HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Taten deiner Hände.

Psalm 92,5


Der Gelähmte sprang auf, konnte stehen und gehen und ging mit ihnen in den Tempel, lief und sprang umher und lobte Gott.

Apostelgeschichte 3,8

 

Ich verkünde euch eine gute Nachricht großer Freude, die allem Volk widerfahren wird. Die Frauen verließen das Grab schnell, voller Furcht und großer Freude, und liefen, um es den Jüngern zu berichten. Die Jünger fielen vor Jesus nieder, beteten ihn an und kehrten mit großer Freude nach Jerusalem zurück. Viele Gelähmte und Lahme wurden geheilt, und große Freude erfüllte die Stadt Samaria.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 그리스도론, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2019(5).

 

이로써 이 질문은 자신이 살아가는 세상과 연결되어 더욱 절박하고 겸허해졌다. 오늘이라는 말은 서구 세계의 계몽과 학문이 연결되어 있으며, 이 세계와 병존하는 그리스도교의 실현과 무거운 죄책, 책임을 규정하는 것이다.(221-222)

 

이로써 이 질문은 자신이 살아가는 세상, 오늘 연결되어 더욱 절박하고 겸허해졌다. 오늘은 서구 세계의 계몽과 학문, 즉 양가적 그리스도교의 실현과 무거운 죄책, 책임에 의해 규정된다.

 

독일어 원문: Sie ist damit bescheidener und zugleich beanspruchender geworden, bezogen auf die eigene Welt, auf jenes ‚Heute‘, das abendländische Aufklärung und Wissenschaftlichkeit, das ambivalente christliche Verwirklichungen, schwere Schuld und Mitverantwortlichkeit bestimmen.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 문장의 주어와 목적어에 주의할 것:

 

‚Heute‘, das A, das B bestimmen

 

= A, B가 규정하는 오늘

 

A, B = abendländische Aufklärung und Wissenschaftlichkeit, [...] ambivalente christliche Verwirklichungen, schwere Schuld und Mitverantwortlichkeit

 

= 서구적 계몽과 학문성, 즉 양가적 기독교적 실현들, 무거운 죄와 책임성이


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 그리스도론, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2019(5).

 

1933년 그가 던진 근본적인 질문은 아직 장소나 어느 단체에 매이지 않은 예수 그리스도는 누구신가?”였다. 그리고 아주 빠른 시일 안에 수강자들은 어떻게무엇”, “라는 질문의 선긋기와 그 결과에 놀라움을 금치 못하였다. 이제 그 질문은 오늘 우리에게 예수 그리스도는 누구신가이다.(221)

 

1933년 그가 던진 근본적인 질문은 아직 장소나 어느 단체에 매이지 않은 예수 그리스도는 누구신가?”였다. 그리고 어떻게무엇”, “라는 질문 및 그 결과와 완전히 구분되는 매우 간결한 이 질문은 수강자들을 매혹시켰다. 이제 그 질문은 오늘 우리에게 예수 그리스도는 누구신가이다.

 

독일어 원문: 1933 lautete seine Grundfrage noch ohne Orts und Gruppenbindung: ‚Wer ist Jesus Christus?‘ Und in dieser lapidaren Kürze faszinierte sie die Hörer um der Abgrenzung von allen „Wie“-, „Was“- und „Warum“-Fragen und ihren Folgen willen. Jetzt heißt sie „Wer ist Jesus Christus für uns heute?“.

 

번역을 바로잡았다.

 

in lapidarer Kürze = 매우 간결하게


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

고려하다 in Betracht ziehen

 

 

<NZZ>, 2026. 1. 29.

 

https://www.nzz.ch/meinung/ein-neuer-exodus-die-deutschen-juden-treibt-zunehmend-die-frage-um-ob-sie-bleiben-oder-gehen-sollen-ld.1920231


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단2026 말씀그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중김상기홍주민 옮김한국디아코니아연구소, 2025(11).

 

2026. 1. 30. 금요일

 

우리 주 하나님이 크고 좋은 강꼬치고기와 좋은 라인 포도주를 만드신다면나도 이것들을 먹고 마실 것이다마르틴 루터

 

 우리 주 하나님이 크고 좋은 강꼬치고기와 좋은 라인 포도주를 만드시니나도 이것들을 먹고 마시리라마르틴 루터

 

독일어 원문Darf unser Herr Gott gute große Hechte, auch guten Rheinwein schaffen, so darf ich sie wohl auch essen und trinken. Martin Luther

 

 번역을 바로잡았다.

 

 

 참고 자료:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Hecht

 

https://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B0%95%EA%BC%AC%EC%B9%98%EA%B3%A0%EA%B8%B0



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기