우리 말도 익혀야지

 (388) -로부터/-으로부터 6


그로부터 봄까지 얀은 더 튼튼해졌고

《시튼/햇살과나무꾼 옮김-작은 인디언의 숲》(두레,1999) 67쪽


 그로부터 봄까지

→ 그때부터 봄까지

→ 그날부터 봄까지

→ 그 뒤로 봄까지

 …



  어느 때나 날을 살피면서 말할 적에는 ‘그때부터’나 ‘그날부터’로 적어야 올바릅니다. ‘그로부터’가 아닙니다. 그런데, 이 보기글처럼 ‘때’나 ‘날’이 아니라 ‘-로’라는 토씨를 ‘-부터’라는 토씨에 붙이는 사람이 제법 많습니다. 이렇게 한국말을 잘못 쓴 글이나 책을 읽는 사람도 이런 말투에 길들거나 물듭니다. 잘못 퍼지는 번역 말투가 걷잡을 수 없이 더 퍼지는 셈입니다. 4338.1.25.불/4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ


..



 우리 말도 익혀야지

 (432) -로부터/-으로부터 7


문자로부터 소외된 사람들과의 연대, 민중과 예술의 모순을 부수는 작가가 되라

《김곰치-발바닥 내 발바닥》(녹색평론사,2005) 259쪽


 문자로부터 소외된 사람들과의 연대

→ 글에서 멀어진 사람들과 함께하고

→ 글에서 따돌림받은 사람들과 어깨동무

→ 글과 책이 내친 사람들과 어깨동무

→ 글과 책을 못 누리는 사람들과 손잡기

 …



  글을 쓰거나 읽는 사람이 부쩍 늘어서 제법 많지만, 글과 동떨어지거나 멀어지는 사람도 많습니다. 학교에서는 누구나 글을 쓰도록 가르치지만, 학교를 다니면서 글과 등돌리거나 짓눌리는 아이도 많습니다. 수많은 책이 쏟아지고 인터넷이 널리 퍼지기에 이 모두 두루 누리는 사람이 있는 한편, 수많은 책도 너른 인터넷도 못 누리는 사람이 있습니다.


  글을 쓰는 사람은 글을 못 쓰는 사람하고 손을 잡을 수 있어야 합니다. 책을 많이 읽은 사람이나 지식인은 책하고 동떨어진 곳에 있는 이웃하고 어깨동무를 할 수 있어야 합니다. 이 지구별에서 함께 사는 벗님이 누구인지 돌아보면서, 함께 기쁜 삶을 지을 수 있어야 합니다. 담을 허물고 울타리를 치울 수 있는 글을 쓸 때에, 글넋이 싱그러우면서 글빛이 눈부시겠지요. 4338.9.8.나무/4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

글에서 멀어진 사람과 어깨동무하고, 민중과 예술을 가르는 담을 부수는 글을 쓰라

글을 못 누리는 사람과 손 잡고, 겉과 속이 다른 민중·예술을 부수는 글을 쓰라


‘문자(文字)’는 ‘글’이나 ‘글과 책’으로 손보고, ‘소외(疏外)된’은 ‘따돌림받은’이나 ‘멀어진’이나 ‘못 누리는’으로 손봅니다. ‘연대(連帶)’는 ‘함께하기’나 ‘어깨동무’나 ‘손잡기’로 손질합니다. 그런데, “민중과 예술의 모순(矛盾)”은 무엇을 가리킬까요? 민중과 예술이 “겉과 속이 다른 모습”을 가리킬까요, 민중과 예술을 “가르는 담이나 울타리”를 가리킬까요? 어느 쪽을 가리키는지 뚜렷하지 않습니다. “작가(作家)가 되라”는 그대로 두어도 되지만, “글을 쓰라”로 다듬을 수 있습니다.


..



 우리 말도 익혀야지

 (440) -로부터/-으로부터 8


그로부터 사흘 뒤, 이번엔 부천경찰서에서 연락이 왔다

《황안나-내 나이가 어때서》(샨티,2005) 92쪽


 그로부터 사흘 뒤

→ 그 뒤로 사흘 지나서

→ 그 뒤로 사흘 있다가

→ 그러고 사흘 뒤

→ 그러고 나서 사흘 뒤

 …



  이 보기글에서는 ‘그로부터’를 ‘그때부터’나 ‘그날부터’로 손볼 수 있습니다. 그리고, “그 뒤로”로 손볼 수 있는데, “사흘 뒤”라는 말마디가 곧바로 나오니, 앞뒤를 살짝 손질해서 “그 뒤로 사흘 지나서”처럼 쓸 만합니다. 또는 “그러고”나 “그러고 나서”로 첫머리를 열어도 돼요. 4338.10.4.불/4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ


..



