Was verborgen ist, ist des HERRN, unseres Gottes; was aber offenbart ist, das gilt uns und unsern Kindern ewiglich.

5. Mose 29,28


Sie sollen das Geheimnis Gottes erkennen: Christus. In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.

Kolosser 2,2-3

 

Noch ist nicht alles offensichtlich. Doch einiges ist bereits offenbar geworden.

Unter dem, was offenbart ist, ist Jesus der Größte.

Er hat sich auf dieser Erde selbst gezeigt.

Der Weg, die Wahrheit und das Leben es ist bereits offenbart.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

칼 헤르만 쉘클레신약성경신학 제1조규만·조규홍 옮김가톨릭출판사, 2007(10).

 

믿는 자는 누구나 영생을 얻고 심판을 받지 않는다”(요한 11,25). “[그리스도를믿는 사람은 영원히 죽지 않을 것이다”(요한 11,25 이하).(239)

 

→ 믿는 자는 누구나 이미 죽음에서 생명으로 건너갔다”(요한 11,25). “[그리스도를믿는 사람은 영원히 죽지 않을 것이다

 

독일어 원문: Wer glaubt, „ist schon aus dem Tod in das Leben hinübergeschritten“ (Jo 5,24). „Wer glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben“ (Jo 11,25f.).

 

• 번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

막스 프리[], 슈틸러(세계문학전집 178), 김인순 옮김, 문학동네, 2019(5).

 

내 친구, 검사가 결심공판(판결)일주일 후 화요일로 잡혔다고 알려준다.(409)

 

독일어 원문: Mein Freund, der Staatsanwalt, meldet, daß die Schlußverhandlung (mit Urteilsspruch) auf Dienstag in acht Tagen angesetzt ist.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

막스 프리[], 슈틸러(세계문학전집 178), 김인순 옮김문학동네, 2019(5).

 

툴루즈 로트레크의 유명한 포스터(339)

 

독일어 원문: ein berühmtes Plakat von Toulouse-Lautrec


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

하인리히 뵐, 어느 어릿광대의 견해(세계문학전집 59), 신동도 옮김, 문학동네, 2010(12).

 

담벼락에는 순전히 선거 현수막들뿐이었다. 당신의 믿음을 사회민주당에 선사하자. 기독교민주당을 뽑자. [...]. 당신의 믿음을 사회민주당에게 선사하자는 표어는 기발했다. 기독교민주당을 뽑자고 한 현수막에 담긴 어리석음에 비하면 거의 문학적이었다.(252-253)

 

담벼락에는 순전히 선거 포스터들뿐이었다. 당신의 믿음을 사회민주당에 선사하자. 기독교민주당을 뽑자. [...]. 당신의 믿음을 사회민주당에게 선사하자는 표어는 기발했다. 기독교민주당을 뽑자고 한 포스터에 담긴 어리석음에 비하면 거의 문학적이었다.

 

독일어 원문: An der Mauer klebten lauter Wahlplakate. Schenk Dein Vertrauen der SPD. Wählt CDU. [...]. »Schenk Dein Vertrauen der SPD« war ja geradezu genial, fast literarisch gegen den Stumpfsinn, der darin lag, einfach WÄHLT CDU: auf ein Plakat zu drucken.

 

왼쪽에서 떠돌이 개 한 마리가 와서 가로등 아래에서 킁킁거리며 냄새를 맡았다. 그러더니 사회민주당과 기독교민주당의 현수막 냄새도 맡았다. 그리고 기독교민주당 현수막에 오줌을 싸고는 계속 달려가더니 서서히 큰길로 들어섰다. [...]. 개가 기독교민주당 현수막에 오줌을 쌌다는 [...]. 사회민주당 현수막인지도 모르는데 기독교민주당에 현수막에 개가 더러운 짓을 했다고 [...].(253)

 

왼쪽에서 떠돌이 개 한 마리가 와서 가로등 아래에서 킁킁거리며 냄새를 맡았다. 그러더니 사회민주당과 기독교민주당의 포스터 냄새도 맡았다. 그리고 기독교민주당 포스터에 오줌을 싸고는 계속 달려가더니 서서히 큰길로 들어섰다. [...]. 개가 기독교민주당 포스터에 오줌을 쌌다는 [...]. 사회민주당 포스터인지도 모르는데 기독교민주당에 포스터에 개가 더러운 짓을 했다고 [...].

 

독일어 원문: Es kam ein streunender Hund von links, er schnüffelte an einer Laterne, dann an dem SPD-Plakat, an dem CDU-Plakat und pinkelte gegen das CDU-Plakat und lief weiter, langsam in die Straße hinein, [...]. [...] daß er gegen das CDU-Plakat gepinkelt hätte. [...], der Hund habe seine »Schweinerei« an das CDU-Plakat gemacht, auch wenn es das SPD-Plakat gewesen wäre.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 단어에 주의할 것:

 

Plakat = 포스터

 

Transparent = 현수막


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기