우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

예수는 더 나은 계약의 중개자로 나타났으며(8:6), 하늘의 지성소는 모든 면에서 지상의 지성소를 능가한다. 예수는 손으로 만들어진 지성소에 들어가지 않고 하늘 자체에 들어가기 때문이다.(9:23 이하) 공동체는 그들 구원의 인도자(2:10)와 앞서가신 분(6:20)이 하늘의 지성소에 들어가 참된 희생제물을 바쳤음을 알아야 한다.(참조. 7:26, 8:1-2, 9:11, 24)(660-661)

 

예수는 더 나은 계약의 중개자로 나타났으며(8:6), 하늘의 성소는 모든 면에서 지상의 성소를 능가한다. 예수는 손으로 만들어진 성소에 들어가지 않고 하늘 자체에 들어가기 때문이다.(9:23 이하) 공동체는 그들 구원의 인도자(2:10)와 앞서가신 분(6:20)이 하늘의 성소에 들어가 참된 제사를 완성했음을 알아야 한다.(참조. 7:26, 8:1-2, 9:11, 24)

 

독일어 원문: Jesus erscheint als der Mittler eines besseren Bundes (Hebr 8, 6), das himmlische Heiligtum überragt das irdischen Heiligtum in allem, denn Jesus ging nicht in ein mit Händen gemachtes Heiligtum ein, sondern in den Himmel selbst (Hebr 9, 23 ff). Die Gemeinde darf wissen, dass der Anführer (Hebr 2, 10) und Vorläufer (Hebr 6, 20) ihres Heils in das himmlische Heiligtum eingetreten ist und das wahre Opfer somit vollbracht hat (vgl. Hebr 7, 26; 8, 1 f; 9, 11. 24).

 

번역을 바로잡았다.

 

das wahre Opfer vollbringen = 참된 제사를 완성하다

 

단어의 차이에 주의할 것:

 

Heiligtum = 성소

 

das Allerheiligste = 지성소

 

 

아래, 번역도 바로잡을 것:

 

공동체는 지성소에 들어갈 권리를 갖고 있다.(10:19-22)(662)

 

공동체는 성소에 들어갈 권리를 갖고 있다.

 

독일어 원문: sie hat Zutritt zum Heiligtum (Hebr 10, 1922).

 

 

하늘 지성소의 성막은(664)

 

하늘 성소의 성막은

 

독일어 원문: Der Vorhang des himmlischen Heiligtums


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

지상의 대제사장은 자신의 죄를 위해 희생제물을 바쳐야 했지만, 죄 없는 하늘의 대제사장 예수는 참된 희생제물을 드렸으며 그 속에서 영원한 구원의 창시자가 되었다.(참조. 5:1-10, 8;1-6)(660)

 

지상의 대제사장은 자신의 죄를 위해 희생제물을 바쳐야 했지만, 죄 없는 하늘의 대제사장 예수는 참된 제사를 완성했으며 그 속에서 영원한 구원의 창시자가 되었다.(참조. 5:1-10, 8;1-6)

 

독일어 원문: Während der irdische Hohepriester auch für seine eigenen Sünden opfern muss, vollbrachte der sündlose, himmlische Hohepriester Jesus Christus das wahre Opfer und wurde darin Urheber ewigen Heils (vgl. Hebr 5, 110; 8, 16).

 

번역을 바로잡았다.

 

단어의 차이에 주의할 것:

 

vollbringen = 완성하다

 

(ein Opfer) darbringen = (제물을) 바치다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

계시의 우월성은 천사들과 대조를 이루는 예수의 지위에서 드러난다. 그는 모든 면에서 그들을 능가하고 먼저 존재했다.(참조. 1:5-2:16)(660)

 

계시 역사적인 우월성은 천사들과 대조를 이루는 예수의 지위에서 드러난다. 그는 모든 면에서 그들을 능가하고 먼저 존재했다.(참조. 1:5-2:16)

 

독일어 원문: Die offenbarungsgeschichtliche Überbietung zeigt sich in Jesu Stellung gegenüber den Engeln. Er ist ihnen in allem überlegen und voraus (vgl. Hebr 1, 52, 16).

 

번역을 바로잡았다.

 

offenbarungsgeschichtlich = 계시사(啓示史)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024726, 금요일

 

주님, 당신의 영은 만유 안에서 선하고 사랑의 기운으로 현존합니다. 당신은 자비하셔서 구원뿐 아니라 당신의 택한 자들에게 닥치는 재난의 자리에도 당신의 자비로 함께 하십니다. 내가 어떤 처지에 처하든 당신은 나의 아버지, 나의 하나님이십니다. 블레즈 파스칼

 

주님, 당신의 영은 만유 안에서 선하고 사랑의 기운으로 현존합니다. 당신은 자비하셔서 구원뿐 아니라 당신의 택한 자들에게 닥치는 재난의 자리에도 당신의 자비로 함께 하십니다. 참 그리스도인으로서 내가 어떤 처지에 처하든 당신 나의 아버지, 나의 하나님이심을 아는 은혜를 내게 보여주옵소서. 블레즈 파스칼

 

Herr, dein Geist ist so gut und lieblich in allen Dingen, du bist so barmherzig, dass nicht nur das Heil, sondern sogar das Unheil, das über deine Auserwählten kommt, eine Wirkung deiner Barmherzigkeit ist: Erweise mir die Gnade, dass ich wie ein wahrer Christ dich als meinen Vater und meinen Gott erkenne, in welcher Lage ich auch sein mag. Blaise Pascal

 

누락 보완


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

아들의 구원 행위는 옛 제사와 대립하는데, 히브리서는 그것을 이미 제사의 범주 안에서 전개하고 있다.(660)

 

아들의 구원 행위는 옛 제사와 대립하는데, 히브리서는 그것을 제사의 범주 안에서 상세하게 전개하고 있다.

 

독일어 원문: Das Heilshandeln des Sohnes wird im Gegenüber zum alten Kult vom Hebr in kultischen Kategorien breit entfaltet.

 

번역을 바로잡았다.

 

breit = 폭넓은


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기