요한네스 발만, 『경건주의』, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).
테어스테겐은 또 다른 영적 잠언 모음집을 출판했는데 그는 이 책에 『경건한 복권』(Der Frommen Lotterie, 1732)이라는 제목을 붙였다.(100쪽)
→ 테어스테겐은 또 다른 영적 잠언 모음집을 출판했는데 그는 이 책에 『경건한 자들의 숙명』(Der Frommen Lotterie, 1732)이라는 제목을 붙였다.
독일어 원문: Einer Sammlung geistlicher Sprüche gab Tersteegen den Titel „Der Frommen Lotterie“ (1732).
• 번역을 바로잡았다.
• der Frommen = 경건한 사람들의
• Lotterie = Los = 숙명, 몫
• 아래, <Der Frommen Lotterie>에 실린 첫 번째와 마지막 시를 볼 것:
http://zeno.org/Literatur/M/Tersteegen,+Gerhard/Gedichte/Geistliches+Blumeng%C3%A4rtlein/Dies+ist+der+Frommen+Lotterie
1. Das erste Los
Von außen Spott und Schmach der Leuten,
Von innen Furcht und Traurigkeiten,
Dies pflegt das erste Los zu sein,
Das hier den Frommen wird gemein.
365. Das letzte Los
Ach endlich, endlich kommt das Ende
Vom Streit, vom Jammer und Elende.
Da sinkt man ewig Gott in’n Schoß;
Dies ist der Frommen letztes Los.