숲노래 책숲마실


우리말은 노래꽃 (2019.10.17.)

― 순천 〈책방 심다〉



  2019년 한글날을 앞두고 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》을 매듭지어서 선보였습니다. 새롭게 엮는 낱말책(사전)은 두께가 아닌 속살을 헤아립니다. 낱말을 더 많이 다루기보다는 ‘낱말을 다루는 손길·눈길·넋길’을 짚으려고 합니다. 낱말을 적게 알기에 생각을 못하거나 말을 못하지 않아요. 새롭게 지피려는 마음이 있기에 비로소 삶을 읽고 말을 펴며 이웃을 사귑니다. 낱말은 잔뜩 알더라도 새숨결이 아니라면 겉치레 글쓰기·말하기에 스스로 얽매입니다.


  순천 〈책방 심다〉에서 책수다를 엽니다. 숲노래는 노래꽃(동시)을 쓰고 사름벼리 씨는 그림을 그렸습니다. 노래꽃그림도 책집 한켠에 놓았습니다. 〈심다〉 지기님은 숲노래 노래꽃을 읽고서 “동시로 말을 짚고 북돋아서 훨훨 꿈이랑 사랑을 키우는 책! 먼먼 옛날부터 흘러왔고, 오늘도 흐르며, 앞으로 흐를 새롭고 싱그러운 한국말을 바탕으로 만등 동시집!”이라고 책느낌을 적어 주었어요.


  우리말꽃(국어사전)을 쓰는 까닭은 수수합니다. 모든 말은 숲에서 비롯해요. 모든 집·밥·옷이 바로 숲에서 와요. 숲은 ‘자연’만 나타내지 않아요. 사람인 우리도 언제나 숲입니다. 스스로 숲이고 다같이 숲인 삶을 어린이랑 노래하는 말을 바탕으로 하나씩 살펴보려고 우리말꽃을 씁니다. 이런 일을 서울 아닌 시골에서 하는데, 서울하고 시골이 어깨동무하기를 바라기에 시골살림을 지으면서 우리말꽃을 쓰지요. 큰길도 작은길도 아닌 사랑길을 바랍니다. 성평등·페미니즘 같은 이름을 안 써도 좋으니 살림길을 가면 좋겠다고 여깁니다. 아이들하고 꿈꾸는 숲집을 저마다 다른 보금자리에서 저마다 새롭게 가꾸면 된다고 봅니다.


  우리가 두 발을 디딘 이곳은 서로 어떻게 이어지는 보금자리일까 하고 말을 징검다리 삼아서 헤아립니다. 마을을 가꾸거나 짓는 말은 마을 어린이하고 어른이 손을 맞잡는 곳에서 마을꽃처럼 피어납니다. 굳이 꾸미려 하기에 겹말이 불거집니다. 겉멋을 털지 않으니 겹말뿐 아니라 낡은말에 갇힙니다. 즐겁게 일하고 놀면서 노래하는 길을 가만히 생각한다면 일놀이랑 말글 모두 부드러우면서 아름다이 이룰 만합니다. 풀밭에 쪼그려앉거나 무릎을 꿇어 봐요. 비슷해 보여도 모두 다른 풀입니다. 똑같은 이름으로 가리켜도 다 다른 숨결이 흘러요. 비슷한말이란 뭘까요? ‘비슷하다 = 다르다’인 얼거리이지 싶습니다. 풀빛을 읽으면 말빛을 읽을 테고, 사람빛하고 사랑빛도 읽겠지요.


  우리말은 노래꽃입니다. 바르게 쓸 우리말이 아닌, 즐겁게 노래할 우리말입니다. 틀에 맞출 우리말이 아닌, 생각을 심고 마음을 가꾸는 빛줄기인 우리말입니다.


ㅅㄴㄹ


《나무의 마음에 귀 기울이다》(세이와 겐지/양지연 옮김, 목수책방, 2018.10.31.)

《U zine》(책방 심다, 2019) vol.0

《사랑해 아니요군》(노인경, 이봄, 2019.9.16.)






















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 책숲마실


닿는 길 (2019.6.8.)

― 인천 〈한미서점〉



  똑같이 찾아드는 하루란 없고, 똑같이 하는 일이란 없습니다. 바람이 똑같이 분 적이 없고, 햇볕이 똑같이 쬔 날이 없습니다. 늘 다르게 흐르면서, 언제나 새롭게 맞이하는 삶입니다. 어제 읽은 책을 오늘 쥐기에 어제처럼 느껴야 하지 않습니다. 오늘 읽는 책을 이튿날 쥔대서 오늘처럼 느끼지 않습니다. 늘 다르게 맞이합니다. 하루만큼 새로 배우고, 쪽틈만큼 새록새록 담아요.


