크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

따라서 본회퍼는 궁극적으로 비학문적인 목표를 추구하기 위해, 그와 함께하는 학문적 작업을 의심하는 것을 버리고, 학문적 신학을 넘어 광범위한 영향을 미쳤습니다.(196)

 

따라서 본회퍼는 학문적 신학 너머에서 광범위한 영향을 발휘했습니다. 이 영향은 본회퍼에 대한 학문적 연구가 결국 비학문적 목적을 추구한다는 의혹을 사게 만들었습니다.

 

독일어 원문: Bonhoeffer entfaltete damit jenseits der akademischen Theologie eine Breitenwirkung, die eine wissenschaftliche Beschäftigung mit ihm dem Verdacht aussetzte, damit letztlich unwissenschaftliche Ziele zu verfolgen.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

나를 따르라신도의 공동생활나중에 고려할 사항에 대한 긴장 속에서 수용되었고, 부분적으로는 세상으로부터 귀환(Rückzug)으로, 즉 본회퍼가 이후의 텍스트와 더불어 자신을 자유롭게 했던 입장으로 해석되었습니다.(189)

 

나를 따르라신도의 공동생활이후의 사상들과 긴장 속에서 수용되었고, 부분적으로는 세상으로부터 물러남(Rückzug)으로, 즉 본회퍼가 이후의 텍스트와 더불어 벗어났던 입장으로 해석되었습니다.

 

독일어 원문: Nachfolge und Gemeinsames Leben wurden in ihrer Spannung zu den späteren Überlegungen wahrgenommen und teilweise als Rückzug aus der Welt interpretiert, als eine Haltung, von der Bonhoeffer sich dann mit seinen späten Texten befreit habe.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

본회퍼의 통찰력은 다른 사회적 정치적 및 영적 상황과 관련이 있으며 오늘날에 직접 전달되어서는 안 됩니다.(197)

 

본회퍼의 통찰력은 다른 사회적 정치적 및 정신적 상황과 관련이 있으며 오늘날에 직접 전달되어서는 안 됩니다.

 

독일어 원문: Bonhoeffers Einsichten beziehen sich auf eine andere gesellschaftliche, politische und geistige Situation und dürfen nicht unmittelbar auf heute übertragen werden.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

단어의 차이에 주의할 것:

 

geistig = 정신적

 

geistlich = 영적

 

 

아래, 163쪽의 번역도 바로잡을 것:

 

자네와 매일 영적인 교류를

 

자네와 매일 정신적인 교류를

 

독일어 원문: in täglichem geistigem Austausch mit Dir


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

본회퍼가 한때 그랬던 것처럼, 사람들은 이제 바퀴의 쐐기가 빠지기”(dem Rad in die Speichen fallen)를 원했습니다.(195)

 

본회퍼가 한때 그랬던 것처럼, 사람들은 이제 바퀴를 저지하기”(dem Rad in die Speichen fallen)를 원했습니다.

 

독일어 원문: Wie einst Bonhoeffer wollte man nun selbst «dem Rad in die Speichen fallen».

 

번역을 바로잡았다.

 

아래, 77쪽의 번역을 볼 것:

 

바퀴를 저지한다는 것은 무엇을 의미하는가?

 

독일어 원문: was soll es heißen, dem Rad in die Speichen zu fallen?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

그러나명확하게 말하자면사람이 아내의 품에 안겨 세상 저편을 갈망하는 것은 저속한 것(Geschmacklosigkeit)이고 어떤 경우도 하나님의 뜻은 아니라네.(167)

 

그러나명확하게 말하자면사람이 아내의 품에 안겨 세상 저편을 갈망하는 것은 완곡하게 말하자면 무취미(無趣味)한 것(Geschmacklosigkeit)이고 어떤 경우도 하나님의 뜻은 아니라네.

 

독일어 원문: Aber um es deutlich zu sagen daß ein Mensch in den Armen seiner Frau sich nach dem Jenseits sehnen soll, das ist milde gesagt eine Geschmacklosigkeit und jedenfalls nicht Gottes Wille.

 

빠진 번역을 보완하고, 번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기