길을 가는 메뚜기 난 책읽기가 좋아
아놀드 로벨 글.그림, 엄혜숙 옮김 / 비룡소 / 1998년 4월
평점 :
장바구니담기


다 함께 즐기는 그림책 490



아름다운 이웃을 찾아서 나들이

― 길을 가는 메뚜기

 아놀드 로벨 글·그림

 엄혜숙 옮김

 비룡소 펴냄, 1998.4.15.



  우리 집에 찾아오는 새를 바라보면서 생각합니다. 저 새는 어디에서 살며 우리 마을까지 찾아와 뒤꼍 나무에 앉다가 어디로 갈까? 저 새는 하늘을 날며 무엇을 보고, 오늘까지 살며 어느 곳을 날아다녀 보았을까?


  우리 집에는 해마다 사월에 제비가 찾아옵니다. 제비는 사월부터 팔월 끝자락까지 우리 집 처마 밑에서 머뭅니다. 제비는 태평양을 가로질러서 한국으로 왔다가, 다시 태평양을 가로질러 중국으로 갑니다. 해마다 바다를 가로지르는 나들이를 다닌다고 할 텐데, 아주 조그마한 몸이지만 그야말로 씩씩하게 바다를 가로지릅니다.


  제비 말고도 수없이 많은 새들이 지구별 이쪽에서 저쪽으로 씩씩하게 날아다닙니다. 대단히 먼 길을 아무렇지 않다고 할 만큼 날아다녀요. 사람은 새처럼 하늘을 날지 않는데, 새처럼 날지는 않아도 두 다리로 씩씩하게 걷습니다. 무척 멀다 싶은 길도 씩씩하게 걷습니다. 이른바 ‘순례’라고도 하고, ‘여행’이라고도 합니다.



.. 메뚜기는 여행을 떠나고 싶었어요. “길을 찾아 내야지. 그 길이 어디로 뻗어 있든, 난 그 길을 따라 갈 거야.” 하고 메뚜기를 말했어요 ..  (6쪽)



  내처 걷기만 한다면, 사람은 한 시간에 십 킬로미터도 걸을 만합니다. 그러나, 이렇게 걷자면 둘레를 살피기 어렵습니다. 그저 앞만 보고 걸어야 시간마나 십 킬로미터씩 걸을 테지요. 길을 가다가 다리도 쉬고, 둘레를 돌아보며, 나무그늘에서 나무노래도 듣다가, 길동무와 도란도란 이야기도 나누자면, 한 시간에 오 킬로미터 길도 많이 걷는다고 할 만합니다. 어쩌면 어느 한 자리에 주저앉아 며칠 동안 머물 수 있고, 어느 한 자리에서 몇 달을 지낼 수 있으며, 아예 눌러앉아 살 수 있습니다.


  그러니까, 여행길이나 마실길이라고 할 적에는 일부러 ‘빨리’ 다니거나 ‘서둘러’ 다니지 않습니다. 빨리 다니거나 서둘러 다닌다면 여행이나 마실이 아닙니다. 빨리 다니거나 서둘러 다니는 몸짓은 쳇바퀴입니다. 재미없어요. 그예 앞만 쳐다보고 나아가는 길이란, 나 스스로 아무런 이야기를 짓지 못하면서 멍하니 몸을 움직이는 셈이라고 할 만합니다.



.. “이건 규칙이야. 이 호수를 건너려면 반드시 이 나룻배로 건너야 해.” 하고 모기가 말했어요. “하지만 모기 선생님. 저는 쉽게 저 건너편으로 훌쩍 뛰어넘을 수가 있는걸요.” 하고 메뚜기는 말했어요 ..  (35쪽)



  아놀드 로벨 님이 빚은 작은 그림책 《길을 가는 메뚜기》(비룡소,1998)를 읽습니다. 1978년에 처음 나온 책이라 하니 꽤 묵었습니다. 1998년 한국이 아닌 1978년 한국을 헤아린다면, 그무렵에는 도시에서나 시골에서나 ‘마실길 걷기’는 아주 마땅했습니다. 누구나 으레 걸었고, 한두 시간쯤 가볍게 걸었어요. 꽤 무거운 짐을 이거나 지고 여러 시간 걷기 일쑤였습니다.