  어느 날 어느 분 손길이 닿아서 읽힌 책이 어느 보금자리에 깃들다가 어느 날 새롭게 길을 떠납니다. 처음 알아본 사람이 오래오래 곁에 두는 책이 있고, 처음 알아본 사람이 스스럼없이 내놓는 책이 있습니다. 책은 한 사람 곁에서 두고두고 흐르기도 하고, 여러 사람 눈을 거치며 나들이를 다니기도 합니다. 때로는 조용히 숨을 내려놓고서 흙으로 돌아갑니다.


  인천 가좌동에서 책숨을 나눈 자취가 “신간·각종서적·기술서적, 경기서점, 가좌동 주공APT 앞 571-5058”이라 적힌 책집 붙임띠(테이프) 넷으로 남습니다. 1990년에 태어난 책은 그즈음 어느 마을책집에서 비닐싸개에 책집 딱종이를 온몸에 안고서 길을 나섰어요. 이러다가 새 손길을 기다리며 헌책집으로 옵니다.


  문득 돌아보면 마을책집뿐 아니라 마을가게는 가게이름이랑 전화번호를 깨알글씨로 담은 조그만 딱종이를 썼습니다. 여느 붙임띠를 쓰는 곳도 있지만, 가게이름이랑 전화번호를 새긴 붙임띠도 꽤 썼어요. 가게 붙임띠를 고이 건사하는 곳이 있을까요? 틀림없이 살림자취(생활사) 가운데 하나일 텐데, 이 대목을 눈여겨볼까요? 책을 다루는 살림숲(박물관) 가운데 ‘책집 싸개’나 ‘책집 붙임띠’나 ‘책집 이름쪽’이나 ‘책집 알림판’을 건사하는 곳은 아직 없다고 느낍니다. 아니 ‘책집 발자취’를 건사하는 살림숲은 아예 없지 싶어요.


  인천 배다리 〈한미서점〉에서 여러 가지 책을 돌아보고 읽다가 몇 자락 고릅니다. 발길이 닿아 눈길이 가고, 손길을 뻗어 숨길을 읽고, 마음길을 헤아려 생각길을 엽니다. 마을이웃이 마을책집을 찾고, 먼먼 고장에서 사는 이웃이 먼걸음으로 이곳에 이릅니다. 연속극·영화를 보았기에 책집골목을 찾아오는 발걸음도 있는데, 어떤 뜻으로 마실하더라도 ‘책이 있는 집’을 만나요. 누구한테나 열린 책이듯 누구나 바라보면서 읽고 아끼는 이야기가 되리라 생각합니다.


  책집에 와서 책만 읽다가 갈 수 있고, 골마루를 조용히 거닐다가 갈 수 있습니다. 바쁜 나머지 허둥지둥 책만 사고서 떠날 수 있고, 느긋이 수다를 떨다가 갈 수 있어요. 다 다른 발길에 다 다른 삶길입니다.


ㅅㄴㄹ


《톡톡 알에서 나와요》(르네/조병준 옮김, 웅진닷컴, 2001)

《스스로 고통을 간직한 사랑은 참으로 아름답습니다》(오리아나 팔라치/안젤라 옮김, 참빛, 1990)

《꽁지머리 소동》(로버트 먼치 글·마이클 마르첸코 그림/박무영 옮김, 풀빛, 2002)

지도는 수정하실 수 없습니다.









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 책숲

책숲하루 2021.4.5. 두 그림


― 말꽃 짓는 책숲 숲노래 (국어사전 짓는 서재도서관)

 : 우리말 배움터 + 책살림터 + 숲놀이터



  철수와영희 출판사에서 몇 가지 겉그림을 보내 주었습니다. 큰아이랑 곁님하고 함께 보면서 어느 쪽이 나으려나 이야기하고 출판사에 말씀을 여쭈었습니다. 출판사에서 바라는 겉그림하고, 큰아이랑 곁님이 나아 보인다고 말하는 겉그림이 다릅니다. 어느 쪽으로 나오든 대수롭지 않은데, 철수와영희 지기님이 들려주는 말씀을 듣고 보니, 숲노래가 그동안 내놓은 책하고는 결이 좀 다르게 겉그림을 짜려는 마음이라고 합니다. 4월 6일에 꾸밈님(디자이너)하고 이야기를 해보고서 매듭을 짓겠다고 하셨으니, 잘 나올 테지요. 쉽게 말하는 살림길이 사랑이 되도록 북돋우는 이야기를 갈무리한 책이 4월에 태어나서 즐거이 사랑받기를 꿈꿉니다.


