우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

편지에서 유언 형식이 우세하다는 것은 양식사적으로 분명하므로, 베드로후서는 편지라고 보아야 한다.(736)

 

유언 형식에 비해 편지적 성격의 우세가 양식사적으로 분명하므로, 베드로후서는 편지라고 보아야 한다.

 

독일어 원문: Die Prävalenz des Brieflichen gegenüber der testamentarischen Topik ist auf formgeschichtlicher Ebene jedoch deutlich, so dass der 2 Petr als Brief bezeichnet werden sollte.

 

번역을 바로잡았다.

 

die Prävalenz des Brieflichen gegenüber der testamentarischen Topik ist auf formgeschichtlicher Ebene jedoch deutlich, so dass der 2 Petr als Brief bezeichnet werden sollte.

 

= 유언적인 언설(言說)에 대한 편지적인 것의 우세는 양식사적 차원에서 하지만 분명해서 베드로후서는 편지라고 불러야 한다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

윤리적 불확실성(참조. 벧후 1:5, 10, 2:2, 3:14 ), 성서해석에 관한 논쟁(참조. 벧후 1:20-21), 무엇보다 전승되어 온 파루시아가 가깝다는 대망은 공동체의 특징을 보여준다.(아래 7.4.8을 보라.)(735)

 

윤리적 불확실성(참조. 벧후 1:5, 10, 2:2, 3:14 ), 성서해석에 관한 논쟁(참조. 벧후 1:20-21), 무엇보다 전승되어 온 파루시아가 가깝다는 대망에 대한 의심은 공동체의 특징을 보여준다.(아래 7.4.8을 보라.)

 

독일어 원문: Ethische Unbestimmtheit (vgl. 2 Petr 1, 5. 10; 2, 2; 3, 14 u. ö.), Kontroversen um die Schriftauslegung (vgl. 2 Petr 1, 20 f), vor allem aber Zweifel gegenüber der überlieferten Parusienaherwartung prägen die Gemeinden (s. u. 7.4.8).

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

(2) 유다서 12절은 대적자들의 순수한 개인구원 사상과 성례 사상을 증명한다.(726)

 

(2) 유다서 12절은 대적자들의 무례한 개인구원 사상과 성례 사상을 증명한다.

 

독일어 원문: b) Jud 12 bezeugt einen massiven Heilsindividualismus und Sakramentalismus derGegner; [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

massiv = grob = 거친, 무례한

 

https://www.duden.de/rechtschreibung/massiv

 

 

유다서 12절을 볼 것:

 

그들은 기탄 없이 너희와 함께 먹으니 너희의 애찬에 암초요 자기 몸만 기르는 목자요 바람에 불려가는 물 없는 구름이요 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무요


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

유다서가 보여주는 성서적 논증을 위한 인용이나 암시, 기법은 저자가 고대 유대교의 전승을 얼마나 강하게 생각했는가를 보여준다.(725)

 

유다서가 보여주는 성서적 논증을 위한 인용이나 암시, 기법은 저자가 고대 유대교의 전승을 얼마나 강하게 생각하며 살았는가를 보여준다.

 

독일어 원문: Die Zitate, die Anspielungen und die Technik der Schriftargumentation im Judasbrief zeigen, wie stark der Autor in Traditionen des antiken Judentums dachte und lebte.

 

누락 보완


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

주목할 만한 것은 고대 유대교의 전승을 재수용한 것이다.(724-725)

 

주목할 만한 것은 고대 유대교의 전승을 재수용한 것이다. 이러한 높은 빈도의 재수용은 신약성서에서 보기 드물다.

 

독일어 원문: Auffallend ist ein Rückgriff auf Traditionen des antiken Judentums, der in dieser Dichte einzigartig im Neuen Testament ist.

 

누락 보완

 

der[=Rückgriff] in dieser Dichte einzigartig im Neuen Testament ist

 

= 재인용은 이러한 빈도에서 신약성서에서 독특하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기