숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 조롱 嘲弄


 조롱을 당하다 → 놀림을 받다

 조롱을 받다 → 비웃다 / 비꼬다 / 갖고 놀다

 조롱 섞인 눈으로 → 빈정대는 눈으로

 조롱하는 듯하였다 → 이기죽대는 듯하였다

 조롱하듯 느껴졌다 → 깔본다고 느꼈다


  ‘조롱(嘲弄)’은 “비웃거나 깔보면서 놀림”을 가리킨다고 합니다. ‘깔보다·꼬다·깎다’나 ‘갖고 놀다·놀리다·메롱’으로 고쳐씁니다. ‘비웃다·비꼬다·비아냥’이나 ‘빈정대다·손가락질·웃음거리’로 고쳐쓰지요. ‘이기죽대다·혀를 내밀다’로 고쳐쓸 만합니다. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘조롱’을 둘 더 실으나 다 털어냅니다. 새를 가둔 곳은 ‘새우리’라 하면 됩니다. ㅍㄹㄴ



조롱(鳥籠) : = 새장

조롱(操弄) : 1. 마음대로 다루면서 데리고 놂 2. [음악] 거문고 따위의 현악기 줄을 고르거나 연주함



이 세상이 너를 마구 조롱하더냐

→ 이 땅이 너를 마구 놀리더냐

→ 온누리가 너를 마구 비웃더냐

《바람과 깃발》(이소리, 바보새, 2006) 29쪽


하늘이 주신 선물로 가정에 받아들이고, 조롱하지 않고 귀히 여길 줄 알았어

→ 하늘이 주신 뜻으로 집안에 받아들이고, 놀리지 않고 고이 여길 줄 알았어

→ 하늘이 주신 빛으로 집에 받아들이고, 막다루지 않고 알뜰히 여길 줄 알았어

《아나스타시아 8-2 사랑의 의례》(블라지미르 메그레/한병석 옮김, 한글샘, 2017) 117쪽


조롱의 단계를 거쳐 결국 인신공격으로 들어갑니다

→ 놀리다가 마침내 손가락질을 합니다

→ 갖고 놀다가 끝내 빈정거립니다

→ 이기죽대다가 어느덧 윽박말을 합니다

→ 비웃더니 어느새 따따부따를 합니다

《밥보다 일기》(서민, 책밥상, 2018) 28쪽


견문발검(見蚊拔劍) 즉 모기를 보고 칼을 뽑아 든다는 조롱도 아까울 정도였다

→ 모기칼, 곧 모기를 보고 칼을 뽑아 든다는 비아냥도 아까울 만하다

→ 모기베기, 곧 모기를 보고 칼을 뽑아 든다고 놀려도 아까울 만하다

《검찰개혁과 촛불시민》(조국백서추진위원회, 오마이북, 2020) 40쪽


위궤양의 원인을 스트레스로 보는 것에 대해 다음과 같이 조롱했다

→ 속쓰림을 짜증 탓으로 보는 사람을 다음과 같이 비꼰다

→ 괴롭기 때문에 속이 헌다는 사람을 다음과 같이 빈정댄다

《병든 의료》(셰이머스 오마호니/권호장 옮김, 사월의책, 2022) 54쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 원나잇one night



원나잇 : x

one night : 어느 밤

one-night stand : 하룻밤의 섹스, 하룻밤의 섹스 상대

ワンナイト(one night) : 一夜

ワンナイト·スタンド(one-night stand) : 1. 원나이트 스탠드 2. (순회 극단 등의) 하룻밤만 보여주는 흥행



영어로 “one night”은 “어느 밤”을 가리킨다고 합니다만, 이른바 “one-night stand”를 줄인 ‘원나잇’을 일본과 우리나라에서는 몸을 섞는 하루를 나타내는 자리에 쓰는구나 싶습니다. 그러나 이때에는 ‘하룻밤·하루꿈’이나 ‘같이자다·같이 뒹굴다’나 ‘함께자다·함께 뒹굴다’라 하면 됩니다. ‘안다·그러안다·껴안다’나 ‘끌어안다·부둥켜안다·얼싸안다’라 하면 되고, ‘뒹굴다·그짓·그짓거리’나 ‘몸섞다·몸을 섞다·몸사랑·섞다’라 할 수 있어요. ‘살섞다·살비빔·살곶이·살품기’나 ‘받다·받아들이다·받아주다’라 할 때가 있고, ‘밤·밤놀이·밤일·자다·잠자리’라 해도 어울립니다. ‘사랑놀이·어우러지다·어울리다’나 ‘짝맺기·짝짓기·품다·하나되다’나 ‘한덩이·한몸·한이불’이라 할 수 있어요. ㅍㄹㄴ



처음으로 원나잇을 해버렸네

→ 처음으로 하룻밤을 해버렸네

→ 처음으로 그러안아 버렸네

→ 처음으로 믐을 섞어버렸네

《개와 샌드백 下》(카오리 오자키/박소현 옮김, 서울미디어코믹스, 2023) 20쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 스크린도어screen door



스크린도어 : x

screen door : 망(網)으로 된 문

スクリ-ンドア(screen door) : 스크린 도어, 안전문, 차단문. (역의) 플랫폼과 선로 사이에 설치한 벽의 일부가 개폐하는 방식의 문



밀리는 사람이 다치지 않기를 바라거나, 바람을 막는 노릇을 하려고 닫는 자리가 있어요. 이러한 곳은 ‘겹닫이·겹문’이나 ‘덧닫이·덧문’으로 나타낼 만합니다. ‘바람막이’라 해도 어울립니다. ㅍㄹㄴ



이 노선은 왜 아직도 스크린 도어를 설치하지 않는 걸까

→ 이 길은 왜 아직도 겹닫이를 안 놓을까

→ 이쪽은 왜 아직도 덧닫이를 안 둘까

《개와 샌드백 下》(카오리 오자키/박소현 옮김, 서울미디어코믹스, 2023) 13쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기


숲노래 오늘책

오늘 읽기 2025.4.8.