ㅅㄴㄹ


* 새로운 우리말꽃(국어사전) 짓는 일에 길동무 하기

http://blog.naver.com/hbooklove/220188525158


* ‘말꽃 짓는 책숲, 숲노래’ 지기(최종규)가 쓴 책을 즐거이 장만해 주셔도 새로운 우리말꽃(국어사전)을 짓는 길을 아름답게 도울 수 있습니다 *





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 책숲마실


1935년 조선어학회 한글 (2021.3.26.)

― 부산 〈고서점〉



  나이가 들어도 아이처럼 바라보고 말하는 사람이 있고, 나이가 들수록 아이다운 눈빛이며 말씨를 잃는 사람이 있습니다. 나이가 들기에 아이다움을 잃거나 버리는 사람이라면 ‘늙은이’라고 생각합니다. 나이는 아랑곳않고서 아이다운 눈빛이며 말씨를 가꾸는 사람이라면 ‘철드는 길’이라고 생각합니다.


  우리는 어른으로 나아가야지 싶습니다. ‘나이가 들어 늙는’ 사람이 아닌, 아무리 나이가 들더라도 ‘어린이다운 눈빛이며 말씨를 사랑으로 돌보아 어질고 맑은’ 사람으로 살림을 지어야지 싶습니다.


  누구는 “사람은 고쳐쓰지 못한다”고 말합니다. 저는 “마음을 고치는 사람은 삶을 고치지만, 마음을 안 고치는 사람은 삶을 안 고치니, 이런 사람이라면 고쳐쓰지 못할 테고, 마음을 고치면서 새롭게 피어나려는 들꽃 같은 사람이라면 얼마든지 고쳐쓸 테지요.” 하고 말합니다.


  적잖은 분들이 으레 “아이고 힘들어.”나 “어머, 무서워.” 하고 말해요. 말부터 마음에 힘들거나 무서운 씨앗을 심는 셈입니다. 어느 일이든 그냥 하면 그냥 되고, 즐겁게 하면 즐겁습니다. 잘 되거나 안 될 걱정을 할 까닭이 없어요. 그냥 하려는지, 즐겁게 하려는지, 노래하며 하려는지, 사랑으로 하려는지, 아이랑 어깨동무하며 하려는지 생각하면 되어요.


  부산 〈고서점〉 지기님이 ‘양옥션’이란 이름으로 누리판(유튜브)에 책마당(경매)을 열었어요. 책을 겉그림뿐 아니라 속살을 펼쳐서 보여주고 줄거리를 보태어 들려주려고 한다지요. 새길을 여시는군요. 어떻게 꾸리시는지 궁금해서 〈고서점〉 지기님이 펴는 책마당을 들여다보았습니다. 이곳에 《한글》 두 자락이 나왔어요. 1935년하고 1936년에 나온 얇고 작은 달책(잡지)입니다. 2001년에 이 달책을 처음 장만했을 적에는 《보리 국어사전》 편집실에 놓고 나왔습니다. 2021년에 스무 해 만에 제 책상맡에 놓을 달책으로 장만합니다. 새삼스레 죽 읽고 살피는데, 조선어학회 일꾼은 ‘한글맞춤법’과 ‘국어문법’에 온힘을 쏟으며 ‘조선어사전’을 엮는 일에만 매달리는구나 싶은데, 달책 《한글》이며 조선어학회 틀(회칙)은 새까맣게 일본 한자말투성이입니다. 오늘날 국립국어원이나 겨레말큰사전위원회도 이와 같아요. 겉보기는 한글이되 속살은 일본 한자말을 그대로 써요.


  겉낯이 말끔해도 속낯을 안 가꾼다면 어떤 길을 갈까요? 새살림을 새말에 담는 틀은 안 세우고 맞춤길만 세운다면 우리말은 어떤 길을 걸을까요? 낱말책(사전)은 징검돌입니다. 틀(규범)이 아닌 밑돌이 되어 사람들이 생각에 날개를 달도록 잇는 길을 바라보는 눈빛으로 낱말책을 짓지 않는다면, 굴레나 사슬이 되기 쉽습니다.

.

《한글》 제3권 제8호(조선어학회·이윤재 엮음, 조선어학회, 1935.10.1.)