  요새는 짐을 잔뜩 짊어진 채 여러 시간을 걸어다니는 사람이 매우 드뭅니다. 이럴 까닭이 없을 테지요. 택시가 있고 자가용이 있습니다. 버스도 많을 뿐 아니라, 택배가 있어요. 짐을 이거나 지면서 걷는 사람이 아주 드물어요.


  아이를 안거나 업은 채 걷는 사람도 드뭅니다. 아이를 안고 여러 시간 걸어서 다니는 사람이 있을까요? 아이를 차에 안 태우고 걸려서 여러 시간에 걸쳐 마실을 다니는 어른이 있을까요?



.. “날마다 날마다 우리들은 같은 시간에 같은 일을 하곤 한단다. 우리는 그렇게 하는 게 좋아.” 하고 나비 세 마리는 말했어요. “우리는 아침에 일어난단다. 우리는 세 번씩 머리를 긁지.” 하고 첫 번째 나비가 말했어요 ..  (46쪽)



  《길을 가는 메뚜기》에 나오는 메뚜기는 새로운 길을 가려 합니다. 아직 가 보지 못한 길을 가려 합니다. 늘 아는 곳에서만 머물지 않고, 새로운 마음이 되어 새로운 꿈을 키우려 합니다.


  메뚜기는 여러 이웃을 만납니다. 메뚜기가 만나는 이웃은 모두 ‘어느 한 자리’에 머물면서 지냅니다. 다른 곳으로 다니려고 하는 이웃을 만나지 못합니다. 무당벌레도 파리도 모기도 나비도 잠자리도, 그저 어느 테두리에서만 맴돌며 지내요. 이러면서 저마다 ‘늘 맴도는 테두리’가 가장 아름다운 보금자리라고 여깁니다.


  우리는 어디에서 살아야 즐거울까 생각해 봅니다. 한 자리에 머무는 삶이 즐거울까요? 여러 자리를 떠도는 삶이 즐거울까요? 그야말로 아름답고 사랑스레 가꾼 ‘보금자리숲’이 있다면, 굳이 다른 곳으로 나들이를 다니지 않아도 될 만하다고 말할 수 있습니다. 내가 가꾼 아름답고 사랑스러운 보금자리숲이 있어도, 다른 이웃이 저마다 가꾼 아름답고 사랑스러운 보금자리숲을 둘러보러 다니고 싶을 수 있습니다.


  그러니까, 한 자리에 머물더라도 가장 아름답고 사랑스레 짓는 삶입니다. 여러 곳을 돌아다닐 적에도 대단히 아름답고 사랑스러운 이웃을 만나러 움직이는 삶입니다. 내 나름대로 아름다운 삶을 가꾸고, 내 눈길을 새로운 아름다움으로 북돋우는 길을 걷습니다.



.. 메뚜기는 하늘에 있는 잠자리 두 마리를 보았어요. “메뚜기, 너 참 안됐구나. 우리는 빠르게 날아다니는데 너는 걷기만 하잖아. 참 안된 일이야.” 하고 잠자리들이 말했어요. “뭐가 안된 일이니! 나는 걷는 걸 좋아하는데.” … 메뚜기는 피곤했어요. 폭신폭신한 자리에 누웠지요. 메뚜기는 알았어요. 아침이면 길이 여전히 있고, 길을 따라 가면, 가고 싶은 곳 어디든지 갈 수 있다는 걸 말이에요 ..  (55, 62쪽)



   아름다운 이웃을 찾아서 나들이를 합니다. 나 스스로 아름다운 마음이 되어 새로운 곳으로 발걸음을 옮깁니다. 사랑스러운 동무를 사귀려고 마실을 합니다. 나 스스로 그대한테 사랑스러운 동무가 되고자 활짝 웃고 노래하면서 발길을 옮깁니다.


  나는 네가 반갑고, 너는 내가 반갑습니다. 나는 너를 새로 만나고, 너는 나를 새로 만납니다. 우리 함께 손을 잡아요. 내가 너한테 찾아왔듯이 너도 나한테 찾아오기를 바라요. 천천히 두 다리로 걷고 또 걸어서, 열흘이나 보름이나 달포나 서너 달에 걸쳐서 천천히 찾아오기를 바라요. 나도 그대한테 열흘이나 보름이나 달포나 서너 달에 걸쳐서 천천히 찾아갈게요. 그리고, 우리 오랫동안 이야기를 나누어요. 내가 그대한테 달포에 걸쳐서 천천히 거닐며 찾아갔으니, 우리 달포에 걸쳐서 이야기꽃을 피워요. 그대가 나한테 한 해에 걸쳐서 천천히 거닐어 찾아왔으니, 우리 한 해에 걸쳐서 이야기잔치를 열어요.