 우리 말도 익혀야지

 (1052) -로부터/-으로부터 10


예로부터 수천 년 동안 변하지 않고 꿋꿋이 그 길을 지켜온 진창, 숲, 벌판, 산과 함께 있었다

《리 호이나키/김병순 옮김-산티아고 거룩한 바보들의 길》(달팽이,2010) 76쪽


 예로부터

→ 예부터



  ‘예’는 한 낱말입니다. 이름씨이지요. ‘옛부터’로 잘못 쓰는 분이 많은데, ‘예부터’로 적어야 올바릅니다. 그런데, ‘예부터’나 ‘옛날부터’가 아닌 ‘예로부터’나 ‘옛날로부터’로 잘못 쓰는 분이 꽤 많습니다. 국립국어원 표준국어대사전을 보니, 이 한국말사전에도 “예로부터 괴이한 전설이 하나 전해 내려오고 있었다” 같은 보기글이 나옵니다. 이 보기글은 올바르지 않습니다. 국립국어원에서 내놓은 한국말사전도 ‘예로부터’를 ‘예부터’로 바로잡아야 합니다. 그런데, 국립국어원에서 엮은 한국말사전에 나오는 보기글을 살피면 “전해 내려오고 있었다” 같은 대목이 있습니다. ‘전(傳)하다’는 “이어지거나 남겨지다”나 “옮기어 주다”나 “물려주다”를 뜻하는 외마디한자말입니다. 그러니까, “전해 내려오고”는 겹말입니다. “예부터 전설이 하나 전한다”나 “예부터 전설이 하나 내려온다”나 “예부터 전설이 하나 있다”로 고쳐야 올바릅니다. 4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

예부터 수천 해 동안 바뀌지 않고 꿋꿋이 그 길을 지켜온 진창, 숲, 벌판, 산과 함께 있었다


“수천 년(年)”은 “수천 해”로 손보고, ‘변(變)하지’는 ‘바뀌지’나 ‘달라지지’로 손봅니다.


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 우리 말도 익혀야지

 (251) -로부터 2


그 편지는 지방에 있는 국민학교 선생님으로부터 보내진 것으로, 전에도 몇 번 서로 교신의 기회를 가졌던 분이다

《여승구-책사랑 33년》(한국출판판매주식회사,1988) 128쪽


 국민학교 선생님으로부터 보내진 것으로

→ 국민학교 선생님이 보내신 것으로

→ 국민학교 선생님한테서 받은 것으로

 …



  ‘-로부터/-으로부터’라는 토씨는 한국말에 없습니다. ‘-로 + -부터’라고 하지만, 이러한 토씨를 한국사람이 쓸 일이란 없습니다. 그러나, 국립국어원 표준국어대사전에는 이 토씨가 올림말로 나옵니다. 보기글도 몇 가지 나와요.


 아버지로부터 편지가 왔다 → 아버지한테서 편지가 왔다

 바퀴 달린 탈것은 마차로부터 고속 전철까지 발전해 왔다

→ 바퀴 달린 탈것은 마차에서 고속 전철까지 발돋움했다

 그 사람으로부터 나온 이야기 → 그 사람한테서 나온 이야기

 그곳으로부터 십 리 밖의 거리 → 그곳에서 십 리 밖 거리

 시험으로부터 해방되다 → 시험에서 풀려나다

 남쪽으로부터 꽃 소식이 전해 온다 → 남쪽에서 꽃내음이 퍼져 온다


  편지를 받거나 이야기를 들었다면 ‘(누구)한테서’ 편지를 받거나 이야기를 들었다고 적어야 올바릅니다. 무엇을 배울 적에도 “아버지한테서 배웠어요”라든지 “언니한테서 배웠어요”처럼 ‘-한테서’를 붙입니다. 말이 나온 자리를 살필 적에도 “누구한테서 나온 말인지 알아보다”처럼 써야 올발라요.