《한글》 제4권 제8호(조선어학회·이윤재 엮음, 조선어학회, 1936.9.1.)

.

ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲(사전 짓는 서재도서관)”을 꾸린다. 1992년부터 이 길을 걸었고, 쓴 책으로 《쉬운 말이 평화》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》, 《우리말 동시 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《시골에서 도서관 하는 즐거움》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《시골에서 책 읽는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 새롭게 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》 들이 있다.







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 책숲마실


어디에서 살까 (2020.5.17.)

― 순천 〈도그책방〉



  마을에서 일하는 분이 있으나, 마을일을 하는 이분들은 으레 ‘지역운동’을 한다고 말합니다. 낡거나 닳은 길을 바꾸려고 일하는 분이 있다면, 이분들은 ‘개혁·혁신’을 한다고 말합니다. ‘마을’이 아닌 ‘지역’을 말하고, ‘바꾸다·고치다·손질하다’가 아닌 ‘개혁·혁신’을 말하는 분은 미덥지 않습니다. 마을이라는 삶자리에서 수수하게 아이어른 안 가리고 쓰는 쉬운 말씨가 아닌, 책상맡이나 벼슬자리에서 흐르는 말씨에 머무는 분하고는 어쩐지 안 만나고 싶습니다.


  제가 시골에서 사니 “‘촌’에 계시는군요.” 하고 말하는 분이 있어, “네, ‘시골’에 삽니다.” 하고 덧붙이지만, 그분은 끝까지 ‘촌(村)’이란 한자에 매달립니다. 먹물잡이로서는 ‘농촌·어촌·산촌’일 뿐, ‘들마을·바닷마을·멧마을’이란 낱말은 머리에 아예 없고, 이런 우리말을 마치 바깥말(외국어)인 듯 바라보기까지 합니다.


  제가 아이들을 돌보고 집살림을 건사한다고 하면 “페미니즘을 실천하시네요” 하고 말하는 분이 많습니다만, “아이들이 못 알아듣는 ‘페미니즘’이란 일을 ‘실천’한 적은 없어요. 저는 그저 ‘아이를 사랑’하면서 ‘집에서 살림하는 아저씨’입니다.” 하고 자릅니다.


  말을 말답게 하는 길부터 모든 일을 새롭게 한다고 생각합니다. 설마 젖먹이한테 인문책을 읽어 주는 어버이가 있을까요? 아이들한테 그림책 아닌 소설책을 읽어 주는 어른이 있을까요? 인문책이나 소설책이 나쁠 까닭은 없되, 이런 책에 적은 말씨는 어린이한테 걸맞지 않아요. 더 파고들자면 수수하게 살아가는 숱한 어른한테도 어울리지 않습니다. 참말로 이 나라를 갈아엎거나 바꾸거나 고치고 싶다면, 우리가 여느 자리에서 쓰는 가장 흔한 말씨부터 수수하고 쉽게 가다듬고서 생각을 수수하게 꽃피우는 들풀넋이 되어야지 싶습니다.


  작은아이랑 〈도그책방〉 마실을 합니다. 떠난 함석헌 님은 ‘들사람·씨알’이란 두 마디를 남겼어요. 어른부터 들사람답게 들말을 쓰고, 씨알답게 씨앗을 심는 손길이기를 바랍니다. 수수하며 푸른 들말로 그림책을 엮고 동화책을 쓰면 좋겠어요. 인문책이나 철학책이나 과학책도 저 멀디먼 이웃나라 말씨가 아닌 이 땅에서 풀꽃을 쓰다듬고 씨앗을 심고 나무를 돌보는 말씨로 추스르면 좋겠습니다.


  어디에서 살까요? 사랑으로 짓는 보금자리에서 살아야지요. 무엇을 할까요? 사랑으로 짓는 살림을 해야지요. 어느 책을 읽을까요? 사랑으로 짓는 보금자리에서 사랑으로 읽고서 사랑으로 아이한테 물려줄 책을 가려내어 읽어야지요.

.

《지역에 살다, 책에 산다》(책마을해리 엮음, 기역, 2019)

《행복한 사자》(루이제 파쇼·로저 뒤바젱/지혜연 옮김, 시공주니어, 1997)

《걸어가는 늑대들》(전이수, 엘리, 2017)

.

ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲(사전 짓는 서재도서관)”을 꾸린다. 1992년부터 이 길을 걸었고, 쓴 책으로 《쉬운 말이 평화》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》, 《우리말 동시 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《시골에서 도서관 하는 즐거움》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《시골에서 책 읽는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 새롭게 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》 들이 있다.















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo