한자말로 풀지 말고 한국말로 짓자

[오락가락 국어사전 46] ‘오늘’을 사는 ‘이때’에



  영어 ‘에티켓’이나 한자말 ‘요리·조리’는 어떻게 바라보아야 좋을까요? 이런 말은 그대로 쓰는 길이 나을까요? 사전풀이를 아무리 들여다보아도 실마리는 안 잡힙니다. 이때에는 우리 스스로 생각을 바꾸어야지 싶어요. 살면서 늘 마주하는 모습이라 따로 낱말 하나로 여미지 않은 모습이나 몸짓이었으면, 이제 이 삶을 찬찬히 헤아리면서 우리 나름대로 새롭게 낱말을 지을 만합니다. ‘바른차림·차림멋’이라든지 ‘밥하다·밥짓다’ 같은 낱말을 넉넉히 쓸 수 있습니다.



에티켓(<프>etiquette) : 사교상의 마음가짐이나 몸가짐. ‘예의’, ‘예절’, ‘품위’로 순화

예의(禮義) : 사람이 지켜야 할 예절과 의리

예절(禮節) : 예의에 관한 모든 절차나 질서 ≒ 예법·의절(儀節)

품위(品位) : 1. 직품(職品)과 직위를 아울러 이르는 말 2. 사람이 갖추어야 할 위엄이나 기품 3. 사물이 지닌 고상하고 격이 높은 인상 4. 금화나 은화가 함유하고 있는 금·은의 비례 5. 광석 안에 들어 있는 금속의 정도. 특히 다이아몬드의 품질을 나타내는 등급이다 6. 어떤 물품의 질적 수준



  프랑스말이라는 ‘에티켓’을 ‘예의·예절·품위’로 고쳐쓰라 하지만, ‘예의·예절’은 돌림풀이가 될 뿐입니다. 여러 한자말로 빙빙 돌리기보다는 새롭게 쓸 낱말을 스스로 기쁘게 짓는 길이 훨씬 나아 보입니다. 이를테면 ‘바른차림·차림새’라든지 ‘차림멋·차림꽃’ 같은 낱말을 쓰도록 이끌 만합니다. ‘품위’라면 ‘갖춤새·갖춤멋’ 즈음 되겠구나 싶습니다.



현대(現代) : 1. 지금의 시대 2. [역사] 역사학의 시대 구분 가운데 사상(思想)이나 그 밖의 것이 현재와 같다고 생각되는 때부터 지금까지의 시기

지금(只今) : 말하는 바로 이때

이때 : 바로 지금의 때. 또는 바로 앞에서 이야기한 시간상의 어떤 점이나 부분

오늘날 : 지금의 시대 ≒ 오늘

오늘 : 1. 지금 지나가고 있는 이날 ≒ 금일(今日)·당일 2. = 오늘날 3. 지금 지나가고 있는 이날에



  우리는 으레 ‘현대’나 ‘지금’ 같은 한자말을 씁니다만 ‘현대’는 “→ 오늘. 오늘날”일 뿐입니다. ‘지금’은 “→ 이때. 이제”이고요. “현대 문학”이란 “오늘 문학”입니다. “현대 소설”은 “오늘 소설”이고, “현대사”란 “오늘 자취”예요.



올해 : 지금 지나가고 있는 이해 ≒ 금년·금세·금자·당·당년·당세·본년·올·차년·차세

금년(今年) : 지금 지나가고 있는 이해 = 올해



  오늘부터 맞이하는 해라면 ‘올해’입니다. 그런데 사전에 비슷한말이라며 갖은 한자말을 잔뜩 덧붙입니다. 이런 한자말은 몽땅 털어낼 노릇입니다. ‘금년’도 털어내거나 “→ 올해”로 다뤄야지요.



생선(生鮮) : 먹기 위해 잡은 신선한 물고기 ≒ 생어·선어·어선

물고기 : [동물] 어류의 척추동물을 통틀어 이르는 말 ≒ 고기



  한자말 ‘생선’은 “→ 물고기“로 다루면 그만입니다. 사전에 붙은 다른 한자말 ‘생어·선어·어선’은 털어낼 만해요. 이러면서 ‘물고기’ 뜻풀이를 두 갈래로 나누어서 알맞게 다루어야겠습니다.



물깊이 : x

수심(水深) : 강이나 바다, 호수 따위의 물의 깊이

수심(愁心) : 매우 근심함. 또는 그런 마음 ≒ 수의(愁意)



  물이 얼마나 깊은가를 따지는 자리라면 ‘물깊이’라 하면 되는데, 막상 이 낱말이 사전에 없습니다. ‘수심(水深)’은 “→ 물깊이”로 다루어야지 싶어요. 소리가 같은 한자말 ‘수심(愁心)’은 “→ 근심. 걱정”으로 다루거나 털어낼 노릇입니다.



아름드리나무 : 둘레가 한 아름이 넘는 큰 나무 ≒ 공목

공목(拱木) : 둘레가 한 아름이 넘는 큰 나무 = 아름드리나무



  아름드리인 나무이니 ‘아름드리나무’입니다. 이를 굳이 한자말로 옮겨야 할까요? ‘공목’은 사전에서 털어낼 노릇입니다.



부지(敷地) : 건물을 세우거나 도로를 만들기 위하여 마련한 땅. ‘대지’, ‘터’로 순화

대지(垈地) : 집터로서의 땅 ≒ 대(垈)

터 : 1. 집이나 건물을 지었거나 지을 자리 2. 집이나 밭 따위가 없는 비어 있는 땅 = 공터 3. 활동의 토대나 일이 이루어지는 밑바탕 4. ‘자리’나 ‘장소’의 뜻을 나타내는 말



  ‘부지·대지’는 “→ 터. 집터. 자리”로 다루면 됩니다. 또는 사전에서 털어낼 수 있겠지요. 쉽게 알아보며 쓸 만한 말이 있으니, ‘터’나 ‘집터’ 같은 낱말을 알맞게 쓰도록 이끌 노릇입니다. 때로는 ‘자리’나 ‘집자리’를 쓸 수 있을 테지요. ‘터’ 뜻풀이는 더 보태면서 손질해야겠고요.



마음껏 : 마음에 흡족하도록

마음대로 : 하고 싶은 대로

자유자재(自由自在) : 거침없이 자기 마음대로 할 수 있음 ≒ 무궁자재



  ‘자유자재’는 “→ 마음대로. 마음껏”으로 다루거나 털어낼 만합니다. 그런데 ‘마음껏’ 뜻풀이를 ‘흡족’으로 달면 엉성합니다. “마음껏 : 마음에 차도록. 마음에 다 들도록”쯤으로 손질해야지 싶습니다.



