숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 무색 無色 ㄴ


 무색한 웃음 → 낯없는 웃음 / 덧없는 웃음 / 초라한 웃음 / 부끄런 웃음

 넘어지자 무색하여 → 넘어지자 창피하여 / 넘어지자 남사스러워

 궁전이 무색할 정도의 큰 저택 → 임금집이 초라할 만큼 큰집

 그녀가 어찌나 고운지 천궁의 선녀들도 무색하게 될 지경이었다 → 그이가 어찌나 고운지 하늘아씨가 빛을 잃을 판이다


  ‘무색(無色) ㄴ’은 “1. 겸연쩍고 부끄러움 2. 본래의 특색을 드러내지 못하고 보잘것없음”을 가리킨다고 합니다. ‘창피·창피하다’나 ‘부끄럽다·바끄럽다·부끄럼질·부끄럼짓’으로 고쳐씁니다. ‘남사스럽다·남우세·남우세스럽다·남우세하다’나 ‘납작·납작납작·납작하다’나 ‘낯간지럽다·낯뜨겁다·낯부끄럽다·낯없다’로 고쳐써요. ‘빛잃다·빛을 잃다·덧없다·부질없다·보잘것없다·볼것없다’로 고쳐쓰지요. ‘쓸데없다·쓰잘데기없다·쓰잘머리없다·쓸모없다·쓸일없다·쓸모잃다·쓸것없다’로 고쳐쓸 만합니다. ‘달아오르다·벌겋다·벌개지다·붉어지다’나 ‘스스럽다·쑥스럽다’로 고쳐쓸 수 있어요. ‘가렵다·간지럽다·간질거리다·간질간질’이나 ‘근지럽다·근질거리다·근질근질’로 고쳐씁니다. ‘아니다·아닌 말이다·아닌 말씀입니다·아니올시다’나 ‘주제넘다·주제모르다·주제없다’로 고쳐써도 어울려요. ‘초라하다·쪽팔리다·야코죽다’나 ‘코납작·코가 납작·콧대죽다·콧대꺾이다·큰코 다치다’로 고쳐쓰고요. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘무색’을 셋 더 실으나 다 털어냅니다. ㅍㄹㄴ



무색(-色) : 물감을 들인 빛깔

무색(無色) ㄱ : 아무 빛깔이 없음

무색(霧塞) : 안개가 짙게 끼어 가려져 있음



순박한 고장이라는 말이 무색해져 버렸다

→ 착한 고장이라는 말이 스스럽다

→ 수수한 고장이라는 말이 초라하다

《변하지 않는 것은 보석이 된다》(김수남, 석필, 1997) 70쪽


하지만 그건 자신이 싸게 사기 때문이지, 조선답다는 수식은 비상시와 떨어진 가게를 남겨둘 필요가 없다는 말에 의해 무색해진다

→ 그렇지만 제가 싸게 사기 때문이지, 조선답다는 말은 불벼락과 떨어진 가게를 남겨둘 까닭이 없다는 말 탓에 빛을 잃는다

《고서점의 문화사》(이중연, 혜안, 2007) 107쪽


한민족이라는 말이 무색할 만큼 모든 것이 달라 있었다

→ 한겨레라는 말이 덧없을 만큼 모두 달랐다

→ 한겨레라는 말이 부질없을 만큼 모두 다르다

《꽃이 펴야 봄이 온다》(셋넷학교 엮음, 민들레, 2010)19쪽


쓰기를 연마해 온 나의 십수 년이 무색해질 만큼

→ 쓰기를 갈고닦은 열몇해가 남사스러울 만큼

→ 쓰고 벼리던 열몇해가 부끄러울 만큼

→ 글을 갈아온 열몇해가 간질댈 만큼

→ 글을 가다듬은 열몇해가 쑥스러울 만큼

《갈등하는 눈동자》(이슬아·이훤, 먼곳프레스, 2026) 9쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 격변 激變


