숲노래 책숲마실 . 마을책집 이야기


어린이와 동무하는 (2023.12.9.)

― 대구 〈북셀러 호재〉



  우리나라에 책집이 태어난 지는 기껏 온해(100년)로 칠 만하지만, 책집이라는 데는 언제나 어린이한테 쉼터 노릇이었습니다. 예나 이제나 어느 고을을 보든, ‘나이든 사람’이 쉬거나 누릴 자리는 줄줄이 넘칩니다. 이와 달리 ‘어린이와 푸름이’가 쉬거나 누릴 자리는 눈씻고 보아도 찾기 어렵습니다. 서울길을 거닐든 부산골목을 다니든 매한가지입니다. ‘가게’란, 사람들이 돈을 써서 사고파는 얼거리인 터라, 어린손님이나 푸른손님을 반길 수 없어요.


  그런데 숱한 가게 가운데 책가게만큼은 어린이와 푸름이도 홀가분히 드나들 수 있습니다. 더구나 책가게에서는 어린이와 푸름이가 책을 안 사더라도, 그저 훑거나 읽고서 나가더라도 대견하게 바라보곤 합니다.


  대구 〈북셀러 호재〉를 찾아갑니다. 책집지기 아이는 책집 한켠에서 놀기도 하고 자기도 하고 먹기도 합니다. 책집지기가 일하는 자리에서 책집아이도 무럭무럭 자랍니다.


  오늘 우리는 아이하고 얼마나 어깨동무를 하는지 돌아볼 노릇입니다. 어버이와 어른이 일하는 곳에서 아이들이 실컷 뛰놀다가 쉬다가 먹다가 잠들 수 있을까요? 아이하고 어른을 가르는 곳이라면 아이도 고단하지만 어른도 고달픕니다.


  떠난 어른 이오덕 님은 어린이를 곁에 두는 마음이었기에 어린이와 함께 노래할 우리말글도 참하게 가꿀 수 있기를 바라셨구나 싶습니다. 모름지기 어른이라면 ‘나이를 먹은 몸’이 아닌 ‘나다운 나’와 ‘새로 태어난 아이’를 나란히 바라봅니다. 나와 너(아이)를 하나로 어깨동무하지 않을 적에는 도무지 어른일 수 없습니다. 나라 곳곳에서 얄궂거나 안타까운 말썽이 왜 불거질까요? 어린이를 곁에 안 두면서 돈팔이·이름팔이·힘팔이를 하기 때문 아닐까요?


  푸른지붕(청와대)도, 벼슬터(국회 및 모든 공공기관)도, 어린이가 언제나 홀가분히 드나들면서 “아줌마는 무슨 일 해?”라든지 “아저씨는 어떤 일 해?” 하고 묻고서 지켜본다면, 어떤 벼슬아치도 허튼짓이나 검은짓을 못 합니다. 우리는 어린이가 못 드나드는 굴레와 담벼락을 세우기 때문에 더 망가지고 더 싸우고 더 갈라치면서 이 모든 수렁을 아이들한테 덤터기처럼 씌운다고 느낍니다.


  들꽃을 품을 줄 알아야 들숲바다를 품고 아끼며 돌봅니다. 작은이와 어린이를 품는 살림일 적에 집과 마을과 나라가 아늑하고 아름답습니다. 살뜰히 읽는 손길로 서로 읽는꽃이 되어 마주합니다. 알뜰히 가꾸는 손길로 저마다 살림꽃이 되어 웃습니다. 좋은글·좋은책이 아닌 사랑글·사랑책을 바라보기에 눈이 밝아요.


ㅍㄹㄴ


《詩論》(오세영 외, 현대문학, 1989.8.20.)

《유미리 戱曲集》(유미리/정진수 옮김, 예음, 1994.7.9.)

- 학원서림

《도둑마을》(장문식, 인간사, 1983.5.20.)

《바람을 헤치고 크는 아이》(박상규, 인간사, 1983.4.30.첫/1983.6.20.재판)

《文藝精神 10 하늘과 땅 사이에》(박재두 엮음, 문예정신사, 1984.9.5.)