의존하다(依存-) : 다른 것에 의지하여 존재하다

의지하다(依支-) : 1. 다른 것에 몸을 기대다 2. 다른 것에 마음을 기대어 도움을 받다

기대다 : 1. 몸이나 물건을 무엇에 의지하면서 비스듬히 대다 2. 남의 힘에 의지하다



  ‘의존하다 → 의지하다 → 기대다 → 의지하다’로 돌고 도는 사전풀이입니다. 매우 엉성합니다. 처음부터 ‘의지하다·의존하다’는 “→ 기대다”로 다룰 노릇이에요. ‘기대다’ 뜻풀이는 알맞게 손질해야겠습니다.



밥하다 : 밥을 짓다

밥짓다 : x

요리(料理) : 1. 여러 조리 과정을 거쳐 음식을 만듦. 또는 그 음식. 주로 가열한 것을 이른다 2. 어떤 대상을 능숙하게 처리함을 속되게 이르는 말

조리(調理) : 1. 건강이 회복되도록 몸을 보살피고 병을 다스림 ≒ 조섭(調攝)·조양(調養)·조장(調將)·조치(調治) 2. 요리를 만듦. 또는 그 방법이나 과정



  사람들은 날마다 밥을 하거나 지어서 먹는데, 정작 여태까지 ‘밥하다’나 ‘밥짓다’가 사전에 올림말로 없습니다. 썩 맞갖지 않은 얼개예요. ‘요리·조리’ 같은 한자말은 “→ 밥하다. 밥짓다”로 다루면 됩니다. 더구나 사전은 “음식을 만듦”이나 “요리를 만듦”처럼 풀이말을 달아 놓는데, 밥은 ‘만들’지 않아요. 밥은 ‘하다·짓다’ 두 낱말로 나타냅니다. 사전 풀이말도 옳게 가다듬어야지요. 그나저나 “조리 = 요리를 만듦”이고, “요리 = 조리 과정 거쳐 음식을 만듦”처럼 돌림풀이를 해버리면, 낱말뜻을 어떻게 짚을 만할까요? 모름지기 첫끈부터 잘못 꿴 탓에 이런 돌림풀이가 불거졌고, 한국말을 슬기롭게 다루도록 이끄는 빛이 없는 탓에 사람들 말씨도 엉클어지기 마련입니다. ㅅㄴㄹ


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

이제는 ‘첫선’을 보일 때

[오락가락 국어사전 45] ‘데뷔’도 ‘등단’도 아닌



  사전을 보면 ‘흰머리 = 하얗게 센 머리’로 풀이하고, ‘센머리’는 “희어진 머리”로 풀이합니다. 엉성합니다. 요즘은 ‘발자취’라는 낱말을 쓰는 분이 부쩍 늘었으나, 사전은 아직 이 낱말을 살려쓰는 길을 밝히지 못합니다. ‘프로필·약력’을 어떤 낱말로 고쳐쓰면 좋은가를 다루지 못해요. 앞길을 환하게 밝히는 새로운 사전이 되기를 바랍니다.



프로필(profile) : 1. 인물의 약력. ‘약력’, ‘인물 소개’로 순화 2. 측면에서 본 얼굴 모습

약력(略歷) : 간략하게 적은 이력

이력(履歷) : 1. 지금까지 거쳐 온 학업, 직업, 경험 등의 내력

내력(來歷) : 1. 지금까지 지내온 경로나 경력

발자국 : 1. 발로 밟은 자리에 남은 모양 ≒ 자국 2. 발을 한 번 떼어 놓는 걸음을 세는 단위

발자취 : 1. 발로 밟고 지나갈 때 남는 흔적. 또는 그때 나는 소리 ≒ 족적(足跡) 2. 지나온 과거의 역정을 비유적으로 이르는 말



  영어 ‘프로필’을 ‘약력’으로 고쳐쓰라고 풀이하는 사전인데, ‘약력’을 비롯해 ‘이력·내력’ 같은 한자말을 살피면 ‘발자취’하고 쓰임새가 비슷합니다.‘프로필·약력·이력·내력’은 “→ 발자취. 발자국”으로 다룰 만합니다. ‘발자국’도 셋째 뜻을 넓혀서 “걸어온 길. 그동안 한 일”을 나타내는 자리에 쓸 수 있습니다.



페니스 : x

penis : 음경, 남근

음경(陰莖) : [의학] 귀두, 요도구, 고환 따위로 이루어진 남자의 바깥 생식 기관 ≒ 신경(腎莖)·양경·(陽莖)·양물(陽物)

남근(男根) : ‘음경’을 일상적으로 이르는 말 ≒ 남경

자지 : ‘음경’을 비속하게 이르는 말



  영어사전은 ‘penis’를 ‘음경·남근’으로만 풀이할 뿐, 막상 한국말 ‘자지’를 풀이하지 않습니다. 한국말사전은 ‘자지’를 낮춤말로 다루고, ‘음경’은 의학말로까지 다룹니다. 이런 뜻풀이는 모두 바로잡을 노릇이에요. ‘음경·남근’은 “→ 자지”로 다뤄야지요. 몸을 이루는 여러 곳을 꾸밈없이 바라보면서 꾸밈없이 이야기하면 됩니다.



데뷔(<프>debut) : 일정한 활동 분야에 처음으로 등장함. ‘등단’, ‘등장’, ‘첫 등장’으로 순화

등단(登壇) : 1. 연단(演壇)이나 교단(敎壇) 같은 곳에 오름 2. 어떤 사회적 분야에 처음으로 등장함. 주로 문단(文壇)에 처음으로 등장하는 것을 이른다 3. [불교] 진언종에서, 행자(行者)가 관정(灌頂)을 받는 일 = 입단 4. [역사] 조선 시대에, 대장(大將)의 벼슬에 오르던 일

등장(登場) : 1. 무대나 연단 따위에 나옴 2. 어떤 사건이나 분야에서 새로운 제품이나 현상, 인물 등이 세상에 처음으로 나옴 3. 연극, 영화, 소설 따위에 어떤 인물이 나타남

첫선 : 처음 세상에 내놓음

첫발 : 1. 처음 내딛는 발 ≒ 첫발자국 2. 어떤 것을 시작하는 맨 처음

첫발자국 : 1. 처음 내딛는 발 = 첫발 2. 어떤 것을 시작하는 맨 처음



  예전에는 “처음 나오는” 일을 놓고서 어떤 말로 나타내면 좋을는지를 미처 헤아리지 못하고서 ‘등단·등장’이나 ‘데뷔’를 썼다면, 이제는 새로 헤아릴 노릇이지 싶습니다. ‘첫선’이란 낱말이 있고, ‘첫발·첫발자국’ 같은 낱말이 있스니다. ‘데뷔·등단·등장’은 “→ 첫선. 첫발. 첫발자국. 오르다. 나오다”로 다루면 됩니다.