 체제가 붕괴되는 격변이 있었다 → 나라가 무너지는 회오리가 있었다

 해방과 더불어 시작된 격변에도 → 빗장을 풀며 열린 너울에도

 격변하는 세계 정세 → 꿈틀대는 온누리 / 너울치는 온누리

 격변한 생활의 오 년간은 → 널뛰던 다섯 해는 / 흔들리던 다섯 해는


  ‘격변(激變)’은 “상황 따위가 갑자기 심하게 변함 ≒ 극변”을 가리킨다지요. ‘회오리·회오리바람·회리바람·회오리치다·회리치다’나 ‘휘감다·휘몰다·휘몰아치다·휘몰이·휘청·휘청휘청·휩싸다·휩쓸다’로 고쳐씁니다. ‘흔들다·흔들리다·흔들흔들·흔들오리·흔들것·흔들바람·흔들물결’이나 ‘거세다·거센바람·거센물결’이나 ‘드세다·드센바람·드센물결’로 고쳐써요. ‘세다·셈·세차다·세찬바람·세찬물결’이나 ‘가슴뛰다·고동치다·갑자기·갑작스럽다·갑작스레·급작스럽다’로 고쳐쓰지요. ‘구름·구름떼·구름밭·구름무리·구름물결·구름바다·구름같다·구름처럼’이나 ‘소용돌이·여울·여울목·굽이치다·몰아치다·이아치다·이치다·치솟다’로 고쳐쓸 만합니다. ‘고개·고갯길·고갯마루·고개앓이’나 ‘고비·고빗길·고빗사위·고비앓이’나 ‘재·잿길·잿마루·재빼기·재앓이’로 고쳐쓸 수 있어요. ‘너울·너울거리다·너울너울·나울거리다·나울나울’이나 ‘너울길·너울판·너울바람·너울결·너울날·너울빛·너울꽃’로 고쳐써요. ‘너울목·너울머리·놀·널뛰다·널뛰기’나 ‘달라지다·달라가다·바뀌다·크게 바꾸다·크게 달라지다·크게 거듭나다·확 바꾸다·확 달라지다·확확 바꾸다·확확 달라지다’로 고쳐쓰면 됩니다. ‘돌개바람·큰바람·큰센바람·한바람’이나 ‘물결·물꽃·물발·물살·몰개·물결치다·물줄기’로 고쳐써도 어울려요. ‘바닷결·바닷빛·잔물결·큰물결’이나 ‘일다·일렁이다·일렁일렁’로 고쳐쓰고요. ‘찰랑이다·찰랑찰랑·철렁하다·철렁철렁·출렁이다·출렁출렁’이나 ‘춤·춤추다·춤사위·춤짓·춤꽃·춤빛’으로 고쳐쓸 만합니다. ‘파란놀·파란너울’이나 ‘발칵·발칵하다·벌컥·벌꺽·왈칵·왈카닥·왈칵하다’이나 ‘싹쓸이·싹쓸다·싹쓸이하다·싹쓸바람·싹쓸물결·큰쓸이’로 고쳐쓰면 되어요. ‘뼈빠지다·뽕밭바다·엎다·엎지르다’나 ‘오락가락·오르내리다·오르락내리락·오르내리막’으로도 고쳐써요. ‘기울다·기울이다·기우뚱·기우뚱하다’로 고쳐쓰고, ‘꿈틀거리다·꿈틀꿈틀·꼼틀거리다·꼼틀꼼틀’이나 ‘한입두말·한입석말·한입넉말·한입닷말’로 고쳐씁니다. ㅍㄹㄴ



그동안 우리는 많은 격변을 겪었다

→ 그동안 우리는 숱한 고비를 겪었다

→ 그동안 우리는 갖은 여울을 겪었다

→ 그동안 우리는 회오리가 잦았다

→ 그동안 우리는 크게 오르내렸다

《神父님 힘을 내세요》(죠반니노 과레스끼/김명곤 옮김, 백제, 1980) 9쪽


고전문화의 중심지대가 격변한 결과

→ 옛살림 복판이 꿈틀거린 끝에

→ 오래살림 복판이 춤춘 끝에

《도시의 역사》(남영우, 푸른길, 2011) 169쪽


에이아이가 모든 걸 바꿔놓을 격변기에 작가로서

→ 지음꽃이 모두 바꿔놓을 여물목에 글바치로서

→ 새꽃이 모두 바꿔놓을 너울목에 글쟁이로서

→ 꾸밈꽃이 모두 바꿀듯 일렁이는데 글꾼으로서

《갈등하는 눈동자》(이슬아·이훤, 먼곳프레스, 2026) 10쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 아쿠아리움aquarium



아쿠아리움(aquarium) : 물속에 사는 동식물을 관찰하고 체험할 수 있도록 대형 수족관 따위를 다양하게 갖추어 놓은 곳

aquarium : 1. 수족관 2. 수족관 (건물)

アクアリウム(aquarium) : 1. 아콰리움 2. 수족관(水族館) 3. 수생 동물의 사육조(飼育槽), 양어장



지난날에는 한자말로 ‘수족관’을 쓰다가, 요사이는 영어로 ‘아쿠아리움’을 쓰곤 합니다. 한자말과 영어 사이에서 우리말은 아예 안 살피는 얼거리인데, 이제는 우리말로 ‘물살이터·물살림숲’이나 ‘물잔치터·물잔치판·물잔치판’으로 옮길 만합니다. ‘물터·물판·물마당’이나 ‘바다살이터·바다살림숲’으로 옮겨도 되어요. ㅍㄹㄴ



신나는 소식이 있어요. 다음 주에 아쿠아리움으로 체험 학습을 가게 되었어요

→ 신나는 일이 있어요. 이레 뒤에 물살림숲으로 나들이를 가요

→ 신나는 얘기가 있어요. 곧 바다살림숲으로 마실을 가요

《숨지 않아도 괜찮아》(트루디 루드위그·패트리스 바톤/이다랑 옮김, 행복한그림책, 2025) 12쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 코발트색cobalt色·코발트블루cobalt blue