  날마다 새롭게 노래를 부르는 마실길입니다. 언제나 새롭게 사랑을 짓는 보금자리입니다. 오늘도 새삼스레 꿈을 꾸는 마실길입니다. 늘 새삼스레 사랑을 길어올리는 보금자리입니다. 4348.3.18.물.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 시골 아버지 그림책 읽기)




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

나도 글을 쓰는 사람이지만



  나도 글을 쓰는 사람이지만, 내가 쓰는 글은 ‘한국말사전 새로 쓰기’인 터라, 나는 내가 글을 쓰면서 ‘내가 다루는 모든 낱말’을 언제나 한국말사전에서 새롭게 찾아본다. 아주 자주 쓰는 낱말조차 으레 다시 찾아보면서 사전을 읽는다. 이러다 보니, 나는 나 스스로 아무 낱말이나 쓰지 못한다. 내가 쓸 낱말을 나 스스로 아주 꼼꼼하게 살펴서 빈틈없이 가린다. 그러나 한꺼번에 모두 알아차리지는 못해서, 으레 ‘아차, 예전에 쓴 그 낱말을 내가 잘못 알고 썼구나’ 하고 뉘우치기 일쑤이다.


  글 한 줄을 쓰려고 책 다섯 권을 읽는다고 하는 분이 있었는데, 나로서는 말 한 마디를 하려고 사전 다섯 가지를 살핀다고 할 만하다. 그러면, 말 한 마디를 하려고 사전을 다섯 가지 살피는 일은 힘이 들까? 말 한 마디 때문에 사전을 다섯 가지 살필 뿐 아니라, 때로는 열 가지나 스무 가지 사전을 뒤지기도 해야 하고, 낱말 하나를 쓸까 말까 망설이면서 여러 달을 보내기도 하는데, 이렇게 글을 쓰는 일은 번거롭거나 성가실까?


  다른 사람은 어떻게 여길는지 모르나, 나로서는 낱말 하나를 바로세워서 쓰는 일이 힘들거나 번거롭거나 성가신 적이 없다. 그동안 제대로 몰라서 옳게 못 쓴 말마디를 알면, 맨 먼저 눈이 확 뜨이면서 기쁨으로 넘치고, 다음으로는 ‘아이고, 그동안 잘못 쓴 글은 어쩌나’ 싶어서 부끄럽다. 이러고 나서 ‘앞으로는 더 찬찬히 살펴야겠다’고 마음을 고쳐먹는다.


  우리가 저마다 숲집을 가꾸어 삶을 손수 짓는다면, 어떤 말마디를 골라서 글을 쓰는가를 놓고 걱정하거나 망설일 까닭이 없다고 느낀다. 오늘날 우리는 거의 다 ‘밥과 옷과 집’을 돈으로만 풀면서 살기 때문에, 학교를 오래 다니고 책도 많이 읽으며 이래저래 책상맡에서 ‘글 만들기’를 한다고 느낀다. 이러니, 책상맡에 온갖 사전을 수십 수백 가지를 놓고, 수천 수만 가지에 이르는 책을 돌아볼밖에 없다.


  먼 옛날부터 지구별 누구나 스스로 숲집을 가꾸어 살던 사람은 사전도 책도 없이 수많은 이야기를 날마다 즐겁게 지으면서 웃음노래를 누렸다. 나는 글을 쓰는 사람으로서 앞으로 아름답고 사랑스레 숲집을 가꾸는 길을 생각하고 찾는다. 사전도 책도 기대지 않으면서 글노래를 부르는 길을 헤아려 본다. 4348.3.18.물.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 삶과 글쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 우리 말도 익혀야지

 (1068) 땡땡이 2 (땡땡이를 치다, 농땡이를 부리다)


[한국말사전]

1. 흔들면 땡땡하는 소리가 나게 만든 아이들의 장난감

2. ‘종(鐘)’을 속되게 이르는 말

3. ‘전차(電車)’를 속되게 이르는 말


[일본말사전]

1. (장난감) でんでん太鼓たいこ.