히스테릭 : x

히스테리(<독>Hysterie) : [의학] 1. 정신 신경증의 한 유형. 정신적 원인으로 운동 마비, 실성(失性), 경련 따위의 신체 증상이나 건망 따위의 정신 증상이 나타난다 2. 정신적 원인에 의하여 일시적으로 일어나는 비정상적인 흥분 상태를 통틀어 이르는 말

짜증 : 마음에 꼭 맞지 아니하여 발칵 역정을 내는 짓. 또는 그런 성미



  ‘히스테릭’이라 하는 분도 많습니다. ‘히스테리’는 따로 의학에서 쓰는 말로 다루는데, 이런 독일말이 아니어도 한국에서는 이 낱말로 가리키는 모습을 ‘짜증’이라 했어요. ‘히스테리’는 “→ 짜증”으로 다루면서, ‘짜증’ 뜻풀이를 알맞게 살을 붙이면 좋겠습니다.



먹음새 : 1. 음식을 먹는 태도 ≒ 먹새 2. 음식을 만드는 범절 ≒ 식품

먹새 : 1. = 먹음새 2. = 먹성

먹성(-性) : 1. 음식의 종류에 따라 좋아하거나 싫어하는 성미 2. 음식을 먹는 분량 ≒ 먹새

식성(食性) : 1. 음식에 대하여 좋아하거나 싫어하는 성미 2. [동물] 동물의 먹이에 대한 습성. 초식성, 육식성, 잡식성, 부식성, 단식성, 다식성, 협식성, 광식성 따위로 나눈다

식품(食稟) : = 먹음새



  먹는 매무새나 모습이라면 ‘먹음새·먹새’입니다. ‘먹성·식성’은 “→ 먹음새. 먹새”로 다룰 노릇입니다. 그런데 사전을 보니 ‘먹음새’하고 비슷한말이라며 ‘식품’이란 한자말을 싣는데, 이런 한자말은 털어냅니다.



벌잇거리 : = 수입원

벌잇감 : x

벌잇길 : = 벌잇줄

벌잇줄 : 벌이를 할 수 있는 방도 ≒ 끈·벌잇길

벌이 : 일을 하여 돈이나 재물을 벎

수입(收入) : 1. 돈이나 물품 따위를 거두어들임. 또는 그 돈이나 물품 2. [경제] 개인, 국가, 단체 따위가 합법적으로 얻어 들이는 일정액의 금액

수입원(收入源) : 수입이 되는 원천 ≒ 벌잇거리



  벌기에 ‘벌이’라 합니다. ‘수입’은 “→ 벌이”로, ‘수입원’은 “→ 벌잇감. 벌잇거리”으로 다룰 만해요. ‘벌잇감’은 올림말로 없는데, 올림말로 삼아야지요.



제공(諸公) : = 제위(諸位)

제위(諸位) : ‘여러분’을 문어적으로 이르는 말 ≒ 열위(列位)·제공(諸公)·중위(衆位)·첨원(僉員)·첨위(僉位)·첨존(僉尊)

여러분 : 듣는 이가 여러 사람일 때 그 사람들을 높여 이르는 이인칭 대명사



  사전을 보면 ‘제공 = 제위’로 다루면서, ‘제위’는 ‘여러분’을 글에서 쓴다고 하지만, 낡은 풀이입니다. 더욱이 비슷한말이라며 갖은 한자말을 붙이는데 모두 털어낼 만해요. ‘제공·제위’는 “→ 여러분”으로 다루거나 사전에서 털어내면 그만입니다.



짓 : 몸을 놀려 움직이는 동작. 주로 좋지 않은 행위나 행동을 이른다

몸짓 : 몸을 놀리는 모양

움직임 : 1. 멈추어 있던 자세나 자리가 바뀜. 또는 자세나 자리를 바꿈 2. 가지고 있던 생각이 바뀜. 또는 그런 생각을 함 3. 어떤 목적을 가지고 활동함. 또는 활동하게 함 4. 어떤 사실이나 현상이 바뀜. 또는 다른 상태가 되게 함 5. 기계나 공장 따위가 가동되거나 운영됨. 또는 가동하거나 운영함

동작(動作) : 1. 몸이나 손발 따위를 움직임. 또는 그런 모양 2. 무술이나 춤 따위에서, 특정한 형식을 갖는 몸이나 손발의 움직임

행동거지(行動擧止) : 몸을 움직여 하는 모든 짓 ≒ 거지(擧止)·동지(動止)·행지(行止)

행위(行爲) : 1. 사람이 의지를 가지고 하는 짓 2. [법률] 법률상의 효과 발생의 원인이 되는 의사(意思) 활동 3. [생명] 환경에서 유발되는 자극에 대하여 반응하는 유기체의 행동 4. [철학] 분명한 목적이나 동기를 가지고 생각과 선택, 결심을 거쳐 의식적으로 행하는 인간의 의지적인 언행. 윤리적인 판단의 대상이 된다

행동(行動) : 1. 몸을 움직여 동작을 하거나 어떤 일을 함 2. [심리] 내적, 또는 외적 자극에 대한 생물체의 반응을 통틀어 이르는 말 3. [철학] = 행위(行爲)

거지(擧止) : 몸을 움직여 하는 모든 짓 = 행동거지



  ‘움직이’기에 ‘짓’이라 하고, ‘동작’도 ‘움직임’을 가리켜요. 사전은 ‘짓 = 몸을 놀려 움직이는 동작’이라 풀이하는데 겹말풀이입니다. 더욱이 “놀려 움직이는”이란 대목도 겹말이고요. ‘행위·행동’ 같은 한자말도 그저 ‘짓’일 뿐입니다. ‘행동거지 = 행동 + 거지’인데, 이 한자말은 처음부터 겹말이기도 합니다.‘동작·행위·행동·거지’는 모두 “→ 짓. 몸짓. 움직임”으로 다루면서, 한국말 ‘짓·몸짓·움직임’ 뜻풀이를 손질해야겠습니다.



