귄터 그라스,『양철북』(1)(세계문학전집 32), 장희창 옮김, 민음사,1999(1판 4쇄).
성모 마리아의 표정
“오스카는 교회의 왼편 회중석의 왼쪽 제단 앞에 서 있었다. 성모 마리아는, 오스카의 어머니가 열일곱 살의 나이로 트로일에서 행상을 하던 시절에 영화관에 갈 돈이 없어서 그 대신 아스트 닐젠의 영화 간판을 홀린 듯이 바라보면서 지었을 것임에 틀림없는 그런 표정을 하고 있었다.”(214쪽)
→ “오스카는 교회의 왼편 회중석의 왼쪽 제단 앞에 서 있었다. 성모 마리아는, 오스카의 어머니가 열일곱 살의 나이로 트로일에서 점원을 하던 시절에 영화관에 갈 돈이 없어서 그 대신 아스타 닐센의 영화 포스터를 홀린 듯이 바라보면서 지었을 것임에 틀림없는 그런 표정을 하고 있었다.”
독일어 원문: [...] als sie als siebzehnjähriges Ladenmädchen auf dem Troyl kein Geld fürs Kino hatte, sich aber ersatzweise und einfühlsam Filmplakate mit Asta Nielsen ansah.
• Filmplakat = 영화 포스터
• Ladenmädchen = 점원
• Asta Nielsen = 아스타 닐센 = 덴마크 배우
오류를 바로잡았다.