《멍텅구리, 세상을 바꾸다》

 조르주 상드 글·와이 그림/이인숙 옮김, 계수나무, 2005.4.5.



면사무소에서 큰아이 ‘문화누리카드’를 받으러 오라기에 논두렁을 두바퀴로 달려서 찾아간다. 그러나 일꾼은 없고, 조용한 면사무소 다른 일꾼은 손전화로 놀기에 바쁘다. 예전에는 면사무소 일꾼이 셈틀로 웹툰이나 영화를 보면서 놀았다면, 요즘 면사무소·군청 일꾼은 손전화로 논다. ‘오라’ 해놓고서 ‘출장’으로 자리를 비우면 어쩌란 소리일까? 자리를 비웠던 분이 나중에 우리집으로 찾아온다. 그래서 이분한테 “왜 산불방송을 날마다 30∼50벌씩 하나요? 저녁 5시부터 7시까지는 10분마다 틀어대는데, ‘소음공해’를 넘어서 ‘소음폭력’ 아닌가요?” 하고 물어본다. 면사무소 일꾼은 ‘안동산불’을 비롯해 큰불이 나기 때문이라 말하지만, 이미 고흥군은 우리가 이곳에 처음 살던 2011년부터 날마다 산불방송을 틀어댔다. 공무원은 그저 ‘공무원’일 뿐이고, 전라도 공무원은 ‘전라도 공무원’일 뿐일까? 《멍텅구리, 세상을 바꾸다》를 아이들하고 소리를 내어 함께 읽었다. 조금 아쉬운 대목이 있으나 매우 잘 쓴 글이다. 《말하는 떡갈나무》하고 《어머니의 얼굴》은 이 글보다 한결 빛난다고 느끼는데, 그래도 《멍텅구리》 이야기는 오늘 우리나라를 둘러싼 실랑이를 꿰뚫는 곧은빛이 흐른다고 느낀다. 어쩐지 우리나라는 벼슬꾼(정치꾼)이 책을 내면 너무 잘 팔리는데, 벼슬꾼 책이 아닌, 《멍텅구리》와 《떡갈나무》와 《어머니》 같은 아름다운 ‘조르주 상드’ 동화책부터 읽을 수 있기를 빈다.


#George Sand


ㅍㄹㄴ


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 사전도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《내가 사랑한 사진책》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove

















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

오늘도 까칠한 숲노래 씨 책읽기


숲노래 오늘책

오늘 읽기 2025.4.7.


《글쓰는 여자의 공간》

 타니아 슐리 글/남기철 옮김, 이봄, 2016.1.28.



글월을 부치러 고흥읍으로 나간다. 길과 버스에서 글을 쓴다. 읍내를 거닐며 읽을 책을 깜빡 잊은 터라 ‘걷는읽기’를 할 수 없기에 ‘걷는쓰기’를 한다. 서두르려는 마음만 아니라면, 누구나 걷는읽기에 걷는쓰기를 넉넉히 할 만하다. 문득 생각해 본다. 요즈음 ‘인문강의’가 꽤 많은데, “누구나 언제 어디에서나 글쓰기와 책읽기”를 하는 이야기를 펴고 함께 배울 수 있기를 빈다. 따로 틈을 내어 쓰고 읽어도 보람차고, 틈이 없으면 밥을 하거나 빨래를 하다가도, 버스를 기다리다가도, 버스를 타고 움직이다가도, 길을 걸으면서라도, 얼마든지 읽고 쓰면서 우리 스스로 사랑하고 살피는 하루를 지을 수 있다. 《글쓰는 여자의 공간》을 읽는 내내 대단히 아쉬웠다. ‘글쓴이가 좋아하는 글순이’라면 더 마음을 기울여서 여미지만, ‘글쓴이가 그닥 좋아하지 않는구나 싶은 글순이’라면 무척 어정쩡하거나 두루뭉술 다루고서 지나가 버린다고 느꼈다. 이럴 바에는 “내가 좋아하는 글순이”만 다룰 노릇 아닌가? 그나저나, 글순이나 글돌이 모두 똑같다. 돈·이름·힘이 있으면 따로 글칸(서재·작업실)이 있되, 웬만한 순이돌이 모두 ‘부엌’이나 ‘길’이나 ‘아이곁’이 글칸이다. 나도 웬만한 글은 부엌과 길과 아이곁에서 썼다.


#Wo Frauen ihre Bucher schreiben

#TaniaSchlie


ㅍㄹㄴ


※ 글쓴이

숲노래·파란놀(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 사전도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책집을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《내가 사랑한 사진책》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo