헤른후트 형제단, 2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).

 

2026. 1. 29. 목요일

 

지고선이신 하나님, 모든 의 아버지께 찬양과 영광이 있기를! 모든 기적을 행하시는 하나님, 내 마음을 그의 풍성한 위로로 충만케 하시는 하나님, 모든 슬픔과 고통을 달래 주시는 하나님, 우리 하나님께 영광을 돌리라. 요한 야콥 쉬츠

 

지고선이신 하나님, 모든 자비의 아버지께 찬양과 영광이 있기를! 모든 기적을 행하시는 하나님, 내 마음을 그의 풍성한 위로로 충만케 하시는 하나님, 모든 슬픔과 고통을 달래 주시는 하나님, 우리 하나님께 영광을 돌리라. 요한 야콥 쉬츠

 

독일어 원문: Sei Lob und Ehre dem höchsten Gut, dem Vater aller Güte, dem Gott, der alle Wunder tut, dem Gott, der mein Gemüte mit seinem reichen Trost erfüllt, dem Gott, der allen Jammer stillt. Gebt unserm Gott die Ehre! Johann Jakob Schütz

 

번역을 바로잡았다.

 

Güte = 자비

 

https://www.dwds.de/wb/G%C3%BCte

 

 

시편 33:5

 

Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.

 

그는 공의와 정의를 사랑하심이여 세상에는 여호와의 인자하심이 충만하도다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest; dir ist nichts gleich!

Psalm 40,6


Der Geheilte stand auf und nahm sogleich sein Bett und ging hinaus vor aller Augen, sodass sie sich alle entsetzten und Gott priesen und sprachen: Wir haben solches noch nie gesehen.

Markus 2,12

 

Andreas Gurskys fotografisches Werk: Eisläufer. Eine gewaltige Winterlandschaft. Menschen, wie Punkte darin verstreut. Adam, Abraham, Hagar, Simson, David, Jeremia, die Mutter aus Nain, Paulus. Wer wohl derjenige ist, der an diese grandiose Landschaft denkt?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 그리스도론, 정현숙 옮김, 복 있는 사람, 2019(5).

 

그분은 우리 현존의 한계이면서 동시에 중심이시다.”창조와 타락(복 있는 사람)

 

그분은 우리 현존의 한계이면서 동시에 중심이시다.”창조와 타락(복 있는 사람) 106

 

독일어 원문: „Er ist Grenze und Mitte unseres Daseins zugleich“ (SF, 62).

 

쪽수를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

한계까지 몰아붙이다 an den Anschlag bringen

 

 

<NZZ>, 2026. 1. 27.

 

https://www.nzz.ch/wirtschaft/arktische-kaelte-bringt-amerikas-stromnetze-an-den-anschlag-und-trifft-damit-auch-europa-ld.1922235


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2026 말씀, 그리고 하루 - 2026 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2025(11).

 

2026. 1. 28. 수요일

 

하나님, 내가 어차피 슬픔과 고통을 피할 수 없다면, 이를 받아들일 수 있도록 도우소서! 내 인생의 지금 이 시간들 속에서 당신을 나의 곁에 계신 분으로 경험하게 하소서! 당신이 내가 한없이 사랑하는 사람들 곁에 계신다는 것을 내가 알게 하소서. 내가 처한 이 상황에서 나에게 선을 베풀고자 하는 사람들을 도와주소서! 하나님, 내가 더이상 견딜 수 없는 지금 나를 붙잡아주소서! 게르트루드 힌네만

 

하나님, 내가 어차피 슬픔과 고통을 피할 수 없다면, 이를 받아들일 수 있도록 도우소서! 내 인생의 지금 이 시간들 속에서 당신을 나의 곁에 계신 분으로 경험하게 하소서! 당신이 내가 한없이 사랑하는 사람들 곁에 계신다는 것을 내가 알게 하소서. 내가 처한 이 상황에서 나에게 선을 베풀고자 하는 사람들을 도와주소서! 하나님, 내가 더이상 견딜 수 없는 지금 나를 붙잡아주소서! 게르트루트 힌네만

 

독일어 원문: Gott, hilf mir, Leid und Schmerzen anzunehemn, wenn ich ihnen schon nicht entkommen kann. Lass mich Dich in diesen Stunden meines Lebens erfahren als jemand, der bei mir ist. Lass mich erfahren, dass Du bei den Menschen bist, die mir so unendlich lieb sind. Stehe all denen bei, die mir in meiner Situation gut sein wollen. Halte mich jetzt, Gott, wo ich mich selbst nicht mehr halten kann. Gertrud Hinnemann

 

인명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 360.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기