2.  [속어] (종) 鐘かね.



  ‘물방울’ 무늬를 ‘땡땡이(てんてん-)’라 말하는 일은 올바르지 않다는 이야기가 제법 퍼졌습니다. 다만, 제법 퍼졌어도 제대로 고쳐쓰거나 바로잡는 사람은 매우 드뭅니다. 그런데, ‘땡땡이’라는 말은 무늬를 가리키는 자리에만 쓰지 않습니다. 다른 자리가 하나 더 있습니다.


  두 가지 사전을 찾아보면, 한국말사전에 나온 ‘땡땡이’는 일본말사전에 나온 ‘땡땡이’와 똑같은 줄 알 수 있습니다. 다시 말하자면, 한국말사전에 실린 ‘땡땡이’는 한국말이 아닌 일본말입니다.


[한국말사전]

땡땡이치다(속되게) : 꾀를 부려서 일이나 공부 따위를 열심히 하지 않다

   - 수업을 땡땡이치다

땡땡이 : 해야 할 일을 하지 않고 눈을 피하여 게으름을 피우는 짓

   - 학교에 가지 않고 땡땡이를 부리다


[일본말사전]

サボタ-ジュ : 사보타주, 태업, 게으름 피움

サボる : [속어] 사보타주하다, 게으름 피우다

   - 授業をサボるのはよくないよ 수업 땡땡이치는 건 안 좋아


  ‘땡땡이치다’라는 말을 한국사람도 널리 씁니다. 한국말사전에 올림말로 나옵니다. 그러면 ‘땡땡이치다’에서 ‘땡땡이’는 무엇을 가리킬까요? 바로 ‘쇠북’인 ‘종’을 가리킵니다. 일본에서는 쇠북을 치는 소리를 ‘땡땡’으로 적습니다. 이러면서 ‘쇠북’을 가리키는 낱말이 ‘땡땡이’인 셈이고, 이러한 말밑을 바탕으로 “꾀를 부려서 일이나 공부를 안 하는 모습”을 가리키는 자리에까지 썼어요.


  한편, 일본에서는 ‘게으름 피우다’를 ‘사보타주’라는 외국말을 빌어서 ‘사보루(サボる)’ 꼴로 씁니다. 그런데 이 말투를 한국말로 옮기거나 일본말을 배우는 분들이 ‘땡땡이치다’로 잘못 쓰거나 옮기기 일쑤입니다. 일본말을 다른 일본말로 옮기는 셈이라고 할까요.


 油を賣る(あぶらをうる)


  ‘땡땡이’와 비슷하게 쓰는 낱말로 ‘농땡이’가 있습니다. ‘농땡이’도 일본말입니다. 그러나 이 낱말도 한국말사전에 버젓이 올랐으며, 말밑이 무엇인지 제대로 밝히지 못합니다. 일본에서 “기름을 붓는 일을 하다가 노닥거리기만 한다”는 뜻에서 비롯한 낱말인 ‘농땡이’입니다. 그리고, ‘농땡이’나 ‘땡땡이’는 모두 막일판(공사판)에서 널리 썼다고 합니다. 막일판을 일본말로 ‘노가다(土方どかた)판’이라 합니다.


  이제 간추려 보자면, 일제강점기부터 ‘노가다’가 한국에 들어오면서 ‘노가다’에서 쓰던 일본말 ‘땡땡이를 치다’와 ‘농땡이를 부리다’가 마치 한국말이라도 되는듯이 스며들어서 퍼진 셈입니다. ‘노가다’는 ‘막일’로 바로잡아서 쓴다고 하는데, 아직 ‘땡땡이’와 ‘농땡이’는 한국말로 바로잡지 못하는 셈입니다.


