요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

트라르바흐의 목사인 요한 하인리히 호르브(Johann Heinrich Horb, 1645-1675)와 라폴츠바일러의 궁정 설교자인 슈톨은 모두 슈페너의 처남으로, 1675년 가을에 슈페너가 발표한 경건한 열망에 익명으로 실린 두 의견서의 저자였다.(136-137)

 

트라르바흐의 목사인 요한 하인리히 호르프(Johann Heinrich Horb, 1645-1695)와 라폴츠바일러의 궁정 설교자인 슈톨은 모두 슈페너의 매제(妹弟), 1675년 가을에 슈페너가 발표한 경건한 열망에 익명으로 실린 두 의견서의 저자였다.

 

독일어 원문: Johann Heinrich Horb (1645-1695), Pfarrer in Trarbach, und. Joachim Stoll (1615-1678), Hofprediger in Rappoltsweiler, beide Schwäger Speners, sind die Verfasser der beiden Gutachten, die Spener im Herbst 1675 ohne Namensnennung den Pia Desideria beidrucken ließ.

 

인명과 연도, 단어를 바로잡았다.

 

 

Schwäger Speners = 슈페너의 매제(妹弟) = 슈페너 손아래 누이의 남편

 

Philipp Jacob Spener(1635-1705)

 

Agatha Dorothea Spener(1636-?) + Joachim Stoll

 

Sophia Cäcilia Spener(16401727) + Johann Heinrich Horb

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Heinrich_Horb

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Philipp_Jacob_Spener

 

 

아래, 독일어 발음 사전과 음성 자료를 참조할 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 410.

 

https://forvo.com/word/horb/#de

 

https://forvo.com/word/horb_am_neckar/#de


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

그중에서 특히 페가니우스(Peganius)라는 가명으로 크리스티안 크노르 폰 로젠로트(Christian Knorr von Rosenroth)가 출판한 묵시록 주해서인 요한계시록의 인물에 대한 고유한 설명(Eigentliche Erklärung über die Gesichter der Offenbarung S. Johannis, 1670)을 중요하게 여겼다.(134)

 

그중에서 특히 페가니우스(Peganius)라는 가명으로 크리스티안 크노르 폰 로젠로트(Christian Knorr von Rosenroth)가 출판한 묵시록 주해서인 요한계시록의 묵시에 대한 고유한 설명(Eigentliche Erklärung über die Gesichter der Offenbarung S. Johannis, 1670)을 중요하게 여겼다.

 

독일어 원문: Unter den von Spener zu dieser Zeit studierten chiliastischen Autoren hat er dem unter dem Pseudonym Peganius herausgegebenen Apokalypsekommentar von Christian Knorr von Rosenroth „Eigentliche Erklärung über die Gesichter der Offenbarung S. Johannis“ (1670) besondere Bedeutung zugemessen.

 

번역을 바로잡았다.

 

Gesicht (복수: Gesichter) = 계시, 묵시(默示)

 

https://fwb-online.de/lemma/gesicht.s.2n#sense6

 

아래, 로젠로트의 책을 볼 것:

 

Christian Knorr von Rosenroth, Eigentliche Erklärung über die Gesichter der Offenbarung S. Johannis, 1670, 8-9.

 

https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb10412290?page=8,9


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

그러나 설교자들이 진실하고 살아 있는 믿음으로 그리스도인들을 일깨우고 고린도전서 11:1에 따라 교회의 모범이 된다면 의심할 여지없이 사람들은 곧 완전히 다른 교회를 가지게 될 것이다.”(127)

 

그러나 설교자들이 진실하고 살아 있는 믿음으로 일깨워진 그리스도인들이 되고 고린도전서 11:1에 따라 교회의 모범이 된다면 의심할 여지없이 사람들은 곧 완전히 다른 교회를 가지게 될 것이다.”

 

독일어 원문: Aber ohne Zweifel würde man „bald eine ganz andere Kirche haben“, wenn die Prediger zum wahren, lebendigen Glauben erweckte Christen und nach 1.Kor 11,1 Vorbilder ihrer Gemeinde wären.

 

번역을 바로잡았다.

 

wenn die Prediger zum wahren, lebendigen Glauben erweckte Christen wären

 

= 설교자들이 참된, 생동하는 믿음으로 일깨워진 그리스도인들이라면

 

https://www.dwds.de/wb/erwecken


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

다른 사교 모임과 마찬가지로 경건 모임을 위한 규정은 따로 없었다.(123)

 

다른 사교 모임과 달리 경건 모임을 위한 규정은 따로 없었다.

 

독일어 원문: Statuten, wie in anderen Gesellschaften, gab man sich nicht.

 

번역을 바로잡았다.

 

Statuten, wie in anderen Gesellschaften, gab man sich nicht

 

= 규정들을, 다른 모음에서와 같은, 사람들은 두지 않았다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

[...], 이어서 니콜라스 훈니우스(Nicolas Hunnius)가 독일어로 쓴 정통주의 교리 개론서인 신앙의 개요(Epitome Credendorum) 등을 차례로 읽었다.(123)

 

[...], 이어서 니콜라우스 훈니우스(Nicolaus Hunnius)가 독일어로 쓴 정통주의 교리 개론서인 신앙의 개요(Epitome Credendorum) 등을 차례로 읽었다.

 

독일어 원문: Man las [...], darauf die „Epitome Credendorum“ des Nicolaus Hunnius, ein deutschsprachiger Abriß der orthodoxen Dogmatik.

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Nikolaus_Hunnius


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기