'-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 저간의


 저간의 소식 → 그동안 소식 / 지난 소식

 저간의 사정을 말하는 효원의 심정 → 지난 일을 말하는 효원네 마음


  한자말 ‘저간(這間)’을 한국말에서 살펴보면 “= 요즈음”처럼 풀이합니다. 곧, 이 한자말은 안 써야 옳다는 뜻입니다. 한국말 ‘요즈음’을 써야 알맞다는 뜻이에요. 여기에, 뜻이 같은 ‘요즈막’이나 ‘요사이’를 알맞게 잘 쓰면 됩니다. 때로는 ‘그동안’이나 ‘지난’이나 ‘이러한’ 같은 말을 넣을 수 있어요. 4348.12.7.달.ㅅㄴㄹ



저간의 사정을 짐작하기에 이른다

→ 그동안 어떠했는지 헤아릴 수 있다

→ 요즘 흐름을 알 수 있다

《기독교사회문제연구원-다국적 기업이란 무엇인가》(민중사,1983) 20쪽


저간의 사정을 설명해야

→ 요즈음 이야기를 들려주어야

→ 요즈막 일을 알려주어야

→ 그동안 무슨 일이 있었나 말해야

→ 그동안 있던 일을 얘기해야

→ 그동안 벌어진 일을 들려주어야

《새라 파킨/김재희 옮김-나는 평화를 희망한다》(양문,2002) 58쪽


저간의 사정을 짐작케 했다

→ 그동안 있을 일을 알려준다

→ 이제껏 있던 일을 보여준다

→ 여태까지 숨겨진 모습을 밝혀 준다

→ 여러 이야기를 알려준다

→ 숨겨진 얘기를 들려준다

→ 뒷이야기를 드러낸다

《천종호-아니야, 우리가 미안하다》(우리학교,2013) 202쪽


저간의 사정이 이로써 설명될 수 있을지 모르겠다

→ 이러한 일이 이로써 얘기될 수 있을지 모르겠다

→ 이러한 나날을 이로써 말할 수 있을지 모르겠다

《황현산-우물에서 하늘 보기》(삼인,2015) 135쪽


(최종규/숲노래 . 2015 - 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기


 우리 말을 죽이는 외마디 한자말

 논하다 論


 인생을 논하다 → 삶을 얘기하다 / 삶을 말하다 / 삶을 읊다

 국내외 정세를 논하면서 → 나라 안팎 정세를 말하면서

 시비를 논하다 → 옳고 그름을 말하다 / 옳고 그름을 따지다

 남의 잘못에 대해 논하기 전에 → 남이 한 잘못을 말하기 앞서


  ‘논(論)하다’는 “1. 의견이나 이론을 조리 있게 말하다 2. 옳고 그름 따위를 따져 말하다”를 뜻한다고 합니다. 한국말로는 ‘말하다’를 ‘論하다’ 같은 외마디 한자말로도 적는 셈입니다. 그런데 “대선을 논하다”라든지 “문학을 논하다”라든지 “예술을 논하다”처럼 ‘論’이라는 한자를 쓰려고 하는 사람이 꽤 많습니다. ‘시론(時論)’이나 ‘정론(正論)’이나 ‘여론(輿論)’이나 ‘언론(言論)’ 같은 자리에 ‘論’이라는 한자가 깃듭니다. 더군다나 옥편에서 ‘論’을 살피면 첫째 풀이가 “논할 논”이에요. 이래서야 한국말을 제대로 알 수 없는데, 옥편을 더 들여다보면 “3. 말하다 5. 따지다 6. 문제 삼다” 같은 풀이를 더 엿볼 수 있습니다.


  바탕은 ‘말하다’입니다. 이 다음으로는 말을 어떻게 하느냐에 따라서 수수하게 ‘말하다’로만 적어도 될는지, ‘따지다’나 ‘살피다’나 ‘가리다’를 넣으면 될는지, ‘이야기하다·얘기하다’를 넣으면 될는지, ‘짚다’나 ‘다루다’나 ‘읊다’를 넣으면 될는지 헤아려 줍니다.