종료(終了) : 어떤 행동이나 일 따위가 끝남. 또는 행동이나 일 따위를 끝마침. ‘끝남’, ‘마침’으로 순화

끝나다 : 1. 일이 다 이루어지다 2. 시간이나 공간에서 이어져 있던 것이 다 되어 없어지다 3. = 끝장나다

마치다 : 1. 어떤 일이나 과정, 절차 따위가 끝나다. 또는 그렇게 하다 2. 사람이 생(生)을 더 누리지 못하고 끝내다

끝장나다 : 하는 일이 마무리되다 2. 본래의 상태가 결딴이 나서 무너지거나 없어지다 ≒ 끝나다

마무리되다 : 일이 끝맺어지다

끝맺다 : 일을 마무리하여 맺다



  ‘종료’ 같은 한자말은 사전에서 털 수 있고, 꼭 실어야 하면 “→ 마치다. 끝나다”로 다룹니다. 그런데 사전은 ‘끝나다·마치다·끝장나다·마무리·끝맺다’ 같은 낱말을 돌림풀이로 다루고 말아요. 이 돌림풀이를 모두 바로잡아야겠어요.



호호백발(??白髮) : 온통 하얗게 센 머리. 또는 그 머리를 한 늙은이 ≒ 소소백발

세다 : 1. 머리카락이나 수염 따위의 털이 희어지다 2. 얼굴의 핏기가 없어지다

흰머리 : 하얗게 센 머리카락

센머리 : 털이 희어진 머리



  ‘호호백발’ 같은 한자말은 “→ 흰머리. 센머리”로 다루면 그만이에요. ‘소소백발’ 같은 한자말을 굳이 비슷한말로 붙일 일도 없습니다. 그런데 ‘흰머리’하고 ‘센머리’ 뜻풀이가 엉성하군요. 이 엉성한 뜻풀이는 바로잡을 노릇입니다. ㅅㄴㄹ


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

‘배우다’하고 ‘익히다’는 다르지

[오락가락 국어사전 44] 말을 돌보고 삶을 보살피기



  우리는 말을 하면서 배우고, 배우면서 말을 합니다. 이 배움을 놓고 한자말로는 ‘학습’이라고도 하는데, 사전풀이가 영 엉성합니다. ‘배우다’하고 ‘익히다’가 다른 낱말인 줄 또렷이 헤아릴 노릇이요, 우리 스스로 삶이며 살림이며 사랑을 제대로 배우고 익혀서 사전뿐 아니라 이 땅을 알차게 돌보거나 보살피는 길을 갈 수 있기를 빕니다.



얹히다 : 5. = 체하다

체하다(滯-) : 먹은 음식이 잘 소화되지 아니하고 배 속에 답답하게 처져 있다 ≒ 얹히다



  사전은 ‘얹히다 = 체하다’로 다루는데, 거꾸로 다룰 노릇입니다. ‘체하다’를 “→ 얹히다”로 다루고서, ‘얹히다’에 뜻풀이를 붙여야겠습니다.



산달(産-) : = 해산달

해산달(解産-) : 아이를 낳을 달 ≒ 당삭·당월·대기(大期)·산달·산삭(産朔)·산월(産月)

낳을달 : x



  ‘산달·해산달’은 “아이를 낳을 달”을 가리킨다고 해요. 이 대목에서 생각합니다. 아이를 낳을 달이라면 ‘닿을달’처럼 낱말을 지어서 쓰면 됩니다. ‘낳는달’이라 지어도 되어요. 사전에 ‘당삭·당월·대기(大期)·산삭(産朔)·산월(産月)’처럼 한자말을 비슷한말이라며 잔뜩 달아 놓지만, 모두 부질없어요. 다 털어낼 노릇입니다.



연세(年歲) : ‘나이’의 높임말

연령(年齡) : = 나이

연경(年庚) : = 나이

연식(年食) : = 나이

나이 : 사람이나 동·식물 따위가 세상에 나서 살아온 햇수 ≒ 연경(年庚)·연령(年齡)·연식(年食)



  한자말 ‘연세’여야 높임말이지 않습니다. 살아온 해가 얼마인지를 헤아릴 적에는 ‘나이’라 할 뿐이에요. 사전에 ‘연령·연경·연식’을 비슷한말이라며 싣지만 모두 털어낼 만합니다. ‘연세’는 “→ 나이”로 다루면 그만입니다.



디저트(dessert) : 양식에서 식사 끝에 나오는 과자나 과일 따위의 음식. ‘후식(後食)’으로 순화

dessert : 디저트, 후식

후식(後食) : 1. 나중에 먹음 2. 식사 뒤에 먹는, 과일이나 아이스크림 따위의 간단한 음식

입가심 : 1. 입 안을 개운하게 가시어 냄 ≒입씻이 2. 더 중요한 일에 앞서 가볍고 산뜻하게 할 수 있는 일을 비유적으로 이르는 말

입씻이 : 1. 입씻김으로 돈이나 물건을 줌. 또는 그 돈이나 물건 2. = 입가심

뒷밥 : x



  영어 ‘디저트’를 ‘후식’으로 고쳐써야 한다지만, 한국말 ‘입가심·입씻이’가 있습니다. ‘디저트·후식’은 “→ 입가심. 입씻이”로 다루면 됩니다. 그리고 새말을 지을 수 있어요. 나중에 먹기에 ‘뒷밥’ 같은 말을 넉넉히 쓸 만합니다.



학습(學習) : 1. 배워서 익힘 ≒ 습학(習學) 2. [심리] 경험의 결과로 나타나는, 비교적 지속적인 행동의 변화나 그 잠재력의 변화. 또는 지식을 습득하는 과정

배우다 : 1. 새로운 지식이나 교양을 얻다 2. 새로운 기술을 익히다 3. 남의 행동, 태도를 본받아 따르다 4. 경험하여 알게 되다 5. 습관이나 습성이 몸에 붙다

익히다 : ‘익다’의 사동사

익다 : 1. 자주 경험하여 조금도 서투르지 않다 2. 여러 번 겪어 설지 않다 3. 눈이 어둡거나 밝은 곳에 적응한 상태에 있다



  ‘배우다’하고 ‘익히다’는 다른 낱말입니다. 그러나 사전은 ‘학습’을 “배워서 익힘”으로 풀이하니 뜬금없습니다. 더구나 ‘배우다 = 익히다’로 풀이하니 더욱 뜬금없지요. 뜻풀이를 차근차근 고쳐야겠습니다. ‘학습’은 “→ 배우다. 익히다”로 다루면 됩니다.



