레아 이피, 『자유』, 오숙은 옮김, 열린책들, 2024(9).
① 할머니는 45분마다 우유 한 잔이나 약간의 과일을 들고 노크도 없이 내 방으로 들어와서 물었다. 「괜찮니?」 [...] 그렇게 할머니의 방문 간격은 50분이 되었다.(321-322쪽)
→ 할머니는 45분마다 우유 한 잔이나 약간의 과일을 들고 노크도 없이 내 방으로 들어와서 물었다. 「괜찮니?」 [......] 그렇게 할머니의 방문 간격은 90분이 되었다.
영어 원문: Every forty-five minutes my grandmother would walk in without knocking, carrying a glass of milk or a piece of fruit. “Are you okay?” she would enquire. [......] The intervals got extended to ninety minutes.
② 우리 할머니는 50분 간격을 두고 주기적으로, 우유 한 잔이나 약간의 과일을 들고서 노크도 없이 들어왔다.(333쪽)
→ 우리 할머니는 90분 간격을 두고 주기적으로, 우유 한 잔이나 약간의 과일을 들고서 노크도 없이 들어왔다.
영어 원문: [...], at regular intervals of ninety minutes, my grandmother walked in without knocking, despite the closed door, carrying a glass of milk and a piece of fruit.
• 번역을 바로잡았다.