  대선이나 문학이나 예술은 말할 수 있고, 밝힐 수 있으며 따질 수 있습니다. 짚을 수 있고 얘기할 수 있으며, 살필 수 있어요. ‘시론·정론·여론·언론’ 같은 낱말은 즐겁게 쓸 수 있기도 하고, 저마다 나름대로 새로운 이름을 붙여 볼 수도 있습니다. ‘시론’이라면 ‘오늘 말’이나 ‘밝은 말’로 쓰면 재미있고, ‘정론’이라면 ‘옳은 말’이나 ‘곧은 말’로 써도 재미있습니다. 4348.12.5.흙.ㅅㄴㄹ



사랑을 논할 자격이 없어요

→ 사랑을 말할 자격이 없어요

→ 사랑을 말할 만하지 않아요

→ 사랑을 말할 수 없어요

《서갑숙-나도 때론 포르노그라피의 주인공이고 싶다》(중앙엠엔비,1999) 272쪽


구체적으로 논할 때

→ 하나하나 말할 때

→ 낱낱이 살필 때

→ 꼼꼼히 이야기할 때

《존 아일리프/이한규·강인황 옮김-아프리카의 역사》(이산,2002) 230쪽


이 문제를 논했는데

→ 이 문제를 말했는데

→ 이 일을 얘기했는데

→ 이 일을 살폈는데

→ 이를 다뤘는데

→ 이를 따졌는데

《오다 마코토/양현혜·이규태 옮김-전쟁인가 평화인가》(녹색평론사,2004) 44쪽


담배가 흡연자에게 끼치는 영향을 논했는데

→ 담배가 흡연자한테 끼치는 영향을 말했는데

→ 담배가 흡연자한테 끼치는 영향을 따졌는데

《에릭 번스/박중서 옮김-신들의 연기, 담배》(책세상,2015) 96쪽


(최종규/숲노래 . 2015 - 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 이전의


 이전의 잘못을 뉘우치다 → 예전 잘못을 뉘우치다

 공룡 이전의 생명체 → 공룡 이전 생명체 / 공룡에 앞선 생명체

 1960년대 이전의 산업 → 1960년대 이전 산업

 빅뱅 이전의 우주 → 빅뱅에 앞선 우주 / 빅뱅 이전 우주


  ‘이전(以前)’이라는 한자말은 “1. 이제보다 전 2. 기준이 되는 때를 포함하여 그 전”을 뜻한다고 합니다. 한국말사전을 살피면, “이전부터 그래 온 관습이었다”, “이전에는 참 살기 좋은 곳이었다”, “산업 혁명 이전”, “서양에선 유사 이전부터 완구가 있었고” 같은 보기글이 나옵니다. 이 같은 글월은 “예전부터 그래 온 관습이었다”나 “예전에는 참 살기 좋은 곳이었다”로 손볼 수 있고, “산업 혁명에 앞서”나 “서양에선 먼 옛날(유사 이전)부터 장난감이 있었고”로 손볼 수 있습니다.


  ‘이전’ 같은 낱말을 꼭 써야 하는 자리라면 쓸 수 있습니다. “공룡 이전 생명체”라든지 “빅뱅 이전 우주”처럼 쓸 만해요. 그러나 ‘-에 앞선’을 넣어서 손볼 만하지요. ‘-의’만 덜어도 되고, ‘-의’가 달라붙는 한자말을 말끔히 털어도 됩니다. 4348.12.5.흙.ㅅㄴㄹ