한가하다(閑暇-) : 겨를이 생겨 여유가 있다

겨를 : 어떤 일을 하다가 생각 따위를 다른 데로 돌릴 수 있는 시간적인 여유 ≒ 틈

여유(餘裕) : 1. 물질적·공간적·시간적으로 넉넉하여 남음이 있는 상태 2. 느긋하고 차분하게 생각하거나 행동하는 마음의 상태. 또는 대범하고 너그럽게 일을 처리하는 마음의 상태

한갓지다 : 한가하고 조용하다



  한자말 ‘한가·여유’하고 한국말 ‘겨를·한갓지다’를 살피면 돌림풀이입니다. 뜻풀이를 가다듬을 노릇인데 ‘한가하다’는 “→ 한갓지다”로 다루면 됩니다. ‘여유’는 “→ 겨를”로 다루면 되고요.



지은이 : 글을 쓰거나 문학 작품, 악곡 따위의 작품을 지은 사람 ≒ 작자(作者)

글쓴이 : 글을 쓴 사람

그린이 : x

찍은이 : x

작가(作家) : 문학 작품, 사진, 그림, 조각 따위의 예술품을 창작하는 사람

작자(作者) : 1. = 지은이 2. = 제작자 3. = 소작인 4. 물건을 살 사람 5. 나 아닌 다른 사람을 낮잡아 이르는 말



  사전에 ‘지은이’는 있고 ‘글쓴이’도 오릅니다. 그런데 이제는 글을 쓰는 사람만 있지 않아요. 그림을 그리거나 사진을 찍는 사람도 있어요. 앞으로는 ‘그린이’하고 ‘찍은이’도 올림말로 삼을 노릇입니다. ‘작가’라면 “→ 글쓴이. 지은이”로 다루고, ‘작자’라면 “→ 지은이”로 다룹니다.



산정(山頂) : = 산꼭대기. ‘산꼭대기’로 순화

산꼭대기(山-) : 산의 맨 위 ≒ 산두(山頭)·산머리·산이마·산전(山?)·산정(山頂)·악두·정봉(頂峯)

봉우리 : = 산봉우리

산봉우리(山-) : 산에서 뾰족하게 높이 솟은 부분 ≒ 봉(峯)·봉수(峯岫)·봉우리·산령(山嶺)·산봉(山峯)

멧꼭대기 : x

멧봉우리 : → 멧부리

멧부리 : 산등성이나 산봉우리의 가장 높은 꼭대기



  ‘산꼭대기’로 고쳐쓸 ‘산정’이라는데, ‘산꼭대기’를 찾아보면 ‘산두·산전·약두·정봉’ 같은 한자말을 비슷한말이라며 잔뜩 붙여요. 모두 털어낼 일입니다. ‘산봉우리’도 매한가지예요. 안 쓰는 낡은 한자말은 사전에서 털어냅니다. 그리고 한국말 ‘메(멧)’를 붙인 ‘멧꼭대기’는 사전에 없을 뿐더러, ‘멧봉우리’를 제대로 풀이하지 않네요. 이 대목을 손질해야겠습니다.



나이테 : 1. [식물] 나무의 줄기나 가지 따위를 가로로 자른 면에 나타나는 둥근 테. 1년마다 하나씩 생기므로 그 나무의 나이를 알 수 있다 ≒ 나이바퀴·목리(木理)·연륜(年輪) 2. [수산] 물고기의 나이를 알아볼 수 있는 줄무늬. 물고기의 비늘, 귓돌, 척추뼈에 있다

연륜(年輪) : 1. [식물] = 나이테 2. [수산] = 나이테. ‘나이테’로 순화 3. 여러 해 동안 쌓은 경험에 의하여 이루어진 숙련의 정도 ≒ 연력(年歷)



  ‘나이테’를 가리킨다는 한자말 ‘연륜’인데, 이 한자말에는 셋째 뜻이 있고, 한국말 ‘나이테’에는 셋째 뜻이 없습니다. 왜 그럴까요? ‘나이테’라는 낱말로는 해마다 쌓이는 솜씨를 나타낼 길이 없을까요? ‘연륜’은 “→ 나이테”로 다루면 될 뿐입니다. ‘나이테’를 풀이하며 붙인 ‘목리’ 같은 비슷한말은 사전에서 털어냅니다.



에스코트(escort) : 개인이나 단체가 무사하도록 유도하거나 호위하는 일

호위(護衛) : 따라다니며 곁에서 보호하고 지킴 ≒ 위호(衛護)

보호하다(保護-) : 1. 위험이나 곤란 따위가 미치지 아니하도록 잘 보살펴 돌보다 2. 잘 지켜 원래대로 보존되게 하다

지키다 : 1. 재산, 이익, 안전 따위를 잃거나 침해당하지 아니하도록 보호하거나 감시하여 막다

돌보다 : 관심을 가지고 보살피다 ≒ 돌아보다



  영어 ‘에스코트’가 한국말사전에 오르고 ‘호위’를 뜻한다고 나와요. ‘호위’는 “보호하고 지킴”으로 풀이하는데, ‘보호 = 보살펴 돌보다/지켜 보존’으로 풀이하고, ‘지키다 = 보호’로, ‘돌보다 = 보살피다’로 풀이합니다. 뜻풀이는 이리저리 돌면서 겹말풀이까지이기도 합니다. ‘에스코트·호위’는 “→ 지키다”로 다루면 됩니다. ‘보호’는 “→ 지키다. 돌보다. 보살피다”로 다루면서 뜻풀이를 몽땅 손질할 노릇입니다. ㅅㄴㄹ


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

숲에서 짓는 글살림

31. 꽃바르다



  여러 고장에서 살아 보면서 곳곳에서 달리 쓰는 말씨를 느낍니다만, 이 가운데 매우 다른 말씨 한 가지가 있으니 ‘내려오다·올라가다’입니다.


  제가 나고 자란 고장은 인천입니다. 모든 사람이 이렇게 말하지는 않으나, 적잖은 분들은 인천에서 수원이나 안산으로 갈 적만 해도 ‘내려간다’고 했습니다. 충청도나 대전에 갈 적에도 ‘내려간다’고 하지요. 그렇다고 인천에서 강화나 문산이나 파주에 가기에 ‘올라간다’고 하지 않아요. 인천서 서울로 갈 적에 비로소 ‘올라간다’고 합니다.


  재미나다고 해야 할는지, 부산에서 인천에 오는 분도 더러 ‘올라간다’고 합니다. 인천서 부산에 갈 적에 ‘내려간다’고 하는 분도 많고요. 인천을 떠나 충북 충주에 살 적에는 대전으로 ‘올라간다’고 하는 분을 꽤 보았습니다. 대전에서는 충청도 곳곳으로 가는 길이 ‘내려간다’가 될 테지요.