코발트색(cobalt色) : 1. 녹색을 띤 짙은 파란색 = 코발트청 2. [화학] 산화 코발트, 산화 마그네슘, 산화 알루미늄을 혼합한 것을 가열하여 만든, 녹색을 띤 짙은 파란색의 물감 = 코발트청

코발트블루(cobalt blue) : 1. 녹색을 띤 짙은 파란색 = 코발트청 2. [화학] 산화 코발트, 산화 마그네슘, 산화 알루미늄을 혼합한 것을 가열하여 만든, 녹색을 띤 짙은 파란색의 물감 = 코발트청

cobalt : 1. Co 코발트 2. 짙은 청록색

cobalt blue : 코발트 청색 (안료), 암청색

コバルト(cobalt) : 1. 코발트 2. 금속 원소의 하나 (기호: Co) 3. 하늘빛

コバルト·ブル-(cobalt blue) : 1. 코발트 블루 2. 선명한 푸른 빛 3. 녹색을 띤 청색(의 안료



파랑이 짙을 적에 영어로는 ‘코발트블루·코발트색’이라 한다면, 우리말로는 ‘쪽빛·쪽물·쪽’이라 합니다. ‘짙파랑·짙파랗다’나 ‘새파랗다·시퍼렇다’라고도 합니다. ‘파랗다·파랑·파란빛’이라 할 수 있고, ‘파란꽃·파랑꽃·파르스름하다·파릇하다·파릇파릇·파르라니’로 나타낼 만합니다. ‘하늘빛·하늘빛살·바닷빛·바닷결’으로 나타내기도 하고요. ㅍㄹㄴ



코발트색의 청명한 하늘, 산야를 온통 울긋불긋 물들인 단풍

→ 파랗고 맑은 하늘, 들숲메를 온통 울글불긋 물들인 가을빛

→ 새파랗고 고운 하늘, 들메는 온통 울글불긋 가을물

《이은혜, 그리고 다구치 야에코》(김현희, 고려원, 1995) 11쪽


코발트블루를 발음하다가 어느 순간, 이 다섯 음절의 단어를

→ 바닷빛을 말하다가 문득, 이 석 낱내 낱말을

→ 쪽빛을 소리내다가 얼핏, 이 두 동강 낱말을

→ 짙파랗다고 하다가 설핏, 이 넉 도막 낱말을

《너랑 나랑 노랑》(오은, 난다, 2012) 78쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 2710 : 불결함 불쾌 묵과 것 생활 범주 안의 -ㅁ


불결함도 나로선 그리 불쾌하지 않게 묵과할 수 있는 것도 다 내 생활 범주 안의 더러움이기 때문이다

→ 더러워도 나로선 그리 싫지 않고 지나갈 수 있는데, 다 내 삶이기 때문이다

→ 더러워도 내 삶이니까 그리 안 거슬려 넘어갈 수 있다

→ 더러워도 내 삶이라 그리 거북하지 않다

→ 더러워도 난 그렇게 산다

《보통의 존재》(이석원, 달, 2009) 31쪽


더러워도 그렇게 사는 사람이 있습니다. 다른 사람이 볼 적하고 내가 살아가는 결은 안 같을 테니까요. 받아들일 만한 티끌이 있어요. 대수롭지 않다고 여기면서 지나치는 먼지가 있고요. 이 보기글은 ‘것’을 사이에 놓느라 어정쩡합니다. 옮김말씨 ‘-ㅁ’하고 일본말씨 ‘안 + -의’를 뒤섞기도 합니다. 모두 말끔히 털어내면 됩니다. 먼저 “더러워도 + 나로선 + 그리 싫지 않고 + 지나갈 수 있는데 + 다 내 삶이기 때문이다”처럼 손봅니다. “더러워도 내 삶이라 + 그리 거북하지 않다”로 짧게 손볼 만하고, “더러워도 + 난 그렇게 산다”처럼 더욱 짧게 손볼 수 있어요. ㅍㄹㄴ


불결(不潔) : 1. 어떤 사물이나 장소가 깨끗하지 아니하고 더러움 2. 어떤 생각이나 행위가 도덕적으로 떳떳하지 못함

불쾌(不快) : 못마땅하여 기분이 좋지 아니함

묵과(默過) : 잘못을 알고도 모르는 체하고 그대로 넘김

생활(生活) : 1. 사람이나 동물이 일정한 환경에서 활동하며 살아감 2. 생계나 살림을 꾸려 나감 3. 조직체에서 그 구성원으로 활동함 4. 어떤 행위를 하며 살아감. 또는 그런 상태

범주(範疇) : 동일한 성질을 가진 부류나 범위


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기