자전거쪽지 2014.11.18.

 : 늦가을 그림자



- 우체국에 가려고 자전거를 꺼낸다. 두 아이 모두 두툼한 겉옷을 입는다. 작은아이는 아직 겉옷을 입혀 주어야 하지만 머잖아 혼자서 입을 수 있겠지. 여름이 끝나고 막 가을로 접어들었을 적에는 가을바람이 제법 쌀쌀하다 싶더니, 가을이 깊은 요즈음은 이럭저럭 가을바람도 맞을 만하다고 느낀다. 몸이 찬찬히 달라진다. 가을이 있은 뒤에 겨울이 오기에 우리 몸은 겨울을 맞이하도록 다시금 달라지지 싶다.


- 논둑길 흙이 딱딱하다. 자전거가 덜컹거린다. 첫가을까지만 해도 논둑길에 떨어진 흙을 밟으면 흙이 보드랍게 퍼졌으나, 이제는 논둑길 흙이 퍼지지 않는다. 딱딱한 돌덩이 같다. 아이들은 자전거가 쿵쿵거리니 재미있다. 논도랑에서 자라는 억새를 살피고, 도랑물이 흐르는 곳에서 자라는 갈대를 살핀다. 일곱 살 시골순이는 억새와 갈대가 어떻게 다른지 눈으로도 차근차근 익히겠지.


- 늦가을 그림자가 길다. 해를 마주보고 달릴 적에는 그림자가 얼마나 긴지 못 느끼다가, 해를 등지고 달릴 적에 늦가을 그림자를 또렷하게 느낀다. 집으로 돌아오는 길에 작은아이가 드디어 잠든다. 새근새근 달게 잔다. 이제는 좀 춥다고 느끼는 듯하다. 며칠 앞서까지 작은아이는 옷자락을 치우더니 오늘은 고개만 빼꼼 내민 채 옷자락을 덮고 잔다. 다음부터는 두꺼운 옷자락으로 덮어야겠네.


(최종규 . 2014 - 시골에서 자전거와 함께 살기)















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

꽃아이 70. 2014.11.18. 억새를 쥐며



  자전거마실을 하다가 억새가 손에 닿을 만큼 한들거리는 곳에 선다. 꽃순이는 그냥 지나칠 수 없다. 억새를 손으로 잡아서 쓰다듬어 보아야 한다. 씨앗이 촘촘하게 붙은 억새줄기도 보드랍지만, 씨앗이 거의 날아간 억새줄기도 제법 부드럽다. 아주 가느다란 줄기인데, 손에 쥐어 살살 쓰다듬으면 부드러울 뿐 아니라 따스한 기운이 손바닥에 가득 퍼진다. ㅎㄲㅅㄱ


(최종규 . 2014)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

 우리 말도 익혀야지

 (1026) 속 41


마루 기둥 빨랫줄에 앉은 / 어미 제비 한 쌍 / 장대비 속을 뚫고 / 쏜살같이 날아갑니다

《김은영-빼앗긴 이름 한 글자》(창비,1994) 118쪽


 장대비 속을 뚫고

→ 장대비를 뚫고



  제비는 무척 날렵하게 하늘을 가르며 납니다. 이런 제비를 보면 빗물조차 모두 살살 비키면서 날아간다고 여길 만합니다. 그런데, 비가 오는 날에도 날렵하게 제비가 날아다닌다면, ‘빗속’을 날지 않습니다. “이 비를 뚫고 난다”처럼 ‘속’을 덜어야 올바릅니다.


 하늘을 가르며 날다 (o) . 하늘 속을 가르며 날다 (x)

 구름을 가르며 날다 (o) . 구름 속을 가르며 날다 (x)

 땅을 뚫으며 가다 (o) . 땅속을 뚫으며 가다 (x)

 보리밭을 헤치며 가다 (o) . 보리밭 속을 헤치며 가다 (x)

 함박눈을 뚫고 걷다 (o) . 함박눈 속을 뚫고 걷다 (x)


  사람들이 빽빽하게 모여 마치 물결을 이룬 듯한 데가 있습니다. 이런 모습을 ‘사람물결’이라 할 수 있습니다. 사람물결을 헤치고 어디로 가야 한다면 “사람물결을 헤치고 간다”처럼 말합니다. “사람물결 ‘속’을 헤치고 간다”처럼 말하지 않습니다.