  전라도에서는 어떨까요? 먼저 광주에서 이곳저곳으로 ‘내려간다’고 합니다. 다른 고을에서 광주로 ‘올라간다’고 합니다. 순천에서 광주로 ‘올라간다’고 하더군요. 광주에서 순천으로 ‘내려간다’고 해요. 아마 군산·목포·나주하고 광주 사이도 이와 비슷한 말씨를 쓰리라 여겨요. 그리고, 순천에서 고흥으로 ‘내려간다’고 하네요. 고흥에서는 순천으로 ‘올라간다’고 해요. 더 파고들면, 고흥군에서는 면소재지에서 고흥읍으로 ‘올라간다’ 하고, 고흥읍에서 면소재지로 ‘내려간다’고 합니다. 마지막으로 면소재지에서 마을로 ‘내려간다’ 하며, 마을에서 면소재지로 ‘올라간다’ 하네요.


  앞으로 남·북녘은 어떤 길을 걸을까 궁금합니다. 남·북녘이 어깨동무하는 사랑스러운 길을 걸어, 드디어 남·북녘 사이에 모든 길이 활짝 열리면, 이때에 우리는 어떤 길을 다니려나요? 이때에도 오르내리는 길일까요, 아니면 ‘오가는’ 길일까요? 우리가 갈 길은 어디로든 ‘가다’하고 ‘오다’여야지 싶습니다.


  전라도에서 시골 한켠이라면 한국에서는 귀퉁이나 구석일는지 모르지만, 둥그런 지구를 놓고 보면 귀퉁이나 구석은 없습니다. 지구라는 별에서는 위나 아래가 없어요. 모두 고르게 보금자리요 보금마을입니다. 자, 생각해 봐요. 포근하거나 아늑하거나 아름다운 집이기에 ‘보금자리’라면, 우리 집이 깃든 마을은 ‘보금마을’이 될 만할까요? 나아가 ‘보금고장’이나 ‘보금고을’이, 그리고 ‘보금나라’가 될 만한지요? 이리하여 지구라는 별은 ‘보금별’이 될 만한가요?


 서울길

 광주길

 부산길

 고흥길


  어디로 가든 그저 길입니다. 윗길도 아랫길도 아닙니다. 한자말로 바꾸어 ‘상행선·하행선’이 아닙니다. 서울하고 부산 사이는 ‘서울길·부산길’입니다. 광주하고 평양 사이라면 ‘광주길·평양길’이겠지요.


  남·북녘이 어깨동무하는 길에 접어들자면 어느 곳이 위나 아래가 아닌, 서로 어깨동무를 하는 ‘어깨나라’나 ‘어깨고을’이나 ‘어깨누리’가 될 수 있어야지 싶습니다. 남녘이라는 이곳에서도 모든 고장이 서로 ‘어깨고장’이 될 수 있어야 할 테고요.


  인천에 사는 오랜 벗이 문득 “고흥으로 내려갈게. 거기서 보자.”라든지 “인천으로 올라오면 미리 얘기해.” 하고 말합니다. 저는 다음처럼 대꾸했어요. “‘내려오’려면 오지 말고, 노래하며 즐겁게 ‘오려’면 오렴.”이라든지 “인천으로 ‘올라갈’ 일은 없고, 인천에 ‘갈’ 일이 있으면 미리 얘기할게.”


 꽃을 바르다


  곱게 보이고 싶어서 옷을 차려입을 적에 한자말 ‘단장(丹粧)’을 곁들여 ‘꽃단장’한다고들 합니다. ‘단장’이란 한자말은 두 가지 뜻입니다. 첫째는 “곱게 꾸미다”이고, 둘째는 “손질하여 꾸미다”예요. 한국말로 하자면 ‘꾸미다’이지요. 곱게 보이고 싶어서 옷을 차려입는 몸짓이라면 ‘꾸밈’이라 할 만하고, 이를 ‘꽃꾸밈’이라 할 만해요.


  우리는 꽃처럼 꾸미면서 삽니다. 남이 보기 좋도록 꽃처럼 꾸미기도 하지만, 스스로 마음부터 꽃답게 꾸밉니다. 아니, 마음을 꽃답게 가꿉니다. 마음에 맑으면서 밝은 씨앗을 심으려고 ‘꽃차림’을 하지요. ‘꽃마음’이 되도록 합니다.


  남이 차려 놓은 눈부신 길을 걷는 우리 발걸음이 아닙니다. 스스로 가꾸면서 눈부신 길을 걷는 ‘꽃길’이에요. 우리 손길은 꽃손이 되고, 우리 눈빛은 꽃눈이 됩니다. 우리가 하는 일이라면 꽃일이 될 테고, 우리가 쓰는 글이나 하는 말은 꽃글하고 꽃말이 되어요.


  때로는 얼굴에 뭔가 발라서 곱게 보이려 합니다. 이때에 ‘화장품’을 바른다 하고, ‘화장한다’고 하는데요, 한자말 ‘화장(化粧)’은 “곱게 꾸미다”를 가리킬 뿐입니다. 가만히 보면, ‘단장·화장’은 ‘꾸미다’로 담아낼 만하고, 이 얼거리를 헤아리면, 우리가 얼굴에 발라서 곱게 꾸미려 할 적에는 ‘꽃바른다(꽃바르다)’고 할 수 있어요. ‘꽃바르다 ← 화장하다’인 셈이지요.


  꽃처럼 되려고 꾸미면서 바르기에 ‘꽃가루’나 ‘꽃물’이에요. 꽃송이에서 날리는 꽃가루도 있을 테고, 우리가 얼굴에 남달리 바르는 꽃가루도 있을 테지요. 꽃에서 흐르는 꽃물도 있을 테고, 우리가 입술에 새롭게 바르는 꽃물도 있어요. 손톱이나 발톱에도 꽃물을 입혀요.


  어떤 꽃가루로 꽃얼굴이 되면 고울까요? 어떤 꽃물로 꽃손톱이나 꽃발톱이 되면 아름다울까요? 어떤 꽃빔을 차려입고서 꽃길을 걸으면 이쁠까요?


  값비싼 것을 쓰기에 꽃차림이 되지는 않습니다. 저마다 스스로 정갈히 짓거나 빚어서 누리는 살림살이가 아름답습니다. 차근차근 손수 지어서 보살피는 살림결이 고와요. 오랜 옛날부터 가꾸는 논밭이 살뜰합니다. 어쩌면 꽃밭이란, 꽃이 피어나는 밭뿐 아니라, 푸성귀를 알뜰히 건사할 줄 아는 밭자락을 가리키는 이름일 수 있습니다. 꽃밭처럼 꽃논, 꽃땅, 꽃숲, 꽃마을이 있고요. 꽃밭하고 꽃밭을 일구는 손길에서는 으레 꽃살림이 피어나리라 느낍니다.