이전의 나를 둘러싸고 있던 껍질

→ 어제까지 살던 나를 둘러싸던 껍질

→ 지난날 나를 둘러싸던 껍질

→ 예전 내 모습을 둘러싸던 껍질

《김영갑-섬에 홀로 필름에 미쳐》(하날오름,1996) 129쪽


이전의 어떤 선거에서도

→ 이제까지 어떤 선거에서도

→ 지난 어떤 선거에서도

→ 지난날 어떤 선거에서도

→ 그동안 어떤 선거에서도

→ 여태껏 어떤 선거에서도

《니콜라 윌로 재단 환경감시위원회/편집부 옮김-자연과 사람을 생각하는 환경 선언문》(북갤럽,2003) 17쪽


좋은 장비가 있느냐 없느냐 이전의 문제다

→ 좋은 장비가 있느냐 없느냐에 앞서는 문제다

→ 좋은 장비가 있느냐 없느냐보다 큰 문제다

→ 좋은 장비가 있느냐 없느냐보다 먼저 생각할 일이다

《편해문-아이들은 놀기 위해 세상에 온다》(소나무,2007) 154쪽


세금을 낮추었지만 이전의 수준으로 돌아간 것은 아니었다

→ 세금을 낮추었지만 예전 수준으로 돌아가지는 않았다

→ 세금을 낮추었지만 옛날처럼 돌아가지는 않았다

《에릭 번스/박중서 옮김-신들의 연기, 담배》(책세상,2015) 99쪽


(최종규/숲노래 . 2015 - 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기


 우리 말을 죽이는 외마디 한자말

 기하다 期


 16일 밤을 기하여 → 16일 밤부터

 새벽 4시를 기해 → 새벽 4시부터

 완벽을 기하다 → 완벽을 꾀하다

 내실을 기하다 → 속을 가꾸다

 공정을 기하다 → 공정하도록 애쓰다

 만전을 기해 주시기 → 온힘을 다해 주시기


  ‘기(期)하다’는 “1. 기일을 정하여 어떠한 행동이나 일의 계기로 삼다 2. 이루어지도록 기약하다”를 뜻한다고 합니다. 그런데, 첫째 뜻으로 쓰는 자리를 보면 ‘-부터’나 ‘-을/를 맞이하여’로 고쳐쓰면 넉넉합니다. 둘째 뜻으로 쓰는 자리는 ‘꾀하다’나 ‘애쓰다’나 ‘힘쓰다’로 고쳐쓸 만하며, 흐름을 살펴서 ‘가꾸다’나 ‘다하다’나 ‘기울이다’로 손볼 만합니다. 4348.12.3.나무.ㅅㄴㄹ