- 최춘해 교장 선생님. 조평규 드림

《국어교육의 원리》(김수업, 청하, 1989.5.25.)

《反藝術》(사까자끼 오쯔로오/이철수 옮김, 합동기획, 1983.3.25.)

《英語史》(김석산, 민음사, 1990.6.30.)

《한국 女俗史》(김용숙, 민음사, 1989.9.30.첫/1989.11.10.2벌)

《어깨동무 꽃밭》(정혜진, 아동문예, 1992.8.10.)


※ 글쓴이
숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove



















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑의 달 3 - 루나 코믹스
닛타 아키라 지음, 김지혜 옮김 / ㈜소미미디어 / 2024년 5월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2025.3.2.

책으로 삶읽기 998


《사랑의 달 3》

 닛타 아키라

 김지혜 옮김

 소미미디어

 2024.2.28.



《사랑의 달 3》(닛타 아키라/김지혜 옮김, 소미미디어, 2024)을 읽었다. 뒷걸음을 더 읽어야 할는지 모르겠다. 바야흐로 마구마구 출렁이면서 오락가락하는 짝짓기로 잇는다. 다만, 이리 얽히고 저리 설키는 짝짓기를 하는 까닭을 다들 조금은 느끼기는 하는구나 싶다. 스스로 어떤 마음인지 제대로 밝히지 않으니까 자꾸 딴데로 눈을 돌린다. 눈앞에 있는 사람이 어떤 마음인지 제대로 들으려고 하지 않으니까 더더욱 고개를 돌리면서 딴사람을 찾아보고 싶다. 바람을 피우는 이들은 다른 사람이 멋져 보이기에 팔랑거리지 않는다. 스스로 사랑하지 않기에 휩쓸린다. 내가 나를 사랑하는 길을 걷지 않는 터라, 스스로 어떤 하루인지 말하지 않고, 한집에 있더라도 말을 주고받지 않는 동안, ‘어쩔 길 없다’는 마음을 굳힌다. 맺고 풀 곳에서 맺지도 풀지도 않으니, 이른바 ‘바람 피우기’처럼 보이고, 아무리 바람을 피워도 마음이 텅 비었으니 채울 길이 없다.


ㅍㄹㄴ


‘있잖아, 후우타. 나는 이코랑 만나면서 후우타로는 채울 수 없는 부분을 채우고 있어. 그걸로 우리 둘이 잘 지낼 수 있다면 좋은 거 아닐까?’ (94쪽)


‘직장이 정해지면 돈이 생기지만 만날 수 있는 시간이 줄어들고, 결혼하면 만나는 것조차 어려워지겠지.’ (128쪽)


“이런 나를 찍어서 뭐가 재밌는지도 모르겠고.” “저도 죄송해요. 무신경했죠.” (155쪽)


“후우타는 항상 나를 아래로 보더라?” “뭐? 그럴 리가 없잖아.” “하지만 그렇게 느꼈어.” (174쪽)


‘언제부터였을까, 나도 후우타를 ‘어차피’라고 생각했다. 입 밖으로 내지 않았을 뿐.’ (184쪽)


#戀のツキ #新田章


+


세컨드여도 되니까 사귀어 주세요

→ 덤이어도 되니까 사귀어 주세요

→ 덧달아도 되니까 사귀어 주세요

→ 둘째여도 되니까 사귀어 주세요

3쪽


그걸로 우리 둘이 잘 지낼 수 있다면 좋은 거 아닐까

→ 그렇게 우리 둘이 잘 지낼 수 있다면 되지 않을까

→ 그 길로 우리 둘이 잘 지낼 수 있다면 낫지 않을까

94쪽


학력도 별거 없어요

→ 배움끈도 뭐 없어요

→ 끈도 딱히 없어요

114쪽


그 나이대 여자들은 채용해도 갑자기 아이가 생겨서 그만두는 경우가 많지

→ 그 나이 순이는 뽑아도 갑자기 아이가 생겨서 그만두곤 하지

→ 그 또래 가시내는 받아도 갑자기 아이가 생겨서 그만두곤 하지

114쪽


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑의 달 2 - 루나 코믹스
닛타 아키라 지음, 김지혜 옮김 / ㈜소미미디어 / 2024년 2월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2025.3.2.