 먼지나라


  이제 서울뿐 아니라 어느 곳에 가도 구름먼지로 휩싸입니다. 얼핏 안개처럼 보이지만 그냥 안개가 아닌 안개먼지입니다. 눈부신 햇살은 간곳없고 먼지하늘이 뒤덮습니다. 아무리 서울이 매캐해도 시골은 깨끗하다 했건만, 요즈음은 시골까지 갖가지 무시무시하고 아슬아슬한 것들이 넘쳐나느라, 시골바람이 예전 같지 않습니다. 큰도시는 워낙 매캐해서 더는 발전소나 송전탑이나 쓰레기터를 지을 곳이 모자라다며, 이런 곳을 온통 시골에 때려지으려 해요.


  언제까지 고속도로하고 경기장을 더 올려야 할까요. 언제까지 기름 먹는 자동차를 더 늘려야 할까요. 왜 햇볕판을 고속도로 지붕으로 씌우려는 살림길은 없이 아름드리숲을 파헤쳐 마구 들여놓으려 할까요. 고흥 같은 고장은 경비행기 시험장처럼 끔찍한 막삽질을 행정으로 밀어붙입니다. 이 모두가 맞물리면서 먼지로 가득한 하늘이 되고, 온통 뿌연 먼지나라가 되어요.


  밭자락에 비닐을 씌우는 흙짓기가 사라지지 않고, 논자락에 비료하고 농약을 뿌리는 흙짓기가 없어지지 않으면, 시골에서도 푸른바람은 일어나지 못하리라 느껴요. 몇 마디 말로만 곱게 살아갈 수 없습니다. 한 손에는 호미를 쥐는, 다른 한 손에는 새길을 배우려고 책을 드는, 살림하면서 넉넉히 배우며 어깨동무하는 길이 되어야 바야흐로 뿌옇고 매캐한 먼지를 가뭇없이 몰아낼 만하리라 봅니다. ㅅㄴㄹ


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

굴러가도록 하는 ‘바퀴’란

[오락가락 국어사전 43] ‘마감노래’를 부르자



  예전에는 없던 낱말이 있습니다. 아직 한국에 없던 낱말도 있습니다. 이런 여러 낱말을 손쉽게 이웃나라에서 끌어들일 수 있기도 하고, 우리 스스로 슬기롭게 새 낱말을 지을 수 있기도 합니다. ‘종곡·피날레’를 예전에 썼다면, 앞으로는 ‘마감노래·끝노래’ 같은 낱말을 새롭게 지어서 넉넉히 쓸 만합니다.



옆모습 : 옆에서 본 모습

옆쪽 : 옆이 되는 곳이나 방향 ≒ 측방(側方)

측면(側面) : 1. = 옆면 2. 사물이나 현상의 한 부분. 또는 한쪽 면 3. [수학] = 옆면

측방(側方) : 옆이 되는 곳이나 방향 = 옆쪽

옆면(-面) : 1. 앞뒤에 대하여 왼쪽이나 오른쪽의 면 ≒ 측면(側面)·횡면(橫面) 2. [수학] 모기둥, 모뿔 따위의 밑면 이외의 면 ≒ 측면



  옆에서 보기에 ‘옆모습’이요, 옆에 있으니 ‘옆쪽’입니다. ‘측면·측방·옆면’은 “→ 옆쪽. 옆모습”으로 다룰 노릇입니다. ‘횡면’ 같은 한자말은 사전에서 털어낼 만합니다.



바퀴 : 1. 돌리거나 굴리려고 테 모양으로 둥글게 만든 물건 2. 어떤 둘레를 빙 돌아서 제자리까지 돌아오는 횟수를 세는 단위

타이어(tire) : 1. 자동차, 자전거 따위의 바퀴 굴통에 끼우는 테. 주로 고무로 만들며 안쪽에 압축 공기를 채워 노면에서 받는 충격을 흡수한다 2. 철도 차량의 바퀴에 끼우는 강철로 만든 테



  ‘타이어’ 같은 영어는 사전에서 털거나 “→ 바퀴“로 다루면 그만입니다. 그리고 ‘바퀴’ 뜻을 보태야겠어요. 오늘날 쓰임새를 아직 사전이 제대로 못 담아내는구나 싶습니다.



허물 : 1. 잘못 저지른 실수 ≒ 건려(愆戾) 2. = 흉

티 : 1. 먼지처럼 아주 잔 부스러기 2. 조그마한 흠

흉 : 1. = 흉터 2. 남에게 비웃음을 살 만한 거리 ≒ 허물

흠(欠) : 1. 어떤 물건의 이지러지거나 깨어지거나 상한 자국 2. 어떤 사물의 모자라거나 잘못된 부분 ≒ 자하(疵瑕) 3. 사람의 성격이나 언행에 나타나는 부족한 점



  ‘허물’을 풀이하면서 ‘건려’ 같은 비슷한말을 왜 덧달아야 할까요? 털어낼 노릇입니다. ‘티 = 흠’처럼 풀이하는데 고쳐 놓아야겠어요. ‘흠’은 “→ 흉. 허물. 티”로 다루면 되고, 한국말 세 가지가 어떻게 다른가를 알맞게 살펴서 뜻풀이를 손질하면 좋겠습니다. ‘자하’ 같은 한자말도 사전에서 털어낼 노릇입니다.



폭(幅) : 1. = 너비 2. 자체 안에 포괄하는 범위 3. 하나로 연결하려고 같은 길이로 나누어 놓은 종이, 널, 천 따위의 조각 4. 하나로 연결하려고 같은 길이로 나누어 놓은 종이, 널, 천 따위의 조각 또는 그림, 족자 따위를 세는 단위”를 가리킨다고 합니다.

너비 : 평면이나 넓은 물체의 가로로 건너지른 거리 ≒ 광(廣)·광협·면광·폭(幅)

넓이 : 일정한 평면에 걸쳐 있는 공간이나 범위의 크기 ≒ 광(廣)



  ‘폭’은 “→ 너비. 조각. 자락. 틀”로 다루면 되어요. 이러면서 ‘너비·조각·자락·틀’ 같은 낱말을 찬찬히 살려쓰도록 뜻풀이나 쓰임새를 보태야겠지요. ‘너비’라는 낱말에 여러 한자말을 비슷한말이라며 붙이는 사전인데, 다 털어낼 만합니다. ‘광’ 같은 한자말도 털어내고, ‘너비·넓이’가 어떻게 다르게 쓸 만한 낱말인가를 밝히면 좋겠습니다.