신중을 기하기 위해서

→ 일을 꼼꼼히 하고자

→ 일을 빈틈없이 하고자

→ 잘못이 없도록 하고자

→ 무슨 일이 있을는지 모르니

→ 설마 하는 마음으로

→ 더욱 차근차근 하려고

《다지마 신지/최시림 옮김-가우디의 바다》(정신세계사,1991) 148쪽


8월 15일을 기하여

→ 8월 15일을 첫머리로

→ 8월 15일을 꼭지점으로

→ 8월 15일부터

→ 8월 15일부터 해서

《나카야마 시게루/오동훈 옮김-전후 일본의 과학기술》(소화,1998) 11쪽


신중을 기하다가

→ 신중하게 하다가

→ 온마음을 기울이다가

→ 차분히 살피다가

→ 꼼꼼히 일을 하다가

→ 차근차근 해 보다가

《데브라 데이비스/김승욱 옮김-대기오염 그 죽음의 그림자》(에코리브르,2004) 23쪽


이 날을 기해 여행에 나선다

→ 이 날을 맞이해 길을 나선다

→ 이 날부터 여행길에 오른다

→ 이 날부터 해서 먼길을 나선다

《호시노 미치오-알래스카, 바람 같은 이야기》(청어람미디어,2005) 159쪽


만전을 기할 수 있는지

→ 모든 힘을 쏟을 수 있는지

→ 온힘을 다할 수 있는지

→ 제 솜씨를 낼 수 있는지

→ 제구실을 잘할 수 있는지

《이시키 마코토/박선영 옮김-피아노의 숲 14》(삼양출판사,2007) 60쪽


4월 22일 자정을 기해

→ 4월 22일 자정부터

→ 4월 22일 자정부터 해서

《에릭 번스/박중서 옮김-신들의 연기, 담배》(책세상,2015) 452쪽


(최종규/숲노래 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기


 우리 말을 죽이는 외마디 한자말

 -상 上


 시간 관계상 마칩니다 → 시간이 없어 마칩니다

 미관상 나쁘다 → 보기에 나쁘다 / 예쁘지 않아 나쁘다

 사실상 은퇴했다 → 사실 물러났다 / 참말로 물러났다

 외관상 좋지 않다 → 사람들이 보기에 좋지 않다

 절차상 복잡하다 → 절차가 복잡하다 / 하기가 까다롭다

 인터넷상의 표현의 자유 → 인터넷에서 표현 자유 / 인터넷 표현 자유

 전설상의 동물 → 전설에 나오는 동물 / 옛이야기에 나오는 짐승

 통신상의 언어 → 통신 언어 / 통신 말


  씨가지(접사)로 쓰는 ‘-상(上)’은 “1. ‘그것과 관계된 입장’ 또는 ‘그것에 따름’의 뜻을 더하는 접미사 2. ‘추상적인 공간에서의 한 위치’의 뜻을 더하는 접미사”라고 합니다. 그러나 이러한 씨가지를 한국사람이 쓴 지 얼마 안 되었습니다. 일제강점기부터 쓰임새가 부쩍 늘었고, 오늘날에는 일본 책을 한국말로 옮기면서 아주 넓게 퍼지기까지 합니다.


  외마디 한자말 ‘-上’은 다른 한자말하고 잘 어울립니다. 요즈음은 영어하고도 어울립니다. 이와 달리 한국말하고는 거의 안 어울립니다. 한국말이 아니기 때문에 한국말하고는 거의 못 어울립니다. 한국말을 제대로 쓰자면 먼저 ‘-上’을 덜면 되는데, 흐름과 자리를 살펴서 한결 알맞게 가다듬을 수 있씁니다. 4348.12.3.나무.ㅅㄴㄹ