책으로 삶읽기 997


《사랑의 달 2》

 닛타 아키라

 김지혜 옮김

 소미미디어

 2024.2.28.



《사랑의 달 2》(닛타 아키라/김지혜 옮김, 소미미디어, 2024)을 곰곰이 읽어 보았다. 고작 서른한 살이라는 나이에 스스로 ‘젊지 않다’고 바라보는 아가씨가 아직 스물이 안 된 사내랑 ‘바람’을 피우는 줄거리인데, 사람은 나이로 치거나 매기거나 따지지 않는다. 적잖은 사람들은 스스로 ‘나이’에 얽매여서 어느 나이에 이르면 ‘늙었다’라든지 ‘이제는 안 탱탱해’ 하고 여기곤 하겠으나, 사람은 나이가 들건 안 들건 마음에 빛살이 없으면 낡을 뿐이다. 나이가 아닌 ‘나’를 바라보기에 ‘날개’를 달고서 난다. ‘나’가 아닌 나이에 얽매이니 ‘낡’는다. 오직 이 하나이다. 책이름은 “사랑의 달”이지만, 그저 “짝짓는 달”을 다루는 줄거리에서 맴돈다.


ㅍㄹㄴ


“와코가 꼭 바람을 피우고 싶다면야 어쩔 수 없고. 하하하.” (45쪽)


‘그걸 깨끗하게 떼어낼 수 있을까? 그 고통을 견딜 수 있을까? 서른하나. 이제 곧 서른둘이 된다. 20대에 비하면 회복력도 떨어졌을 텐데.’ (109쪽)


“후우타는 정말로 와코를 소중히 여겼어? 집안일을 해줘서 고맙다고 한다든가.” “제가 나쁜 거예요?” “지금 후우타가 상처받은 건 와코 때문이야! 나쁜 건 와코지! 하지만 ‘나쁘다’는 결론으로 정리해 버리면 거기서 끝이야!” (162쪽)


#戀のツキ #新田章


+


멈춘 채 점점 가라앉는 배 위에서

→ 멈춘 채 차츰 가라앉는 배에서

164쪽


본인도 멍청한 짓을 했다는 건 알고 있을 거야

→ 스스로 멍청한 짓을 한 줄 알아

→ 그사람도 멍천하게 군 줄 알아

165쪽


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 -의 실수


 누구의 실수도 아니다 → 누구 잘못도 아니다

 너의 실수라 하지만 → 네가 틀렸다지만

 자신의 실수로 인정한다 → 제 탓으로 받아들인다


  ‘실수(失手)’는 “1. 조심하지 아니하여 잘못함 2. = 실례(失禮)”를 가리킨다지요. ‘-의 + 실수’ 얼거리라면 ‘-의’를 털고서 ‘잘못’이나 ‘버릇없다·건방지다·주제넘다’로 손볼 수 있어요. ‘넘어지다·고꾸라지다·자빠지다’나 ‘그르치다·그릇되다·빠뜨리다·빠지다·비다’로 손봅니다. ‘말썽·맞지 않다·사달·어긋나다·허술하다’나 ‘부끄럽다·스스럽다·창피하다’로 손보고, ‘탓·터지다·튿어지다·틀리다·삐거덕·삐끗’으로 손볼 만해요. ‘구멍·틈·빈틈·흉’이나 허물·허방·허튼·헛말·헛발’으로 손보고, ‘뒤엉키다·뒤뚱·떨어지다·잡치다·저지레’나 ‘못 받다·못하다·놓치다·넘겨짚다’로 손보아도 어울립니다. ㅍㄹㄴ