 빼먹기 ← 땡땡이

 빼먹다 ← 땡땡이를 치다

 노닥거림 ← 농땡이

 노닥거리다 ← 농땡이를 부리다


  이제라도 한국말을 바르게 살펴서 옳게 쓸 수 있기를 빕니다. 굳이 일본말을 빌어서 ‘빼먹기’와 ‘노닥거림’을 나타내야 하지 않습니다. 4348.3.18.물.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기


 우리 말도 익혀야지

 (1067) 땡땡이


외톨이 양말 중 하나는 보라색 물방울 무늬가 있어 ‘땡땡이’라고 불렀습니다. 땡땡이의 짝꿍은 어느 날 세탁기를 향해 날아가다가 세탁기 뒤로 들어가 버렸습니다

《임정진-나보다 작은 형》(푸른숲,2001) 75쪽


 물방울 무늬가 있어 ‘땡땡이’라고

→ 물방울 무늬가 있어 ‘방울이’라고

→ 물방을 무늬가 있어 ‘동글이’라고

→ 물방을 무늬가 있어 ‘점박이’라고

→ 물방을 무늬가 있어 ‘점둥이’라고

 …



  ‘てんてん’이라는 일본말이 있습니다. 일본사람은 ‘点点(點點)’이라는 한자를 ‘땡땡’으로 읽는다고 합니다. 이 일본말은 ‘점과 점’을 가리키는데, 동글동글한 무늬가 있는 모습을 나타낼 적에 흔히 씁니다. 한국에서는 흔히 ‘물방울’이라고 나타냅니다. 일본사람은 “땡땡이 스커트”라 말하고, 한국사람은 “물방울 치마”라 말합니다.


  그런데, ‘빵꾸’나 ‘만땅’이라는 일본말처럼 ‘땡땡이’라는 일본말은 한국 사회에 널리 퍼졌습니다. 이런 일본말을 아무렇지 않게 아무 곳에나 쓰고 맙니다. 이 보기글에서 보듯이, 어린이책에도 ‘물방울’이 아닌 ‘땡땡이’라는 낱말이 버젓이 튀어나옵니다.


  물방울은 동그랗습니다. 그래서 ‘방울이’나 ‘동글이’ 같은 이름을 새롭게 쓸 수 있습니다. ‘방울방울’이나 ‘동글동글’이라고 해도 잘 어울립니다. 옷에 넣은 무늬라면 “물방울 무늬”나 “방울 무늬”나 “동글 무늬”나 “동그라미 무늬”라 할 만합니다. 4348.3.18.물.ㅎㄲㅅㄱ



* 보기글 새로 쓰기

외톨이 양말 가운데 하나는 보라빛 물방울 무늬가 있어 ‘방울이’라고 했습니다. 방울이 짝꿍은 어느 날 세탁기로 날아가다가 세탁기 뒤로 들어가 버렸습니다


‘중(中)’은 ‘가운데’로 다듬고, ‘보라색(-色)’은 ‘보라빛(보랏빛)’으로 다듬습니다. “-라고 불렀습니다”는 “-라고 합니다”나 “-라는 이름이 있습니다”로 손질하고, “땡땡이의 짝꿍”은 “방울이 짝꿍”으로 손질하며, “-를 향(向)해”는 “-로”로 손질합니다.



땡땡이(일본말 tenten點點-) : → 물방울무늬


(최종규/함께살기 . 2015 - 우리 말 살려쓰기)





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

길을 가는 메뚜기 (아놀드 로벨) 비룡소 펴냄, 1998.4.15.



  메뚜기는 길을 간다. 메뚜기는 무당벌레를 만나고 파리를 만나고 모기를 만나고 나비와 잠자리를 만난다. 메뚜기는 날마다 새로운 삶을 스스로 겪고 싶다면서 길을 간다. 메뚜기가 만나는 무당벌레나 파리나 모기나 나비나 잠자리는 모두 날마다 똑같은 일만 한다. 그런데 무당벌레부터 잠자리까지, 날마다 똑같은 일만 하는데 재미있다고 말한다. 아, 그래서 무당벌레나 잠자리는 길을 나서지 않는구나. 메뚜기는 날마다 새로운 하루를 열고 싶어서 길을 가는구나. 4348.3.18.물.ㅎㄲㅅㄱ


(최종규/함께살기 . 2015 - 한 줄 책읽기)


2개의 상품이 있습니다.

길을 가는 메뚜기
아놀드 로벨 글.그림, 엄혜숙 옮김 / 비룡소 / 1998년 4월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
*지금 주문하면 "4월 28일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2015년 03월 18일에 저장

Grasshopper on the Road (Paperback)
아놀드 로벨 지음 / Harpercollins Childrens Books / 1986년 4월
8,300원 → 6,640원(20%할인) / 마일리지 340원(5% 적립)
*지금 주문하면 "4월 28일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2015년 03월 18일에 저장



2개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기