에른스트 윙거, 강철 폭풍을 뚫고, 신혜양·에릭-요아[] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).

 

[...] 호크 하사닭장은 명중탄을 맞아 폐허가 되었다.(112)

 

[...] 호크 상사닭장은 명중탄을 맞아 폐허가 되었다.

 

독일어 원문: [...] und »Villa Leberecht Hühnchen« hatte durch einen Volltreffer den Rest bekommen.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

아래, 번역을 볼 것:

 

1 소대 구역에서 나는 상사 호크가 그의 지하 벙커 앞에 있는 것을 봤다.(109)

 

독일어 원문: Im Abschnitt des ersten Zuges fand ich den Feldwebel Hock vor seinem Unterstand.

 

우리 왼쪽 소대에서, 몽시에서의 그 불행한 쥐 몰이꾼 호크 상사가 흰색의 조명탄을 발사하려다 실수를 해서, 빨간색의 저지 사격탄을 쏘아 올렸다.(151)

 

Im linken Nachbarzuge wollte der Feldwebel Hock, der unglückliche Rattenfänger von Monchy, eine weiße Leuchtkugel abschießen, vergriff sich indes, und ein rotes Sperrfeuersignal zischte, [...].

 

 

참고 사이트:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Dienstgrade_des_Deutschen_Heeres_(Deutsches_Kaiserreich)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

에른스트 윙거강철 폭풍을 뚫고신혜양·에릭-요아[융크 옮김지식을만드는지식, 2024(2).

 

나는 지하 벙커로 들어가서 커피를 마시고 청어 조림 깡통에 담은 물로 세수를 한다.(68)

 

 나는 지하 벙커로 들어가서 커피를 마시고 간이 세면기에 담긴 물로 세수를 한다.

 

독일어 원문: Ich gehe in den Unterstand, trinke Kaffee und wasche mich in einer Heringsdose.

 

 번역을 바로잡았다.

 


• 독일어 단어에 주의할 것:

 

Heringsdose = (절인 청어 보관용) 도자기 그릇 (= 29 x 14 x 10,5 cm)

 

 

 아래사진을 볼 것:


https://sachsen.museum-digital.de/object/50230


https://auctionet.com/en/4361009-art-deco-heringsdose-um-1920-30-keramik/images


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

누구를 침묵으로 대하다 anschweigen

 

 

<NZZ>, 2026. 4. 23.

 

https://www.nzz.ch/feuilleton/buecher/ich-habe-sie-geliebt-schreibt-fleur-jaeggy-ueber-ihre-freundin-ingeborg-bachmann-ld.10003503


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Pflüget ein Neues und säet nicht unter die Dornen!

Jeremia 4,3


Jesus sprach: Wer die Hand an den Pflug legt und sieht zurück, der ist nicht geschickt für das Reich Gottes.

Lukas 9,62

 

Worauf sind unser Herz und unser Handeln ausgerichtet?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

에른스트 윙거, 강철 폭풍을 뚫고, 신혜양·에릭-요아[] 융크 옮김, 지식을만드는지식, 2024(2).

 

6주 간의 과정을 마치고 나는 기수가 되었다.(48)

 

6주 간의 과정을 마치고 나는 사관후보생이 되었다.

 

독일어 원문: [...], den[=Ausbildungskurs] ich nach sechs Wochen als Fähnrich verließ.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

63쪽의 번역을 볼 것:

 

사관후보생인 나는, 종종 불안한 당직 장교의 말동무가 되어 주기도 했다.

 

독일어 원문: Als Fähnrich werde ich auch öfters von dem wachhabenden Offizier, der sich ebenso unbehaglich fühlt, [...].


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기