마르크스의 최대 실수는 자본주의를 바꾸려 하지 않았다는 겁니다

→ 마르크스는 돈나라를 바꾸려 하지 않아서 크게 그르쳤습니다

→ 마르크스는 돈판을 바꾸려 하지 않아서 매우 틀렸습니다

《엔데의 유언》(카와무라 아츠노리·그룹 현대/김경인 옮김, 갈라파고스, 2013) 47쪽


수비의 실수는 배트로 만회할 수 없지만, 빼앗긴 점수는 배트로 만회할 수 있어

→ 막다가 잘못하면 방망이로 갚을 수 없지만, 빼앗긴 만큼은 갚을 수 있어

→ 잘못 막으면 방망이로 돌릴 수 없지만, 빼앗긴 만큼은 되돌릴 수 있어

《메이저 세컨드 13》(미츠다 타쿠야/오경화 옮김, 대원씨아이, 2018) 70쪽


그럼에도 위에서 문학 거장의 사소한 실수를 굳이 언급한 까닭은

→ 그런데 빼어난 글바치도 잗다랗게 틀린다고 굳이 밝혔는데

→ 그래도 훌륭한 글님조차 자잘하게 틀린다고 굳이 들었는데

《우리말 기본기 다지기》(오경철, 교유서가, 2024) 11쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 -의 실상 實相


 도시의 실상을 목격하다 → 서울 뒷모습을 보다

 그들의 실상을 인지하였으니 → 그들 민낯을 알았으니

 나의 실상을 조사한다면서 → 내 속살을 캐낸다면서


  ‘실상(實相)’은 “1. 실제 모양이나 상태 2. [불교] 모든 것의 있는 그대로의 참모습 ≒ 본체”를 가리킨다고 합니다. ‘-의 + 실상’ 얼거리라면 ‘-의’부터 털고서 ‘눈으로·눈으로 보는’이나 ‘모습·얼굴·생김새·짝’으로 다듬습니다. ‘꼴·꼬라지·꼬락서니·지랄’이나 ‘참모습·참얼굴’로 다듬고, ‘속·속내·속빛·속살’이나 ‘속모습·속낯·속얼굴’로 다듬어요. ‘뒷모습·뒷낯·뒷얼굴’이나 ‘숨·숨결·숨빛·숨통·숨길’로 다듬지요. ‘민낯·참낯·참꽃·참넋·참빛’이나 ‘밑·밑동·밑바탕·밑뿌리·바탕’으로 다듬을 만합니다. ‘발가벗다·벌거벗다·벗다’로 다듬으며, ‘숨다·시늉·알·알갱이·알맹이’나 ‘온마음·온뜻·온꽃·온빛’으로 다듬어도 어울려요. ㅍㄹㄴ



먹거리 생산현장의 실상은 과히 충격적이었습니다

→ 먹거리를 다루는 민낯은 너무 끔찍했습니다

→ 먹거리를 내놓는 모습은 아주 지저분했습니다

→ 먹거리를 만드는 뒷모습은 무척 더러웠습니다

《항생제 중독》(고와카 준이치/생협전국연합회 옮김, 시금치, 2005) 8쪽


간접적으로라도 광주의 실상을 알리기 위해

→ 빙 돌려서라도 광주가 어떠한가를 알리려고

→ 에둘러서라도 광주 참모습을 알리려고

《나대로 간다》(이홍우, 동아일보사, 2007) 64쪽


국가권력이 ‘정의’라는 이름 하에 국민들에게 휘두른 폭력의 실상을 내가 살아 있는 동안 기록해 두어야겠다는 마음으로

→ 나라가 ‘올바름’이라는 이름으로 사람들한테 휘두른 주먹힘이 무엇인가를 내가 사는 동안 적어 두어야겠다는 마음으로

→ 나라가 ‘바르다’는 이름을 내세워 사람들한테 휘두른 발길질 참모습을 내가 사는 동안 적어 두어야겠다는 마음으로

《아톰의 슬픔》(데즈카 오사무/하연수 옮김, 문학동네, 2009) 41쪽


쳔변만화하는 언어의 실상을 시기적절하게 반영하려 애쓸 뿐이다

→ 춤추는 말빛을 알맞게 담으려고 애쓸 뿐이다

→ 너울대는 말결을 찬찬히 옮기려고 애쓸 뿐이다

《우리말 기본기 다지기》(오경철, 교유서가, 2024) 13쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기