디트리히 본회퍼, 창조와 타락, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2019(5).

 

하지만 그것은 무기력한 하나님의 쉼이 아니라, 창조주의 쉼이다.(83)

 

하지만 그것은 무기력한 어떤 신의 쉼이 아니라, 창조주의 쉼이다.

 

독일어 원문: Es ist doch nie die Ruhe eines lethargischen Gottes, sondern die Ruhe des Schöpfers,

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 단어의 차이에 주의할 것:

 

Gott = 하나님

 

ein Gott = 어떤 신·우상

 

 

eines lethargischen Gottes = 어떤 무기력한 신()의


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

본명(本名) alias

 

 

<NZZ>, 2026. 1. 17.

 

https://www.nzz.ch/feuilleton/die-grossen-fragen-des-lebens-pascal-mercier-erzaehlt-von-menschen-die-sich-nicht-entscheiden-koennen-ld.1919335


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, dass ich Gottes Angesicht schaue?

Psalm 42,3

 

So sind wir denn allezeit getrost und wissen: Solange wir im Leibe wohnen, weilen wir fern von dem Herrn; denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.

2. Korinther 5,6-7

 

Der gekreuzigte Jesus spricht: „Mich dürstet.“ Noch dürsten wir. Wir suchen das Angesicht Gottes. Das ist der Grund, warum wir leben.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

글이 마치 여러 번의 압축을 거쳐 얇아진 안경알 같습니다. 담담하고 차분한 문장이지만 그 도수가 너무 높아서 읽는 내내 저는 어지러웠습니다.

 

요조, <한겨레>, 2026. 1. 9.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

오로라 Polarlicht

 

 

<SZ>, 2026. 1. 20.

 

https://www.sueddeutsche.de/panorama/polarlichter-deutschland-sonnensturm-li.3371989


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기