요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

그는 경건주의와 전통적인 루터교 교리를 일치시키려고, 특히 중생에 대한 경건주의의 주장을 종교개혁의 칭의론과 일치시키려고 어디서나 노력했다.(153)

 

그는 경건주의와 전통적인 루터교 교리를 일치시키려고, 특히 중생에 대한 경건주의의 강조 때문에 다소 소홀하게 다루어졌던 종교개혁의 칭의론과 일치시키려고 어디서나 노력했다.

 

독일어 원문: Überall suchte er den Pietismus mit der überkommenen lutherischen Kirchenlehre in Übereinstimmung zu halten, besonders mit der durch das pietistische Drängen auf Wiedergeburt häufig verdrängten reformatorischen Rechtfertigungslehre.

 

번역을 바로잡았다.

 

besonders mit der [A] Rechtfertigungslehre (in Übereinstimmung halten)

 

= 특히 [A] 칭의론과 일치시키다

 

A1 = durch das pietistische Drängen auf Wiedergeburt

 

= 중생을 향한 경건주의적 압박 때문에

 

A2 = häufig verdrängten reformatorischen

 

= 빈번하게 배제된 종교개혁적 (칭의론)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

말년에 신학적 고찰(Theologischen Bedenken)이라는 모음집(152)

 

말년에 신학적 고찰(Theologische Bedenken)이라는 모음집

 

독일어 원문: am Ende seines Lebens das Sammelwerk seiner „Theologischen Bedenken“

 

표제어를 바로잡았다.

 

 

153쪽 각주 86을 볼 것:

 

Ph. J. Spener, Theologische Bedenken I-IV, 1700-1702; [...].


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

슈페너의 글 속에 뿌려진 경건주의의 씨앗은 독일 안팎의 여러 곳으로 퍼져나갔다.(152)

 

슈페너의 글 속에 뿌려진 경건주의의 씨앗은 독일 안팎의 수많은 곳에서 싹을 띄웠다.

 

독일어 원문: Der in Speners Schriften ausgestreute Samen pietistischer Frömmigkeit ging an zahlreichen Orten in und außerhalb Deutschlands auf

 

번역을 바로잡았다.

 

동사와 정지 상태의 전치사an복수 3격에 주의할 것:

 

der [...] Samen [...] ging [...] auf

 

= 씨앗은 싹텄다

 

an zahlreichen Orten

 

= 수많은 곳에서


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

그러나 슈페너는 1685년부터 함부르크에서 목사로 활동한 자신의 처남 호르브로 인해 불행한 논쟁에 휘말렸다. 이는 호르브가 푸아레의 정적주의적 글을 배포함으로써 거리 폭동까지 야기한 사건이었다. 이 논쟁에서 슈페너는 호르브가 1693년 목회직에서 쫓겨나고 도시에서 추방되는 것을 막을 수는 없었다.(1695호르브 사망)(153)

 

그러나 슈페너는 매제(妹弟)의 일을 막을 수 없었다. 1685년부터 함부르크에서 목사로 활동한 자신의 매제 호르프는 불행한 논쟁에 휘말렸다. 이는 호르프가 푸아레의 정적주의적 글을 배포함으로써 거리 폭동까지 야기한 사건이었다. 결국 호르프는 1693년 목회직에서 쫓겨나고 도시에서 추방되었다.(1695호르프 사망)

 

독일어 원문: Doch konnte Spener nicht verhindern, daß sein Schwager Johann Heinrich Horb, seit 1685 Pfarrer in Hamburg, wegen Verbreitung einer quietistischen Schrift Poirets in unglückselige, bis zu Straßenkrawallen eskalierende Streitigkeiten verwickelt wurde, schließlich 1693 sein Amt verlor und aus der Stadt ausgewiesen wurde (gestorben 1695).

 

인명과 단어, 번역을 바로잡았다.

 

sein Schwager = 슈페너의 매제(妹弟) = 슈페너 손아래 누이의 남편

 

Philipp Jacob Spener(1635-1705)

 

Agatha Dorothea Spener(1636-?) + Joachim Stoll

 

Sophia Cäcilia Spener(16401727) + Johann Heinrich Horb

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Heinrich_Horb

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Philipp_Jacob_Spener

 

 

아래, 독일어 발음 사전과 음성 자료를 참조할 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 410.

 

https://forvo.com/word/horb/#de

 

https://forvo.com/word/horb_am_neckar/#de




최종 편집: 2025. 6. 14.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

하지만 1683년 쉬츠의 친구인 펜데가 외부 친구에게 보낸 편지에서 루터교 성만찬 교리를 우상숭배라고 비난한 내용이 알려지자 슈페너는 잠시도 주저하지 않고 설교자 교회회의와 당국에게 이를 보고했다.(149-150)

 

하지만 1683년 쉬츠의 친구인 펜데가 외부 친구에게 보낸3년 전편지에서 루터교 성만찬 교리를 우상숭배라고 비난한 내용이 알려지자 슈페너는 잠시도 주저하지 않고 설교자 교회회의와 당국에게 이를 보고했다.

 

독일어 원문: Da wurde 1683 ein bereits drei Jahre alter Brief des Schützfreundes Christian Fende bekannt, in dem die lutherische Abendmahlslehre als Götzendienst verworfen wurde. Spener zögerte keinen Moment, dies dem Predigerministerium und dem Magistrat anzuzeigen.

 

빠진 번역을 보완했다.

 

ein bereits drei Jahre alter Brief

 

= 이미 3년이 지난 편지


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기