그 외면상엔 다소나마 유덕하게 보이는

→ 겉으로는 적잖이 너그러이 보이는

→ 겉보기로는 적잖이 넉넉하게 보이는

→ 겉을 보면 적잖이 넓은 마음으로 보이는

《편집부 엮음-셰익스피어명언집》(동원출판사,1969) 29쪽


앙케이트 상에 나타난 인기

→ 설문에 나타난 인기

→ 설문조사에 나타난 인기

《박기준-만화가가 되려면》(태광문화사,1987) 25쪽


직업상 늘 아이들과 접하면서 배울 수 있다

→ 일하며 늘 아이들과 어울리면서 배울 수 있다

→ 일터에서 늘 아이들과 부대끼면서 배울 수 있다

→ 내 일은 늘 아이들과 마주하면서 배울 수 있다

《스나가 시게오-아들아 너는 세상 모든 것을 시로 노래하는 사람이 되어라》(가서원,1988) 55쪽


문자문화의 연장선상에 그림책을 두고

→ 문자문화와 이어지는 곳에 그림책을 두고

→ 문자문화 가운데 하나로 그림책을 두고

→ 문자문화와 잇닿는 흐름에 그림책을 두고

《마쯔이 다다시/이상금 옮김-어린이와 그림책》(샘터,1990) 158쪽


직업상 글쓰는 것을 피할 수 없는 사람에게 있어서

→ 직업으로 글쓰는 일을 어찌할 수 없는 사람은

→ 직업으로 글을 써야만 하는 사람은

→ 직업 때문에 글을 쓰는 사람은

→ 글을 쓰는 일을 하는 사람은

→ 글을 쓰며 살아가는 사람은

→ 글쓰기로 먹고사는 사람은

《편집부 엮음-출판과 교육에 바친 열정》(우촌이종익추모문집간행위원회,1992) 31쪽


이론상

→ 이론을 따져도 / 이론을 따지면

→ 이론으로 보아도 / 이론으로 보면

→ 이론으로도 / 이론으로는

《함광복-DMZ는 국경이 아니다》(문학동네,1995) 53쪽


양식상 가장 두드러진 특징

→ 양식에서 가장 두드러진 대목

→ 꾸밈새를 살필 때 가장 두드러진 모습

《윤난지-김환기, 자연을 노래한 조형시인》(재원,1996) 23쪽


애들한테 교육상 나빠요

→ 애들 교육에 나빠요

→ 애들한테 나쁘게 스며들어요

→ 애들한테 나쁜 일이에요

→ 애들한테 나빠요

《권정생-밥데기 죽데기》(바오로딸,1999) 22쪽


외견상으로는 차이가 없었지만

→ 겉으로는 달라 보이지 않지만

→ 겉으로 보기에 다르지 않지만

→ 겉보기로는 다르지 않지만

→ 겉으로는 다르지 않지만

《시튼/햇살과나무꾼 옮김-작은 인디언의 숲》(두레,1999) 74쪽


역사상 유례없는 이러한 인구폭발은

→ 역사에 한 번도 없는 이러한 인구폭발은

→ 이제껏 역사에 없는 이러한 인구폭발은

《레스터 브라운/이상훈 옮김-맬서스를 넘어서,따님(2000)> 13쪽


거리상으로 너무 멀다고

→ 너무 멀다고

→ 거리가 너무 멀다고

→ 거리로 따지면 너무 멀다고

→ 거리로 치면 너무 멀다고

《마루야마 마사오·가토 슈이치/임성모 옮김-번역과 일본의 근대》(이산,2000) 13쪽


여권상의 나이

→ 여권 나이

→ 여권에 나오는 나이

→ 여권에 적히는 나이

《외국인노동자대책 협의회-외국인 이주노동자 인권백서》(다산글방,2001) 23쪽


건강상의 이유로

→ 건강 때문에

→ 몸이 안 좋아서

→ 몸이 나빠서

→ 몸이 힘들어서

→ 몸 때문에

《안드레아 브라운/배인섭 옮김-소비에 중독된 아이들》(미래의창,2002) 80쪽


경험상으로 보면

→ 경험으로 보면

→ 겪어 보면

→ 어떻게 겪는가 살피면

→ 둘레를 살펴보면

《악셀 담믈러/이미옥 옮김-부모가 사주고 싶은 것 아이가 갖고 싶은 것》(에코리브르,2003) 258쪽


시기상으로 늦다

→ 이미 늦다

→ 벌써 늦다

→ 때가 늦다

《악셀 담믈러/이미옥 옮김-부모가 사주고 싶은 것 아이가 갖고 싶은 것》(에코리브르,2003) 259쪽


그 연장선상에서 결정하는 것이다

→ 그 흐름에서 결정한다

→ 그 흐름을 바탕으로 결정한다

《쓰노 유킨도/성삼경 옮김-소농》(녹색평론사,2003) 45쪽


논의의 편의상

→ 논의하게 좋도록

→ 이야기하기 좋게

→ 다루기 좋도록

《박형익-한국의 사전과 사전학》(월인,2004) 255쪽


