우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

언급한 공동체는 그 진리를 알았고, 진리는 그들에게 영원히 있을 것이다.(요이 2).

 

선택된 공동체는 그 진리를 알았고, 진리는 공동체에게 영원히 있을 것이다.

 

독일어 원문: Die erwählte Gemeinde hat die Wahrheit erkannt, und die Wahrheit wird bei ihr bleiben bis in Ewigkeit (2Joh 2).

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

요한27절에서 장로는 거짓 교사들에게 경고한다.(768)

 

요한27절에서 장로는 거짓 교사들을 경계하라고 경고한다.

 

독일어 원문: In 2Joh 7 warnt der Presbyter vor Irrlehrern, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

vor A warnen = A를 조심하라고 경고하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

요한2서는 편지를 받는 개인을 언급하지 않고 편지를 받는 지역교회를 선택받은 여주인’(ἐκλεκτκυρία)으로 부른다.(766)

 

요한21절은 편지를 받는 개인을 언급하지 않고 편지를 받는 지역교회를 선택받은 여주인’(ἐκλεκτκυρία)으로 부른다.

 

독일어 원문: In 2Joh 1 wird nicht eine Einzelperson, sondern die angeschriebene Ortsgemeinde als ἐκλεκτκυρία bezeichnet.

 

번역을 바로잡았다.

 

요한21새한글성경을 볼 것:

 

장로입니다. 하나님이 선택하신 여주인과 그 자녀들에게 이 편지를 보냅니다. 나는, 여러분을 진리 안에서 사랑합니다. 나뿐만 아니라 진리를 알아차린 모든 사람들도 여러분을 사랑합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

그 결과 파피아스가 이 두 사람을 알고 있었는가 하는 질문이 제기되어야 한다. 유세베우스는 분명하게 이 사실을 긍정한다.(참조. HE III 39, 15. 16. 17)(764)

 

그 결과 파피아스가 이 두 사람을 알고 있었는가 하는 질문이 제기되어야 한다. 유세베우스는 분명하게 이 사실을 긍정한다.(HE III 39, 7) 이는 그가 전하는 파피아스 전승의 신빙성을 확고히 하기 위함이다.(참조. HE III 39, 15. 16. 17)

 

독일어 원문: [...] so dass gefragt werden muss, ob Papias beide kannte. Euseb bejaht dies nachdrücklich (HE III 39, 7), um so die Glaubwürdigkeit der von ihm überlieferten Papiastradition zu sichern (vgl. HE III 39, 15. 16. 17).

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

장로의 공식적인 신분도, 요한39절에 언급되는 그의 대적자의 공식적인 신분도 입증되지 않는다.(763)

 

장로의 공식적인 신분도, 요한39절에 언급되는 그의 대적자 디오드레베 공식적인 신분도 입증되지 않는다.

 

독일어 원문: Weder für den Presbyter noch für seinen in 3Joh 9 erwähnten Gegenspieler Diotrephes ist eine Amtsstellung wirklich nachweisbar.

Täger

 

번역을 바로잡았다.

 

요한39절을 볼 것:

 

내가 두어 자를 교회에 썼으나 그들 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 맞아들이지 아니하니

Ich habe der Gemeinde geschrieben; aber Diotrephes, der unter ihnen der Erste sein will, weist uns ab.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기