하인리히 뵐, 어느 어릿광대의 견해(세계문학전집 59), 신동도 옮김, 문학동네, 2010(12).

 

담벼락에는 순전히 선거 현수막들뿐이었다. 당신의 믿음을 사회민주당에 선사하자. 기독교민주당을 뽑자. [...]. 당신의 믿음을 사회민주당에게 선사하자는 표어는 기발했다. 기독교민주당을 뽑자고 한 현수막에 담긴 어리석음에 비하면 거의 문학적이었다.(252-253)

 

담벼락에는 순전히 선거 포스터들뿐이었다. 당신의 믿음을 사회민주당에 선사하자. 기독교민주당을 뽑자. [...]. 당신의 믿음을 사회민주당에게 선사하자는 표어는 기발했다. 기독교민주당을 뽑자고 한 포스터에 담긴 어리석음에 비하면 거의 문학적이었다.

 

독일어 원문: An der Mauer klebten lauter Wahlplakate. Schenk Dein Vertrauen der SPD. Wählt CDU. [...]. »Schenk Dein Vertrauen der SPD« war ja geradezu genial, fast literarisch gegen den Stumpfsinn, der darin lag, einfach WÄHLT CDU: auf ein Plakat zu drucken.

 

왼쪽에서 떠돌이 개 한 마리가 와서 가로등 아래에서 킁킁거리며 냄새를 맡았다. 그러더니 사회민주당과 기독교민주당의 현수막 냄새도 맡았다. 그리고 기독교민주당 현수막에 오줌을 싸고는 계속 달려가더니 서서히 큰길로 들어섰다. [...]. 개가 기독교민주당 현수막에 오줌을 쌌다는 [...]. 사회민주당 현수막인지도 모르는데 기독교민주당에 현수막에 개가 더러운 짓을 했다고 [...].(253)

 

왼쪽에서 떠돌이 개 한 마리가 와서 가로등 아래에서 킁킁거리며 냄새를 맡았다. 그러더니 사회민주당과 기독교민주당의 포스터 냄새도 맡았다. 그리고 기독교민주당 포스터에 오줌을 싸고는 계속 달려가더니 서서히 큰길로 들어섰다. [...]. 개가 기독교민주당 포스터에 오줌을 쌌다는 [...]. 사회민주당 포스터인지도 모르는데 기독교민주당에 포스터에 개가 더러운 짓을 했다고 [...].

 

독일어 원문: Es kam ein streunender Hund von links, er schnüffelte an einer Laterne, dann an dem SPD-Plakat, an dem CDU-Plakat und pinkelte gegen das CDU-Plakat und lief weiter, langsam in die Straße hinein, [...]. [...] daß er gegen das CDU-Plakat gepinkelt hätte. [...], der Hund habe seine »Schweinerei« an das CDU-Plakat gemacht, auch wenn es das SPD-Plakat gewesen wäre.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 단어에 주의할 것:

 

Plakat = 포스터

 

Transparent = 현수막


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

하인리히 뵐, 어느 어릿광대의 견해(세계문학전집 59), 신동도 옮김, 문학동네, 2010(12).

 

네가 무슨 말을 하는지 모르겠어.” 나는 지쳐서 말했다.

, 지금 천주교인의 날이라는 걸 모르는 것처럼 말하네.”

현수막들 봤어.” 내가 말했다.(97-98)

 

네가 무슨 말을 하는지 모르겠어.” 나는 지쳐서 말했다.

, 지금 가톨릭신자대회가 열리는 걸 모르는 것처럼 말하네.”

포스터들 봤어.” 내가 말했다.

 

독일어 원문: »Ich versteh’ dich nicht«, sagte ich müde, »was meinst du?« »Ach«, sagte sie, »als ob du nicht wüßtest, daß hier Katholikentag ist.«

»Ich hab’ die Plakate gesehen«, sagte ich.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

Katholikentag = (79) 가톨릭신자대회 = 1962. 8. 22-26. 하노버

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Katholikentag

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Deutschen_Katholikentage#Liste

 

 

독일어 단어에 주의할 것:

 

Plakat = 포스터

 

Transparent = 현수막


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

하인리히 뵐, 어느 어릿광대의 견해(세계문학전집 59), 신동도 옮김, 문학동네, 2010(12).

 

그들은 그저 주기도문을 외려는 게 아니었다(그것도 충분히 난처한 일이었다. 나는 개신교적으로 자라나서, 어떤 종류든 개인적으로 하는 기도에 익숙해져 있다).(23)

 

그들은 그저 주기도문이나 성모송을 외려는 게 아니었다(그것도 충분히 난처한 일이었다. 나는 개신교적으로 자라나서, 어떤 종류든 개인적으로 하는 기도에 익숙해져 있다).

 

독일어 원문: Sie beteten auch nicht einfach ein Vater Unser oder ein Ave Maria (das wäre schon peinlich genug gewesen, protestantisch erzogen, bin ich bedient mit jeglicher Art privater Beterei), [...].

 

빠진 번역을 보완했다.

 

Ave Maria = 성모송(聖母誦)

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Ave_Maria


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

하인리히 뵐, 어느 어릿광대의 견해(세계문학전집 59), 신동도 옮김, 문학동네, 2010(12).

 

13, 각주

 

Tantum Ergo. “이 때문에 우리는 크신 성전을 숭상한다.

 

Tantum Ergo. “지존하신 성체 앞에 꿇어 경배드리세라는.

 

각주를 바로잡았다.

 

 

tantum ergo [sacramentum veneremur cernui]

 

= 그렇게 위대한 성사를 그러므로 우리가 몸을 굽혀 경배하자

 

 

아래, 가톨릭 성가 192 <지존하신 성체>를 볼 것:

 

 

참고 자료:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Tantum_ergo


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기