사실상 한반도에서 낙랑군의 통치력이

→ 사실 한반도에서 낙랑군 통치력이

→ 정작 한반도에서 낙랑군 통치력이

→ 알고 보면 한반도에서 낙랑군 통치력이

→ 곰곰이 따지면 한반도에서 낙랑군 통치력이

《최광식-중국의 고구려사 왜곡》(살림,2004) 27쪽


순서상 대통령과 마주보고 앉았다

→ 차례에 따라 대통령과 마주보고 앉았다

→ 차례대로 대통령과 마주보고 앉았다

→ 자리에 따라 대통령과 마주보고 앉았다

《남재희-언론·정치 풍속사》(민음사,2004) 142쪽


이 마을들의 주민들은 지구상에서 가장 행복한 사람들임에 틀림없다

→ 이 마을 사람들은 틀림없이 지구에서 가장 기쁘리라 본다

→ 이 마을에 사는 사람들은 틀림없이 지구에서 가장 기쁘리라

→ 이 마을에 사는 사람들은 틀림없이 지구에서 가장 즐거우리라 본다

《헬렌 니어링/권도희 옮김-헬렌 니어링의 지혜의 말들》(씨앗을뿌리는사람,2004) 189쪽


통계상으로 볼 때

→ 통계로는

→ 통계로 볼 때

→ 통계를 보면

→ 통계를 살필 때

《윌리엄 에이어스/양희승 옮김-법정의 아이들》(미세기,2004) 56쪽


역사상 유례없는 규모의 야만적 강탈과 관계되어 있습니다

→ 역사에 아직 없을 만큼 모진 강탈과 얽혔습니다

→ 이제껏 역사에 없을 만큼 끔찍한 강탈과 얽혔습니다

《아룬다티 로이/박혜영 옮김-9월이여 오라》(녹색평론사,2004) 30쪽


생활상의 여러 문제

→ 살아가는 여러 문제

→ 살면서 겪는 여러 문제

→ 살며 부대끼는 여러 일

《시민의신문·KYC-도시 속 희망공동체 11곳》(시금치,2005) 36쪽


시간상으로 봐서는

→ 시간으로 봐서는

→ 시간을 보니 / 시간을 보면

→ 시간을 따지니 / 시간을 생각하니

→ 때를 살피니 / 때를 헤아리니

《황안나-내 나이가 어때서?》(샨티,2005) 58쪽


형식상 이렇게 한 것이다

→ 형식으로는 이렇게 한 것이다

→ 겉으로는 이렇게 하였다

→ 말로는 이렇게 했다

→ 겉보기로는 이렇게 했다

《이치석-전쟁과 학교》(삼인,2005) 82쪽


계급상으로 대대장 자격을

→ 계급으로는 대대장 자격을

→ 계급에서는 대대장 자격을

→ 계급으로 보면 대대장 자격을

《피우진-여군은 초콜릿을 좋아하지 않는다》(삼인,2006) 175쪽


지도상으로만 보아도

→ 지도만 보아도

→ 지도로만 보아도

→ 길그림으로만 보아도

《백경훈-마지막 은둔의 땅, 무스탕을 가다》(호미,2006) 44쪽


지구상에 저런 곳이 있다니!

→ 지구에 저런 곳이 있다니!

→ 아직도 저런 곳이 있다니!

→ 온누리에 저런 곳이 있다니!

→ 이 별 어딘가에 저런 곳이 있다니!

《백경훈-마지막 은둔의 땅 무스탕을 가다》(호미,2006) 14쪽


표면상으로 논리적인 것처럼 보이지만

→ 겉보기로는 논리가 있는 듯이 보이지만

→ 겉으로는 맞는 듯이 보이지만

→ 얼핏 보면 올바른 일 같지만

→ 어떻게 보면 옳은 듯하지만

《박용남-작은 실험들이 도시를 바꾼다》(시울,2006) 22쪽


외관상으로도 바람직하다

→ 겉보기에도 바람직하다

→ 누가 보더라도 바람직하다

→ 사람들이 보기에도 바람직하다

《김세환-김세환의 행복한 자전거》(헤르메스미디어,2007) 36쪽


웹상에서 공개합니다

→ 인터넷에 띄웁니다

→ 인터넷에 올립니다

→ 인터넷으로 알립니다

→ 인터넷을 보면 알 수 있습니다

《정구미-노란구미의 돈까스 취업 2》(거북이북스,2008) 74쪽


이 책에서는 편의상 ‘신·유메·히데’로 표기하기로

→ 이 책에서는 알기 좋게 ‘신·유메·히데’로 적기로

→ 이 책에서는 ‘신·유메·히데’로 적기로

《우치자와 쥰코/정보희 옮김-그녀는 왜 돼지 세 마리를 키워서 고기로 먹었나》(달팽이,2015) 61쪽


(최종규/숲노래 . 2015 - 우리 말 살려쓰기/말넋)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기