처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 |다음 다음 | 마지막 마지막

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

쉴러(Schiller)의 연극 돈 카를로스”(Don Carlos)에서 마르크비스 포자(Marquis Posa) 젊은 시절의 꿈을 멸시하지 말아라.”라고 말한다.(14)

 

쉴러(Schiller)의 연극 돈 카를로스”(Don Carlos)에서 포사(Posa) 후작 젊은 시절의 꿈을 멸시하지 말아라.”라고 말한다.

 

독일어 원문: „Verachte nicht die Träme Deiner Jugend“, sagt der Marquis Posa in Schillers Drama „Don [C]arlos“.

 

번역을 바로잡았다.

 

Marquis = 후작(侯爵)

 

 

아래, 등장인물을 볼 것:

 

프리드리히 폰 실러, 돈 카를로스, 안인희 옮김, 문학동네, 2014, 6.

 

 

몰트만의 인용은 원문과 다름:

 

Friedrich Schiller, Kabale und Liebe ; Don Carlos, Herrsching 1984, 273.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기

Jürgen Moltmann

 

1926. 4. 8.-2024. 6. 3.

 

 

«Hundert Jahre alt möchte ich nicht mehr werden», bekannte er noch auf der Feier seines 95. Geburtstages: «Aber wir leben in die Auferstehung hinein, nicht in den Tod.»


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,십자가에 달리신 하나님(몰트만 선집 3), 김균진 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

누락

 

1960년대의 여러 가지 희망의 운동들이 대단히 강한 저항과 반대에 부딪히고, 많은 사람들이 희망을 포기해 버렸을 때, 그리하여 반 체념의 상태에서 다시 일상적인 현실에 적당히 순응하거나 혹은 완전히 체념하여 내면으로부터 도피하는 현상이 나타났을 때, 나의 기억에 다시금 떠오른 것이 바로 이 십자가의 신학이었다.(6)

 

1960년대의 여러 가지 희망의 운동들이 대단히 강한 저항과 반대에 부딪히고, 많은 사람들이 희망을 포기해 버렸을 때, 그리하여 반 체념의 상태에서 다시 일상적인 현실에 적당히 순응하거나 혹은 완전히 체념하여 내면으로 도피하는 현상이 나타났을 때, 나의 기억에 다시금 떠오른 것이 바로 이 십자가의 신학그 당시 우리에게 와닿았고 우리에게 확고한 근거를 제공했던이었다.

 

독일어 원문: Jene Kreuzestheologie, die uns damals erreichte und uns Boden unter die Füße gab, kam mir wieder in Erinnerung, als die Hoffnungsbewegungen der sechziger Jahre auf übermäßig harte Widerstände und Widersacher stießen und viele die Hoffnung fahren ließen, um sich aus halber Resignation wieder an den gewöhnlichen Lauf der Dinge anzupassen oder aus ganzer Resignation in die innere Emigration zu gehen.

 

빠진 부분을 보완하고 번역을 바로잡았다.

 

die uns damals erreichte und uns Boden unter die Füße gab

 

= 그 당시 우리에게 이르렀고 우리 발 밑에 토대를 제공했던 십자가 신학

 

in die innere Emigration gehen

 

= 내적 망명을 하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

그리스도에 관한 모든 진술은 단지 그가 과거에 어떤 자였고 지금은 어떤 자인지를 말하지 않고, 그가 장차 어떤 자가 될 것이며 우리가 그로부터 무엇을 기대할 수 있는 지에 관한 진술들을 함축한다.(26)

 

그리스도에 관한 모든 진술은 단지 그가 과거에 어떤 자였고 지금은 어떤 자인지를 말할 뿐만 아니라, 그가 장차 어떤 자가 될 것이며 우리가 그로부터 무엇을 기대할 수 있는 지에 관한 진술들을 함축한다.

 

독일어 원문: Alle Christusprädikate sagen nicht nur, wer er war und ist, sondern implizieren Aussagen darüber, wer er sein wird und was von ihm zu erwarten ist.

 

번역을 바로잡았다.

 

nicht nur A, sondern (auch) B = A뿐만 아니라 B도 또한


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기

위르겐 몰트만,희망의 신학(몰트만 선집 1), 이신건 옮김, 대한기독교서회, 2017(5).

 

[...] 다른 한편으로는 하나님의 과거 행적에서 그분의 미래적 행동의 열쇠를 찾기 때문이다.(99)

 

[...] 다른 한편으로는 하나님의 과거 행적에서 그분의 미래적 행동의 결과를 도출할 수 있기 때문이다.

 

독일어 원문: [...] und auf der anderen Seite aus den Wegen Gottes in der Vergangenheit Schlüsse für sein zukünftiges Handeln zieht.

 

번역을 바로잡았다.

 

착독(錯讀):

 

Schlüsse결론들Schlüssel열쇠로 순간, 잘못 읽었다.

 

aus A Schluss/Schlüsse ziehen

 

= A를 근거로 결론을 내다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 |다음 다음 | 마지막 마지막