음의 적대자들이지만 그 밖의 점에서는 자신의 직무에 따른 의무를 잘 수행하는 자들에게 순종해야 한다는 것을 알고 있다.”
독일어 원문: Für Jud ist klar: «Es kann einer Bürger oder Ratsherr sein, auch wenn er nicht zur Kirche gehört ... Ich weiss, dass man selbst jenen gehorchen muss, welche feinde des Evangeliums sind, im Übrigen aber ihre Amtspflichten erfüllen.»
• ich weiss, dass man selbst jenen gehorchen muss
= 나는 안다, 사람들은 스스로 그 사람들에게 복종해야 한다
• welche Feinde des Evangeliums sind, im Übrigen aber ihre Amtspflichten erfüllen.
= 그 사람들은 복음의 적이지만, 그 밖에는 자신의 직무 의무를 다한다
• 문장을 바로잡았다.