요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

그는 아우크스부르크 신앙고백과의 진정한 일치(Aufrichtigen Übereinstimmung mit der Augsburgischen Konfession, 1695)에서(154-155)

 

그는 아우크스부르크 신앙고백과의 진정한 일치(Aufrichtige Übereinstimmung mit der Augsburgischen Konfession, 1695)에서

 

독일어 원문: In seiner „Aufrichtigen Übereinstimmung der Augsburgischen Konfession“ (1695) [...].

 

표제어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

사무엘 쉘비히(Samuel Schelwig) 154

 

유스투스 사무엘 샤르슈미트(Justus Samuel Scharschmid) 174

 

요한 사무엘 카를(Johann Samuel Carl) 183, 253, 284

 

콘라트 사무엘 슈어츠플라이쉬(Konrad Samuel Schurzfleisch) 225

 

사무엘 쾨니히(Samuel König) 251

 

사무엘 크렐(Samuel Crell) 285

 

 

인명을 모두 바로잡을 것: 사무엘 자무엘

 

 

아래, 독일어 발음 사전과 음성 자료를 참조할 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 695.

 

https://forvo.com/search/Samuel/de/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

그는 경건주의와 전통적인 루터교 교리를 일치시키려고, 특히 중생에 대한 경건주의의 주장을 종교개혁의 칭의론과 일치시키려고 어디서나 노력했다.(153)

 

그는 경건주의와 전통적인 루터교 교리를 일치시키려고, 특히 중생에 대한 경건주의의 강조 때문에 다소 소홀하게 다루어졌던 종교개혁의 칭의론과 일치시키려고 어디서나 노력했다.

 

독일어 원문: Überall suchte er den Pietismus mit der überkommenen lutherischen Kirchenlehre in Übereinstimmung zu halten, besonders mit der durch das pietistische Drängen auf Wiedergeburt häufig verdrängten reformatorischen Rechtfertigungslehre.

 

번역을 바로잡았다.

 

besonders mit der [A] Rechtfertigungslehre (in Übereinstimmung halten)

 

= 특히 [A] 칭의론과 일치시키다

 

A1 = durch das pietistische Drängen auf Wiedergeburt

 

= 중생을 향한 경건주의적 압박 때문에

 

A2 = häufig verdrängten reformatorischen

 

= 빈번하게 배제된 종교개혁적 (칭의론)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

말년에 신학적 고찰(Theologischen Bedenken)이라는 모음집(152)

 

말년에 신학적 고찰(Theologische Bedenken)이라는 모음집

 

독일어 원문: am Ende seines Lebens das Sammelwerk seiner „Theologischen Bedenken“

 

표제어를 바로잡았다.

 

 

153쪽 각주 86을 볼 것:

 

Ph. J. Spener, Theologische Bedenken I-IV, 1700-1702; [...].


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

슈페너의 글 속에 뿌려진 경건주의의 씨앗은 독일 안팎의 여러 곳으로 퍼져나갔다.(152)

 

슈페너의 글 속에 뿌려진 경건주의의 씨앗은 독일 안팎의 수많은 곳에서 싹을 띄웠다.

 

독일어 원문: Der in Speners Schriften ausgestreute Samen pietistischer Frömmigkeit ging an zahlreichen Orten in und außerhalb Deutschlands auf

 

번역을 바로잡았다.

 

동사와 정지 상태의 전치사an복수 3격에 주의할 것:

 

der [...] Samen [...] ging [...] auf

 

= 씨앗은 싹텄다

 

an zahlreichen Orten

 

= 수많은 곳에서


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기