  숨바꼭질을 할 적에도 “보리밭에 숨는다”처럼 말합니다. “보리밭 속에 숨는다”처럼 말하지 않습니다. 4347.11.22.흙.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

 한자말 ‘존재’가 어지럽히는 말과 삶

 (188) 존재 188 : 현실만이 존재했기


어머니는 비유담이라든지 추상론에는 아무런 흥미도 보이지 않았다. 어머니에게는 현실만이 존재했기 때문인지도 모른다

《사노 요코/윤성원 옮김-나의 엄마 시즈코상》(이레,2010) 82쪽


 현실만이 존재했기 때문인지도

→ 현실만이 보였기 때문인지도

→ 오늘 이곳만이 있기 때문인지도

→ 눈에 보이는 삶만 있기 때문인지도

 …



  보기글을 보면 앞쪽에 “아무런 눈길(재미)도 보이지 않았다”고 적습니다. 그러니, 이 글흐름을 살펴 뒤쪽에도 “현실만이 보이기 때문”처럼 적을 만합니다. “현실만이 있기 때문”처럼 적을 수 있고, “현실만 보기 때문”처럼 적을 수 있습니다. “현실만 생각하기 때문”이나 “현실만 헤아리기 때문”으로 적어도 잘 어울립니다. 4347.11.22.흙.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

어머니는 빗대거나 꾸민 이야기에는 아무런 눈길도 보이지 않았다. 어머니한테는 오늘 이곳만이 있기 때문인지도 모른다 


“비유담(比喩談)이라든지 추상론(抽象論)”은 아무래도 일본 한자말이지 싶습니다. 이 대목에서는 “빗대거나 꾸민 이야기”쯤으로 손봅니다. ‘흥미(興味)’는 ‘재미’나 ‘눈길’로 손질하고, ‘현실(現實)’은 ‘삶’이나 ‘눈앞에 있는 삶’이나 ‘오늘 이곳’으로 손질합니다. 


..



 한자말 ‘존재’가 어지럽히는 말과 삶

 (189) 존재 189 : 언어만이 존재


이곳에서는 이심전심이라는 언어만이 존재합니다

《이해선-인연, 언젠가 만날》(꿈의지도,2011) 220쪽


 언어만이 존재합니다

→ 말만이 있습니다

→ 말만이 오갑니다

→ 말만이 흐릅니다

 …



  ‘있다’를 쓰면 됩니다. “말이 있다”고 한다면, 말은 서로 주고받으니, “말만 주고받습니다”라든지 “말만 오갑니다”라든지 “말만 흐릅니다”라든지 “말만 나눕니다”로 적어도 됩니다. 또는, “말만 생각합니다”라든지 “말만 가슴에 담습니다”라든지 “말만 떠올립니다”처럼 적을 수 있어요. 4347.11.22.흙.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

이곳에서는 한마음이라는 말만이 있습니다


‘이심전심(以心傳心)’은 “마음과 마음으로 서로 뜻이 통함”을 뜻하는 한자말입니다. 마음과 마음으로 서로 뜻이 흐른다고 한다면, 둘은 ‘한마음’이라는 소리입니다.


..



 한자말 ‘존재’가 어지럽히는 말과 삶

 (190) 존재 190 : 존재하지 않는다


법원의 최종적인 판단은 좀 더 지켜봐야겠지만, 분명한 건 원자력의 안전 신화는 더 이상 존재하지 않는다는 사실이다

《김성환,이승준-한국 원전 잔혹사》(철수와영희,2014) 152쪽


 더 이상 존재하지 않는다

→ 더는 있지 않다

→ 더는 없다

→ 사라졌다

→ 없어졌다

→ 깨졌다

 …



  더는 없다면 어떤 모습일는지 헤아려 봅니다. 이제 더 없으니 ‘없어지’거나 ‘사라졌’다고 할 만합니다. 없어지거나 사라졌으니, 이 보기글에서 말하듯이 “신화가 깨졌다”나 “신화가 무너졌다”라 할 수 있습니다. 또는, “원자력이 안전하다는 신화는 거짓말이다”나 “원자력이 안전하다는 신화는 거짓말이 되었다”나 “원자력이 안전하다는 신화는 거짓말로 드러났다”로 고쳐쓸 수 있어요. 4347.11.22.흙.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

법원이 마지막에 어떻게 말할는지 좀 더 지켜봐야겠지만, 원자력은 아무 걱정이 없다는 생각은 틀림없이 사라졌다


“법원의 최종적(最終的)인 판단(判斷)은”은 “법원이 마지막으로 어떻게 할는지”나 “법원이 마지막에 어떻게 말할는지”로 다듬습니다. “분명(分明)한 건”은 “틀림없이”나 “틀림없는 한 가지는”으로 손보고, “원자력의 안전(安全) 신화(神話)”는 “원자력은 안전하다는 신화”나 “원자력 안전 신화”나 “원자력은 걱정없다는 말”로 손봅니다. “더 이상(以上)”은 “더”나 “더는”으로 손질하고, “않는다는 사실(事實)이다”는 “않는다는 대목이다”나 “않는다”로 손질합니다.