  한편, ‘-에서’라는 토씨를 넣어야 할 자리에 ‘-로부터/-으로부터’가 끼어들기도 합니다. 섣부른 번역 말투입니다. 국립국어원에서는 ‘번역 말투’라고 하더라도 ‘사람들이 널리 써서 퍼지’면, 이 또한 ‘새로운 한국말’이라고 여깁니다. 이를 놓고 ‘사회성’이라 하는데, 이는 사회성이라고 하기 어렵습니다. 왜냐하면, 학교와 언론과 지식과 철학이 이러한 번역 말투를 자꾸 쓰고 퍼뜨려서, 사람들이 어쩔 수 없이 길든 말투이기 때문입니다. 학교와 언론과 지식과 철학은 이 같은 번역 말투를 한국말로 올바로 가다듬으려고 애쓴 적이 없다시피 합니다. 이제라도 한국말이 제길을 찾도록 학교와 언론과 지식과 철학이 모두 마음을 기울여야 한다고 느낍니다. 4337.6.21.달/4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

그 편지는 시골에 있는 국민학교 선생님이 보내셨고, 예전에도 몇 번 서로 편지를 주고받으셨던 분이다


‘지방(地方)’은 ‘시골’이나 ‘다른 고장’으로 다듬고, “보내진 것으로”는 “보내신 것으로”나 “보내셨고”로 다듬습니다. ‘전(前)에도’는 ‘예전에도’로 손질하고, “교신(交信)의 기회(機會)를 가졌던 분이다”는 “서로 편지를 주고받은 분이다”나 “서로 편지를 나눈 분이다”로 손질합니다.


..



 우리 말도 익혀야지

 (257) -로부터 3


자족으로부터 드높은 행복이 찾아온다

《슈마허/이덕임 옮김-자발적 가난》(그물코,2003) 172쪽


 자족으로부터

→ 스스로 넉넉해야

→ 스스로 넉넉하면

→ 삶을 손수 지어야

→ 삶을 손수 지으면

 …



  먼 나라에서 한국으로 찾아온 사람과 ‘영어 낱말’ 몇 가지를 이럭저럭 엮어도 서로 이야기를 주고받을 수 있습니다. 빈틈이 없거나 알맞게 ‘영어 문장’을 읊지 못하더라도 이야기는 주고받을 수 있습니다. 이 보기글을 보면 겉모습은 한국말이지만, 무늬만 한글일 뿐, 제대로 쓴 말이나 글이 아닙니다. 다만, 이처럼 글을 써도 이야기는 알아듣거나 나눌 수 있어요.


  행복은 높거나 낮지 않습니다. 행복이나 즐거움은 높낮이로 따지지 않습니다. 크게 즐겁거나 조금 즐겁다고 나눌 수 있을 뿐입니다. ‘자족’은 어떤 낱말일까요. 이 낱말을 그대로 쓰고 싶다면 “자족에서 큰 행복이 찾아온다”쯤으로 손볼 수 있습니다. 그런데, ‘자족’이라고 하는 ‘스스로 넉넉함’은 남이 나를 넉넉하게 하지 않고 내가 나를 넉넉하게 합니다. 그러니, 즐거움(행복)은 먼 데에서 나한테 찾아오지 않습니다. 이 보기글은 다시 “자족에서 큰 행복이 비롯한다”로 손볼 만해요. 이러고 나서 ‘자족’이나 ‘행복’ 같은 한자말도 손질해 줍니다. 4337.6.26.흙/4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

넉넉한 삶에서 큰 즐거움이 비롯한다

삶을 손수 지어야 기쁨이 샘솟는다

스스로 넉넉해야 삶이 매우 즐겁다

삶을 손수 지어야 스스로 몹시 기쁘다


‘자족(自足)’이라는 한자말은 “(1) 스스로 넉넉함을 느낌 (2) 필요한 물건을 자기 스스로 충족시킴”을 뜻한다고 합니다. 그러니 “스스로 넉넉해야”나 “삶을 손수 지어야”로 손질해야지 싶습니다. ‘행복(幸福)’은 ‘기쁨’이나 ‘즐거움’으로 손봅니다.


..



