Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.

Psalm 16,1


Der Herr ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Bösen.

2. Thessalonicher 3,3

 

Die Zusammenfassung aller Beziehungen ist „Ich und Du“. Wir stehen vor Gott. Wir kommen von Gott. Zu ihm kehren wir zurück. Unsere Gedanken sind untrennbar miteinander verbunden. Unser Handeln ist auf die Ewigkeit ausgerichtet. Gott herrscht. „Ich und Du“ ist das Fundament jeder Beziehung.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

마크는 웨일스 해안의 아름다움도 좋아했지만 그가 정말로 원한 건 (영국에 사는 사람이라면) 외국에 가야만 확실히 누릴 수 있는 온기와 햇빛이었다.

 

세라 탈로(정지인: 2025, 110)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

비상등 rote Lampe

 

 

<NZZ>, 2026. 2. 4.

 

https://www.nzz.ch/feuilleton/ein-bisschen-kulturkampf-deutschland-debattiert-ueber-den-literaturunterricht-ld.1923081


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 윤리학, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2022(2).

 

그러나 이러한 사실을 독일인의 정직성에 대비되는, 이른바 영국인의 위선과 연결시켜 생각할 수는 없을 것이네.(689)

 

그러나 이러한 사실을 독일인의 정직성에 대비되는, 이른바 영국인의 위선과 연결시켜 생각할 수 있지 않을까?

 

독일어 원문: Aber geht nicht auch von hier aus eine Brücke zu der sogenannten englischen »Heuchelei«, der man die deutsche »Ehrlichkeit« gegenüberstellt?

 

번역을 바로잡았다.

 

aber geht nicht auch von hier aus eine Brücke zu der sogenannten englischen »Heuchelei«

 

= 하지만 여기서부터 이른바 영국식 위선으로 이어지는 다리가 이어지는 것은 아닐까?

 

 

아래 번역을 볼 것:

 

그러나 이것은 독일인의 정직에서 영국인의 위선으로 넘어가는 것이 아닐까?(165)

 

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

꽃가루 시즌 Pollensaison

 

 

<NZZ>, 2026. 2. 3.

 

https://www.nzz.ch/panorama/der-winter-macht-auf-fruehling-die-pollensaison-beginnt-schon-wieder-ld.1923211


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기