숲노래 우리말

책숲말 2020.1.5.


제가 대학입시를 치를 즈음인 1990년대 첫무렵에 ‘사지선다’가 ‘오지선다’로 바뀌었는데요, 더 예전에는 ‘삼지선다’가 흔했다고 해요. 대학입시를 치르는 학교에 들어가고 나서야 듣거나 쓰는 말씨일 텐데, 중·고등학교에 다니며 이런 말이 얄궂다는 생각은 한 적이 없습니다. 마치 ‘일석이조’를 ‘일석삼조·일석사조’처럼 한자만 슬 바꾸어 쓰는 셈일 텐데요, 어린이가 쉽게 알아듣도록 이름을 붙이려고 생각해 보면 어떨까요? 이를테면 ‘세갈래·네갈래·다섯갈래’나 ‘세보기·네보기·다섯보기’라 할 수 있습니다. 보기가 셋이나 넷이나 다섯이 있고, 이 가운데 고른다는 뜻으로 ‘다섯보기’라 하는 셈입니다. 하나 더 얻어 좋다면 ‘덤’이요, 덤이 둘이라면 ‘두덤’이고 ‘석덤·넉덤·닷덤’처럼 이어갈 수 있습니다. 어느 나이에 이르기까지 안 된다고 해서 ‘연령제한’ 같은 말을 둘레에서 쓰는데 “아직 아님”이나 “아직 못함”이나 “안 되는 나이”처럼 쉽게 쓸 수 있어요. 또는 ‘나이울타리·나이담’이란 말을 지어도 되겠지요. 날씬해진다고 할 적에 ‘슬림’이란 영어를 쓰는 분이 있는데 ‘날씬하다·호리호리하다’를 쓰면 되겠지요. ㅅㄴㄹ


세보기·네보기·다섯보기 ← 삼지선다·사지선다·오지선다

두덤·석덤·넉덤·닷덤 ← 일석이조·일석삼조·일석사조·일석오조

나이울타리(나이담·아직 아님·아직 못함·안 되는 나이) ← 연령제한

날씬하다(호리호리하다) ← 슬림


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

책숲말 2020.1.4.


박물관은 어떤 곳일까요? ‘박물’을 그러모았으니 박물관일 텐데, 국립국어원 사전은 “고고학적 자료, 역사적 유물, 예술품, 그 밖의 학술 자료를 수집·보존·진열하고 일반에게 전시하여 학술 연구와 사회 교육에 기여할 목적으로 만든 시설”이라고 풀이합니다. 그런데 박물관에 놓은 것은 지난날 살림살이입니다. 임금님 살림이든 흙지기 살림이든 살림을 모아 놓지요. ‘박물’이란 ‘살림’을 가리키는 한자말인 셈 아닐까요? ‘박물지’란 ‘살림책’인 셈 아닐까요? 값이 싸다면 ‘싼값’입니다. 사전에 ‘싼값’은 있어요. 그러면 비싸다면? ‘비싼값’이라 하면 될 터이나 이 낱말은 사전에 없어요. 얄궂지요. ‘싼값’ 하나이면 ‘헐값·저가·염가·저렴’을 모두 담아낼 만합니다. 기운이 다하기에 ‘녹초’라고 해요. 초가 녹듯이 몸을 쓰기 어려운 모습입니다. ‘기진맥진·피로·피곤·방전·녹다운’을 모두 담아낼 수 있어요. 저는 아이들하고 언제나 “잘 있”습니다. “잘 지내”지요. 아이들 앞에서도 둘레 어른 옆에서도 ‘무사’라 하지 않고 “잘 있고, 잘 살고, 잘 지낸”다고 말합니다. ㅅㄴㄹ


살림책 ← 박물지

싼값 ← 헐값, 저가, 염가, 저렴

비싼값 ← 고가(高價)

녹초 ← 기진맥진, 피로, 피곤, 방전, 녹다운

잘 있다(잘 지내다) ← 무사(無事)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 살림말


먹이 : 몸에는 먹이를 주어 힘이 나도록 한다. 마음에는 빛을 주어 기운이 나도록 한다. 목숨이 살아가는 길에 먹이하고 빛 가운데 무엇을 어떻게 얼마나 주는가를 생각해 본다면, 스스로 즐겁거나 아름답거나 사랑스러운가를 알 수 있다. 그리고 어버이나 어른으로서 아이하고 어떻게 살아가는가를 알 수 있으며, 우리가 무엇을 배우거나 가르치거나 나누는가도 스스로 알아차리겠지. 2008.7.17. ㅅㄴㄹ


えさ : 體には餌をくれて元氣が出るようにする。 心には光をあたえて生氣を出すようにする。 生命が生活する道へ, 餌と光の眞ん中, 何をいかにしてあたえるかを考えてみれば, 自分で樂しくても美しくも愛しいかをわかる。 そして, 親や大人として子供とどのように生きていくかがわかり, 私たちが何を習ったり敎えたりするかにも自分で氣づくだろう。 (作 : 森の歌)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 살림말


글손질 : 글손질을 하고 싶다면 몇 가지 길을 들 수 있다. ㉠ 10살 어린이 마음이나 눈길로. ㉡ 숲사람 눈빛으로. ㉢ 시골에서 흙짓는 할머니 할아버지 손짓이나 몸짓으로. ㉣ 아기를 사랑으로 낳아 돌보는 어버이 숨결로. 1994.5.8.


文手入れ : 文手入れをしたいなら, いくつかの道をいえる。 ① 10歲兒の心や目に ② 森の人の目つきで ③ 田舍で農作業するお婆さんと お爺さんの身振り手振りで ④ 赤ちゃんを愛で産んで世話する親の息づかいで (作 : 森の歌)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
멋진 집을 만들어요
가도노 에이코 지음, 오자키 에미 그림, 김옥경 옮김 / 킨더랜드 / 2009년 4월
평점 :
절판


숲노래 그림책

그림책시렁 191


《멋진 집을 만들어요》

 가도노 에이코 글

 오자키 에미 그림

 김옥경 옮김

 킨더랜드

 2009.4.10.



  우리가 오늘 살아가는 곳은 그동안 꿈꾸던 보금자리일까요, 아니면 앞으로 이루고 싶은 꿈집을 그리는 길에 살짝 머무는 자리일까요. 꿈으로 그리던 보금자리라면 즐겁게 누리나요. 살짝 머물다 떠날 자리라 하더라도 즐겁게 지내나요. 《멋진 집을 만들어요》에 나오는 두 아이는 나무조각을 엮어서 소꿉집을 이룹니다. 언제나 새로운 소꿉집입니다. 소꿉집을 이룰 적마다 이곳에서는 무엇을 하고 저곳에서는 무엇을 한다는 꿈이 아름다이 피어납니다. 얼핏 보기에 어른한테는 나무조각을 이리 놓고 저리 맞추는 모습일 수 있지만, 아이한테는 어마어마하게 넓은 마당에 우람한 나무줄기에 매단 놀이터에, 갖은 이야기가 흘러넘치는 소꿉집이에요. 아이는 저마다 새롭게 꿈을 키우기에 무럭무럭 몸이며 마음이 거듭납니다. 어른은 저마다 즐겁게 사랑을 길어올리기에 모락모락 따사로운 숨결이 피어납니다. 그래요, 아이한테는 꿈이요, 어른한테는 사랑입니다. 아이는 어른한테서 사랑을 받아먹으면서 꿈을 건넵니다. 어른은 아이한테서 꿈을 받아먹으면서 사랑을 들려줍니다. 우리가 누리는 보금자리에는 바로 이 두 가지가 있으면 아름답고 즐겁습니다. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo