국가 애도일 Nationaler Trauertag

 

 

<BaZ>, 2026. 1. 9.

 

https://www.bazonline.ch/crans-montana-ergreifende-trauerfeier-fuer-brandkatastrophe-319490819000


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).

 

2026. 1. 10. 토요일

 

주 우리 하나님 당신은 우리의 마음이 얼마나 변덕스러운지 아십니다. 우리의 [가치척도도] 변하기 마련입니다. 우리의 생각과 감정도 마찬가지입니다. 그렇지만 우리는 당신이 변함없는 우리 삶의 중심이시기를 원합니다. 그러므로 당신께 간구하오니, 당신의 사랑으로 우리를 굳게 붙들어 주시고 우리가 당신의 말씀과 언제나 함께[하게] 하시고 기도와 당신 자녀들의 공동체에 계속 머물게 하소서. 마리에 휘징

 

주 우리 하나님 당신은 우리의 마음이 얼마나 변덕스러운지 아십니다. 우리의 [가치척도도] 변하기 마련입니다. 우리의 생각과 감정도 마찬가지입니다. 그렇지만 우리는 당신이 변함없는 우리 삶의 중심이시기를 원합니다. 그러므로 당신께 간구하오니, 당신의 사랑으로 우리를 굳게 붙들어 주시고 우리가 당신의 말씀과 언제나 함께[하게] 하시고 기도와 당신 자녀들의 공동체에 계속 머물게 하소서. 마리 휘징

 

독일어 원문: Herr, unser Gott, du kennst unser unbeständiges Herz. Auch unsere Wertmaßstäbe sind dem Wechsel unterworfen, ebenso unser Denken und Fühlen. Wir möchten aber, dass du die Mitte unseres Lebens bleibst. Darum bitten wir dich: Halte uns fest in deiner Liebe, lass uns bei deinem Wort bleiben, im Gebet und in der Gemeinschaft deiner Kinder. Marie Hüsing

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Marie_H%C3%BCsing

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 535.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Das sei ferne von uns, dass wir uns auflehnen gegen den HERRN und uns heute von ihm abwenden.

Josua 22,29


Hab acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken! Denn wenn du das tust, wirst du dich selbst retten und die, die dich hören.

1. Timotheus 4,16

 

Ein kalter Wind fegt über Himmel und Erde hinweg. Der Winterbaum steht mit seinem ganzen Körper an seinem Platz.

Tag für Tag bricht die Sonne durch die Dunkelheit und steigt empor. Sie geht auf, als wäre es das Selbstverständlichste der Welt. Da steht der Winterbaum.

Im Tempel von Jerusalem gab es die Prophetin Anna. Tag für Tag war sie betend an jenem Ort.

An einem strahlenden Frühlingstag ließ der Winterbaum die Magnolienblüten aufbrechen und Anna schaute das hellste Licht.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

뤼디거 자프란스키, 하이데거, 박민수 옮김, 북캠퍼스, 2017(1).

 

그녀는 야스퍼스가 다시 하이데거와 편지를 나눈다는 사실에 기쁨을 표현하지만, 동시에 야스퍼스의 부정적인 판단에도 동의를 표한다. “토트나우베르크에서의 그 삶, 문명을 비방하고 y자로 존재를 쓰는 그 삶은 실상 그가 숨어든 생쥐 굴에 지나지 않아요. 그렇게 숨어든 건 순례를 하듯 자신을 찾아와 경탄을 표하는 사람들만 보면 된다고 생각하기 때문이지요. 그럴듯한 자기 모습을 연출하기 위해 1200미터를 올라간다는 것 쉬운 일이 아닐 거예요.”

 

그녀는 야스퍼스가 다시 하이데거와 편지를 나눈다는 사실에 기쁨을 표현하지만, 동시에 야스퍼스의 부정적인 판단에도 동의를 표한다. “토트나우베르크에서의 그 삶, 문명을 비방하고 y자로 존재를 쓰는 그 삶은 실상 그가 숨어든 생쥐 굴에 지나지 않아요. 그렇게 숨어든 건 순례를 하듯 자신을 찾아와 경탄을 표하는 사람들만 보면 된다고 생각하기 때문이지요. 하이데거를 비난하려고 1200미터를 올라간다는 것 쉬운 일이 아닐 거예요.”

 

독일어 원문: Hannah Arendt ist ebenso schwankend in ihrem Urteil. Sie freut sich, wenn Jaspers wieder Verbindung zu Heidegger aufnimmt, und sie bestätigt zugleich seine negativen Urteile. »Dieses Leben in Todt“ nauberg, auf Zivilisation schimpfend und Sein mit einem y schreibend, ist ja doch in Wahrheit nur das Mauseloch, in das er sich zurückgezogen hat, weil er mit Recht annımmt, daß er da nur Menschen zu sehen braucht, die voller Bewunderung anpilgern; es wird ja so leicht nicht einer 1200 Meter steigen, um seine Szene zu machen« (178).

 

번역을 바로잡았다.

 

um seine Szene zu machen = 항의하려고, 소란을 피우려고

 

https://www.dwds.de/wb/jmdm.%20eine%20Szene%20machen


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

뤼디거 자프란스키, 하이데거, 박민수 옮김, 북캠퍼스, 2017(1).

 

야스퍼스는 하이데거가 자신에게 편지를 보냈다는 소식을 한나 아렌트에게 전하면서 경멸의 마음을 드러낸다. “그는 존재에 관한 사변에 빠져 있네. 그는 존재Seyn’라고 쓰지. 25년 전에는 실존이라고 타자를 쳐서 사태를 근본적으로 뒤집더니 이제는 훨씬 더 본질적으로 타자를 친다네…… 그가 또 다시 뒤집지는 않기를 바랄 뿐이네. [...].”(620)

 

야스퍼스는 하이데거가 자신에게 편지를 보냈다는 소식을 한나 아렌트에게 전하면서 경멸의 마음을 드러낸다. “그는 존재에 관한 사변에 빠져 있네. 그는 존재Seyn’라고 쓰지. 25년 전에는 실존을 화두 삼아 사태를 근본적으로 뒤집더니 이제는 훨씬 더 본질적으로 화두를 삼는다네…… 그가 또 다시 뒤집지는 않기를 바랄 뿐이네. [...].”

 

독일어 원문: Hannah Arendt gegenüber kommentiert er diesen Brief verächtlich: »Er ist ganz in der Seinsspekulation, er schreibt »Seyn«. Vor zweieinhalb Jahrzehnten tippte er auf »Existenz« und verdrehte die Sache im Grunde. Jetzt tippt er noch wesentlicher ... Hoffentlich verdreht er nicht noch einmal. [...].«

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 동사의 차이에 주의할 것:

 

auf A tippen = A를 논의하다, 주제로 삼다

 

A tippen = A를 타자(打字)하다

 

https://www.dwds.de/wb/tippen#1


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기