 우리 말도 익혀야지

 (319) -로부터 4


지금으로부터 5년 전인 72년 10월 18일 국무총리 특별지시로 보사부 안에 위에 말한 것 같은 ‘연탄가스 중독방지 중앙대책위원회’가 설치되었으나 대책이란 말뿐, 실효 있는 방지 대책은 고사하고 공식적인 피해자 집계조차 못하고 있다니 한심하다기보다 기가 차 말이 안 나온다

《송건호-현실과 이상》(정우사,1979) 259쪽


 지금으로부터 5년 전 72년

→ 5년 전인 1972년

→ 다섯 해 앞서인 1972년

→ 올해로 치면 다섯 해 앞서인 1972년

→ 지난 1972년

→ 다섯 해 앞서인 지난 1972년

 …



  ‘지금(只今)으로부터’는 거의 관용구처럼 뿌리를 내리는 말투라고 할 만합니다. “바로 오늘부터 따져서”를 뜻한다고 할 텐데, “오늘부터 치면”이나 “올해로 치면”으로 손볼 수 있습니다. 한자말 ‘지금’은 한국말로는 ‘이제’나 ‘이적’을 가리킵니다. ‘이(只) + 이제(今)’으로 엮은 ‘지금’이거든요.


  이 보기글에서는 ‘지금으로부터’를 덜어도 됩니다. 다른 자리에서도 ‘지금으로부터’는 거의 군말이기 일쑤입니다. 왜냐하면, ‘지금으로부터’ 다음에 적는 말마디를 살피면, 굳이 이런 말을 안 넣어도 돼요. “5년 전인 72년 10월 18일”이라고만 적어도 뜻이나 느낌은 잘 드러납니다. 애써 꾸밈말을 넣고 싶다면 ‘지난’이나 ‘앞서’를 넣으면 돼요. 또는 “다섯 해 앞서인 지난 72년 10월 18일”처럼 적을 만합니다. 4337.8.8.해/4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

다섯 해 앞서인 지난 1972년 10월 18일, 국무총리 특별지시로 보사부에 ‘연탄가스 중독방지 중앙대책위원회’가 생겼으나 대책이란 말뿐, 제대로 된 대책은 없고 피해자가 얼마나 되는지조차 알지 못하다니 바보스럽다기보다 어이가 없어 말이 안 나온다


“5년(五年) 전(前)인”은 “다섯 해 앞서인”으로 다듬고, “보사부 안에”는 “보사부에”로 다듬으며, “위에 말한 것 같은”은 “앞서 말한”으로 다듬거나 덜어냅니다. ‘설치(設置)되었으나’는 ‘두었으나’나 ‘생겼으나’로 손보고, “실효(實效) 있는 방지(防止) 대책은 고사(姑捨)하고”는 “제대로 된 대책은 없고”나 “이를 막을 제대로 된 대책은 없고”로 손보며, “공식적(公式的)인 피해자 집계(集計)조차 못하고 있다니”는 “피해자가 얼마나 되는지조차 알지 못하다니”로 손봅니다. ‘한심(寒心)하다기보다’는 ‘어이없다기보다’나 ‘바보스럽다’로 손질하고, “기(氣)가 차”는 “어이가 없어”나 “터무니없어”로 손질합니다.


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

사진 찍는 눈빛 131. 슬픈 사진과 기쁜 사진



  사건이나 사고를 다룬다고 하는 보도사진이나 다큐사진은 으레 ‘충격(衝擊)’이 될 만한 사진으로 가려 합니다. ‘충격’은 “슬픈 일이나 뜻밖의 사건 따위로 마음에 받은 심한 자극이나 영향”이라고 합니다. ‘마음을 크게 움직이도록 이끄는’ 일이 ‘충격’이라는 소리입니다. 그러니까, 사건이나 사고를 크게 알아보거나 알아채도록 이끌어서 사람들이 움직이도록 보여주는 사진이, 어느 모로 본다면, 보도사진이나 다큐사진이라 할 만합니다.


  신문이라든지 다큐멘터리를 보면, 으레 이런 사진을 넣으려고 몹시 애씁니다. 사람들 눈이 휘둥그레질 만한 사진을 찍어야 한다고 여기는구나 싶기도 합니다. 그러면, 사람들 눈이 휘둥그레질 만한 모습을 찍기에 ‘놀라운’ 사진이거나 ‘훌륭한’ 사진이거나 ‘뜻있는’ 사진이 될까 궁금합니다. 사람들은 왜 ‘말’로 할 적에는 안 믿다가 ‘사진’으로 보여줄 적에는 믿는다고 할까요? 말로만 하면 거짓이라고 여길까요? 사진으로는 거짓을 꾸미지 않을까요? 무슨 일을 하다가 찍혔는지 ‘말’을 하지 않으면 아무것도 알 수 없습니다. 사진을 들여다보는 사람이 잘못 생각할 수 있으며, 사진을 바라보는 사람이 엉뚱하게 생각할 수 있습니다.