(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 (2200) 당시의 1


이명박 정부가 추진한 녹색성장의 실체가 고스란히 드러난 것이다. 어쩌다 이렇게 됐을까? 당시의 논리를 다시 한 번 되짚어 보자

《김성환,이승준-한국 원전 잔혹사》(철수와영희,2014) 168쪽


 당시의 논리를

→ 그무렵 논리를

→ 그때 논리를

→ 그무렵 외친 논리를

→ 그즈음 이야기를

→ 지난 이야기를

→ 지난날을

 …



  이 자리에서는 ‘그무렵’이나 ‘그때’로 손보면 되는데, ‘그즈음’이나 ‘지난날’로 손보아도 됩니다. ‘예전’이나 ‘옛날’을 넣어서 손볼 수도 있습니다.


 그 당시를 회상하다

→ 그무렵을 떠올리다

→ 그때를 떠올리다

 당시 대학생이었던

→ 그무렵 대학생이었던

→ 그때 대학생이었던


  ‘당시(當時)’라는 한자말은 한국말로 ‘그때’를 가리킵니다. 그러니, “그 당시”처럼 말을 하거나 글을 쓰면 틀립니다. 겹말이니까요. 그런데, 한국말사전을 살피면 “그 당시”처럼 적은 보기글이 나옵니다. 아무래도 한국사람 스스로 한국말을 제대로 돌보지 못하기 때문이요, 한국말을 다루는 학자도 한국말을 슬기롭게 살피지 못하기 때문이로구나 싶습니다.


  한국말로 옳게 바르게 쓰자면 ‘그때’나 ‘그무렵’을 넣어야 합니다. 다만, 한국말로 쓰더라도 토씨 ‘-의’가 붙지 않도록 마음을 기울여야 합니다. “당시의 논리”를 “그때의 논리”로 고치면, 반 토막만 고친 셈입니다. 옳지 않게 쓴 말마디를 가다듬을 적에는 하나부터 열까지 알뜰히 살펴서 가다듬을 노릇입니다.


 구한말 당시의 국제 정세

→ 구한말 무렵 국제 흐름

 사고 당시의 충격으로 입원하여 치료 중이다

→ 사고 때 충격으로 입원하여 치료한다

→ 사고 날 때 충격으로 입원하여 치료한다


  지난날과 오늘날을 곰곰이 되새깁니다. 지난날에 잘못 쓴 말투라 하더라도 오늘날 알맞고 바르면서 즐겁게 쓸 수 있으면 됩니다. 오늘날 사람들이 잘못 쓰는 말투라 하더라도 앞으로 알맞고 바르면서 즐겁게 쓸 수 있으면 돼요. 4347.11.22.흙.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

이명박 정부가 밀어붙인 녹색성장이 무엇인지 고스란히 드러났다. 어쩌다 이렇게 됐을까? 그즈음 이야기를 다시 한 번 되짚어 보자


‘추진(推進)한’은 ‘밀어붙인’으로 손보고, ‘실체(實體)가’는 ‘참모습이’나 ‘무엇인지’로 손봅니다. “드러난 것이다”는 “드러난 셈이다”나 “드러났다”로 손질합니다. 한편, ‘녹색(綠色)’은 일본 한자말입니다. 한국말은 ‘풀빛’입니다. 정부나 지식인이 흔히 쓰는 ‘녹색성장’은 오롯이 일본 한자말입니다. ‘푸른삶’이나 ‘푸른앞날’로 고쳐써야 올바르리라 느낍니다.



당시(當時) : 일이 있었던 바로 그때. 또는 이야기하고 있는 그 시기

   - 구한말 당시의 국제 정세 / 그 당시를 회상하다 /

     사고 당시의 충격으로 입원하여 치료 중이다 / 당시 대학생이었던 그녀에게는


(최종규 . 2014 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기