토마스 마이어한나 아렌트홍원표 옮김현암사, 2026(3).

 

그리고 생애 말기에 그는 아내와 함께때론 홀로 요양차 카를스바트를 여행하면서 기독교인 부부가 운영하고 당연히 유대교 율법에 어긋나지 않으며 작가 아달베르트 스티프터의 방문으로 유명해진 전통적인 2성급’ 게스트하우스에 머물렀다.(60)

 

→ 그리고 생애 말기에 그는 아내와 함께때론 홀로 요양차 카를스바트를 여행하면서 기독교인 부부가 운영하고 당연히 유대교 율법에 따른 코셔 음식이 제공되지 않으며 작가 아달베르트 슈티프터의 방문으로 유명해진 전통적인 두 왕자’ 게스트하우스에 머물렀다.

 

독일어 원문: Und dass er gegen Ende seines Lebens mal mit, mal ohne seine Frau nach Karlsbad zum Kuren fuhr, dabei in der traditionsreichen, durch die Besuche des Schriftstellers Adalbert Stifter bekannt gewordenen, von einem christlichen Ehepaar geführten und somit naturgemäß nicht koscheren Pension »Zwei Prinzen« abstieg, [...].

 

• 번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어한나 아렌트홍원표 옮김현암사, 2026(3).

 

아마도 같은 이름을 가진 수많은 쾨니히스베르크 사업가들과의 혼동을 피하기 위해 야콥 노헴 콘은 자신의 위탁 사업의 주소지를 이전했다.(59)

 

 아마도 같은 이름을 가진 수많은 쾨니히스베르크 사업가들과의 혼동을 피하기 위해 스스로 이름을 바꾼 야콥 노헴 콘은 자신의 위탁 사업의 주소지를 이전했다.

 

독일어 원문: Das »Commissionsgeschäft« von Jacob Nochem Cohn, wie er sich jetzt nannte, wohl um mögliche Verwechslungen mit den zahlreichen anderen Königsberger Geschäftsleuten gleichen Namens zu vermeiden, zog ebenfalls um.

 

 번역을 바로잡았다.


• 이전 이름 = 야콥 콘 = 55쪽, 57쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어한나 아렌트홍원표 옮김현암사, 2026(3).

 

6월 9일에 여러 나라에서 3년 넘게 재판이 진행되었고마침내 막스 아렌트가 승소했다.(59)

 

 6월 9일에 재판이 시작되어 여러 나라에서 3년 넘게 재판이 진행되었고마침내 막스 아렌트가 승소했다.

 

독일어 원문: Am 9. Juni kam es zum Prozess, der sich in verschiedenen Ländern über gut drei Jahre hinzog und schließlich von Max gewonnen wurde.

 

 문장과 번역을 바로잡았다.

 

 

 아래, 1881년 5월 4일의 쾰른 차이퉁의 기사를 볼 것:

 

https://zeitpunkt.nrw/ulbbn/periodical/zoom/10933017


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어한나 아렌트홍원표 옮김현암사, 2026(3).

 

 소송물 가격14575,95라이히마르크.(59)

 

 소송물 가격14,575.95라이히마르크.

 

독일어 원문: Der Streitwert: 14 575,95 Reichsmark.

 

 현재 가치로 약 920.00유로이다.(768미주 32)

 

 현재 가치로 약 92,000유로이다.

 

독일어 원문: Das entspricht heute etwa 920 00 Euro.

 

 번역을 바로잡았다.


 

 독일어 숫자의 콤마 한국어의 소수점

 

14 575,95 Reichsmark = 14,575.95라이히마르크

 

 

 아래, 1881년 5월 4일의 쾰른 차이퉁의 기사를 볼 것:

 

https://zeitpunkt.nrw/ulbbn/periodical/zoom/10933017


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

토마스 마이어한나 아렌트홍원표 옮김현암사, 2026(3).

 

그래서 아론은 자신의 집을 두 젊은이에게 넘겼으며, 2년 후 그 자신도 다른 사업에 뛰어들었다.(56)

 

 그래서 아론은 유산을 정리한다고 생각하고 자신의 집을 두 젊은이에게 넘겼으며, 2년 후 그 자신은 다른 사업에 뛰어들었다.

 

독일어 원문: Aron glaubte folglich, sein Haus bestellt zu haben, und übergab es an die beiden Jüngeren, er selbst trat zwei Jahre später in ein anderes Geschäftsfeld ein.

 

 빠진 번역을 보완하고번역을 바로잡았다.

 

 독일어 숙어:

 

sein Haus bestellen = (사망 후에 대비하여가사를 정리하다

 

https://www.dwds.de/wb/bestellen


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기