  땅바닥에 구부정하고 앉아서 몸을 폭 숙인 아이는, 배고파서 이리 있을 수 있으나, 다리가 아파서 이리 있을 수 있고, 졸려서 이리 있을 수 있으며, 놀이 삼아 이리 있을 수 있고, 그냥 이리 있을 수 있으며, 땅바닥을 기는 작은 벌레를 보려고 이리 있을 수 있습니다. 어느 누구도 지레 생각할 수 없습니다. 바로 그 자리에 스스로 가서 지켜보지 않았다면, 어느 누구도 무엇이 ‘참’이고, 무엇이 ‘거짓’인지 밝힐 수 없습니다. 쪼그려앉아서 땅바닥을 바라보며 몸을 폭 숙인 아이 뒤에 커다란 독수리가 한 마리 있다면, 이러한 모습을 찍은 사진을 놓고 어떤 이야기를 풀어낼 수 있을까요. 다시 말하겠는데, ‘어떤 이야기를 풀어낼’ 수 있을까요?


  사진은 어느 한 가지 모습을 빌어서 온 삶을 드러낼 수 있습니다. 그리고, 사진은 어느 한 가지 모습을 잘라서 그저 어느 한 가지 모습만 어렴풋하게 보여줄 수 있습니다. 참과 거짓은 그야말로 종이 한 장 사이라 할 만합니다. 숨바꼭질 놀이를 하는데 내 뒤에 독수리가 사뿐히 날아와서 앉아서 쥐를 한 마리 잡아챈 뒤 다시 날아오를 수 있어요. 그저 그뿐입니다. 그러나 ‘그 사진을 찍은 그곳’에 있지 않은 우리들은 그저 ‘사진에 나온, 딱 한 가지로만 잘린 모습’을 보면서 ‘이 사진에 어떤 이야기가 있는지 풀어내야’ 합니다.


  슬픈 사진과 기쁜 사진은 따로 없습니다. 놀라운 사진과 안 놀라운 사진은 따로 없습니다. 모두 이야기를 담은 사진일 뿐입니다. 이야기를 들려주려고 사진을 찍습니다. 이야기를 나누려고 사진 한 장을 보여줍니다. 이야기를 열려고 말 한 마디를 먼저 꺼냅니다. ‘말’로 했을 때에 마음을 연다면, ‘사진’을 보여줄 때에도 마음을 엽니다. ‘충격’스럽다는 사진이 있어야만 믿는 사람이라면, 무엇을 믿는 셈일까요? ‘충격’을 믿는 셈일까요, 사건이나 사고를 믿는 셈일까요, 사진을 믿는 셈일까요, 아니면 ‘사진 찍은 사람이 하는 말’을 믿는 셈일까요? 4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 사진책 읽는 즐거움)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

사름벼리는 힘순이



  잘려 넘어진 큰나무를 본 사름벼리가 문득 이 나무를 들고 싶다. 몽당 나뭇가지를 하나씩 단단히 붙잡고 영차 하고 든다. 어느 만큼 들어서 올리지만 옮기거나 끌지는 못한다. 어때. 들을 만하니. 힘을 더 키우고 무럭무럭 자라면 네 어깨에 이 나무를 얹고 씩씩하게 나를 수도 있지. 4348.2.27.쇠.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

시골아이 128. 헤치며 걷는다 (15.2.22.)



  우리 도서관으로 들어서는 뒷길이 있다. 예전에는 학교였으니 앞문과 뒷문이 따로 있다. 뒷문은 계단을 밟고 들어서는 길인데, 계단 둘레는 여름 내내 온통 풀밭이었다가 가을이 지나 겨울이 되면 짚밭이 된다. 풀이든 짚이든 즐겁게 밟으면서 헤치면 된다. 풀밭일 적에는 풀내음을 맡고, 짚밭일 적에는 짚소리를 들으면서 걸으면 된다. 그저 한 발씩 내딛고 다시 내딛으면 어느새 짚밭도 풀밭도 다 끝나지. ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기