노이즈(noise) : [전기] 전기적·기계적인 이유로 시스템에서 발생하는 불필요한 신호. 데이터를 전송할 때에는 이로 인해 데이터가 달라지는 것을 막기 위하여 전송하는 문자마다 미리 정해진 방법으로 검색을 한다. 흔히 잡음이라고도 한다

잡음(雜音) : 1. 시끄러운 여러 가지 소리 ≒ 잡소리 2. 전신, 라디오 따위의 청취를 방해하는 소리 3. 어떤 일에 대하여 언짢은 말이나 소문을 비유적으로 이르는 말

잡소리(雜-) : 1. = 잡음(雜音) 2. ‘잡말’을 낮잡아 이르는 말 3. 잡스러운 노래

잡스럽다(雜-) : 잡되고 상스럽다

잔소리 : 1. 쓸데없이 자질구레한 말을 늘어놓음. 또는 그 말 ≒ 쇄언(?言) 2. 필요 이상으로 듣기 싫게 꾸짖거나 참견함. 또는 그런 말



 ‘노이즈·집음’은 “→ 잔소리”로 다루면서, ‘잔소리’ 셋째 뜻을 더해야 할 노릇이라고 느낍니다. ‘잡스럽다’는 “→ 자잘하다. 자질구레하다”로 다룰 만합니다.



포맷(format) : 1. = 양식. ‘양식’, ‘서식’, ‘형식’으로 순화 2. [컴퓨터] 데이터를 기억하거나 인쇄하기 위하여 설정하는 일정한 형

양식(樣式) : 1. 일정한 모양이나 형식. ‘서식’으로 순화 ≒ 양(樣)·포맷 2. 오랜 시간이 지나면서 자연히 정하여진 방식 3. 시대나 부류에 따라 각기 독특하게 지니는 문학, 예술 따위의 형식 ≒ 식양(式樣)

서식(書式) : 증서, 원서, 신고서 따위와 같은 서류를 꾸미는 일정한 방식 ≒ 서례(書例)·폼(form)

형식(形式) : 1. 사물이 외부로 나타나 보이는 모양 2. 일을 할 때의 일정한 절차나 양식 또는 한 무리의 사물을 특징짓는 데에 공통적으로 갖춘 모양 3. [철학] 다양한 요소를 총괄하는 통일 원리. 사물의 본질을 이루는 것으로 해석된다 4. [철학] 시간, 공간, 범주(範疇) 따위와 같이 사상(事象)을 성립하게 하는 선험적인 조건 5. [철학] 개개의 논증이 지니고 있는 그 논증을 타당하게 하는 논리적 구조

폼(form) : 1. 사람이 어떤 동작을 할 때에 취하는 몸의 형태. ‘자세’로 순화 2. 겉으로 드러내는 멋이나 형태. ‘모양’, ‘자태’로 순화 3. = 서식. ‘서식’, ‘형식’으로 순화

틀 : 1. 골이나 판처럼 물건을 만드는 데 본이 되는 물건 2. 어떤 물건의 테두리나 얼개가 되는 물건 3. 일정한 격식이나 형식 4. 사람 몸이 외적으로 갖추고 있는 생김새나 균형 5. 간단한 구조로 된 기계나 장치 6. = 재봉틀 7. 가마, 상여 따위와 기계를 세는 단위



  영어 ‘포맷’을 ‘양식·서식·형식’으로 고쳐쓰라고 다루는 사진입니다만, ‘양식’도 고쳐쓸 낱말입니다. 네 낱말은 모두 “→ 틀. 얼개. 짜임새. 얼거리. 틀거리”로 다룰 만합니다. ‘폼’ 같은 영어는 “→ 모습. 틀. 짜임새. 매무새”로 다루면 되어요.



만찬회(晩餐會) : 손님을 초대하여 저녁 식사를 겸하는 연회 ≒ 디너파티

디너파티(dinner party) : = 만찬회(晩餐會)

저녁자리 : x

저녁잔치 : x



  ‘만찬회’를 풀이하며 “≒ 디너파티”처럼 영어를 비슷한말로 싣는 사전입니다. 그런데 한국말 ‘저녁자리·저녁잔치’는 막상 사전에 없어요. 저녁에 하는 잔치를 나타낸다면 ‘저녁잔치’를 올림말로 싣고, ‘만찬회’는 “→ 저녁잔치”로 다루거나 사전에서 털어낼 노릇입니다.



상냥하다 : 성질이 싹싹하고 부드럽다

싹싹하다 : 눈치가 빠르고 사근사근하다

사근사근하다 : 1. 생김새나 성품이 상냥하고 시원스럽다 2. 사과나 배 따위를 씹는 것과 같이 매우 보드랍고 연하다



  ‘상냥하다 → 싹싹하다 → 사근사근하다 → 상냥하다’로 돌아가는 사전풀이입니다. 이런 사전풀이로는 뜻을 어림할 수 없습니다. 돌림풀이를 털어내어 낱말마다 다른 결을 밝혀 주어야겠습니다.



마지막 : 시간상이나 순서상의 맨 끝

마무리 : 1. 일의 끝맺음 2. 논설문과 같은 글의 끝맺는 부분

피날레(<이>finale) : 1. [연영] 연극의 마지막 막. ‘마무리’, ‘마지막’으로 순화 2. [음악] 한 악곡의 마지막에 붙는 악장 ≒ 종곡(終曲)

종곡(終曲) : 1. [음악] 한 악곡의 마지막에 붙는 악장 = 피날레 2. [음악] 오페라에서, 각 막(幕)을 맺는 곡

끝노래 : x

마침노래 : x

마감노래 : x

마무리노래 : x



  ‘마무리’나 ‘마지막’으로 고쳐쓸 이탈리아말인 ‘피날레’입니다. 그런데 ‘마무리·마지막’은 연극이나 영화에서 쓸 전문말로는 풀이하지 않는군요. 이제는 이탈아말이나 영어 아닌 한국말을 넉넉히 전문말로 다룰 대입니다. ‘종곡(終曲)’ 같은 한자말은 사전에서 털어내고 ‘끝노래·마침노래·마감노래·마무리노래’ 같은 한국말을 새로 지어서 쓸 만합니다.



슬로모션(slow motion) : [연영] 화면에서의 움직임이 실제보다 느리게 보이도록 하는 기법. 고속으로 촬영한 것을 보통 속도로 영사함으로써 이루어진다

느린그림 : x



  느리게 움직이는 모습으로 보여주기에 ‘느린그림’입니다. 이제 이 낱말이 자리잡았는데 아직 사전에는 올림말로 못 실립니다. ‘슬로모션’이란 영어를 털거나 “→ 느린그림”으로 다룰 노릇입니다. ㅅㄴㄹ


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기