숲노래 오늘책

오늘 읽기 2020.2.13.


《장난감 형》

 윌리엄 스타이그 글·그림/이경임 옮김, 시공주니어, 2002.2.25.



우리 형은 2월 14일에 태어났다. 형은 이날을 어떻게 여길까? 우리 형은 어릴 적에 나를 곧잘 때리곤 했지만 마음이 얼마나 여리면서 착한 줄 알았다. 형은 전봇대를 타고 올라서 전기를 다루는 일을 했고, 땀을 뻘뻘 흘리면서도 덥지 않다고 말하면서 참을 줄 알기도 했다. 서로 고등학교를 마친 뒤에는 몇 해 만에 얼굴을 보기도 하고, 목소리를 주고받는 날도 적다. 그렇지만 어쩐지 우리 형은 자주 떠오르고, 곧잘 꿈에서 만나기도 한다. 듬직한 맏이란 어떤 모습일까. 의젓한 언니란 어떤 걸음일까. 씩씩하거나 다부진 첫째는 어떠한 숨결일까. 《장난감 형》을 보며 후련하다고 생각할 어린이가 많을는지 모른다. 또는 이런 형이라도 있으면 좋겠다고 여기는 어린이도 이제는 많겠지. 사내끼리이든 가시내끼리이든 더없이 살가운 사이가 있고, 못 잡아먹어 안달인 사이가 있다. 왜 이다지도 다를까? 언니는 처음부터 동생을 괴롭히려고 태어나지 않았겠지. 동생은 처음부터 언니한테 시달리려고 태어나지 않았을 테고. 둘은 스스로 실마리를 풀 수 있으나, 곁에서 틈을 잇거나 맺는 어버이나 어른이 없으면 그만 더 아프게 헤맬 수 있으리라. 부디 따뜻한 형하고 동생으로 살아가기를. 장난감도 노리개도 아닌 살가운 둘 사이로 나아가기를. ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo



숲노래 어제책

숨은책시렁 217


《繪本 はだしのケン》

 中澤啓治

 汐文社

 1980.8.1.



  《맨발의 겐》이란 만화책이 있습니다. 저는 한글판이 나오기 앞서 일본판을 먼저 보았어요. 헌책집에서 만났지요. 어느 날 《はだしのケン》을 보고는 그림결이 매우 굵고 기운차다고 느껴서, 또 히로시마하고 전쟁이 얽힌 이야기를 그리는데, 어쩜 이렇게 대단히 그렸나 싶어 놀랐어요. 줄거리는 알지 못하고 그림으로만 《はだしのケン》을 훑다가 가슴이 찌릿찌릿 아팠습니다. 이러다가 2003년 가을부터 이오덕 어른이 살던 무너미마을 돌집에서 어른 글하고 책을 갈무리하는데요, 어른 책시렁 한켠에 《맨발의 겐》이 곱게 있었고, 이오덕 어른이 이 만화에 붙인 살뜰한 글을 만났습니다. 그러고서 하루하루 흐른 2018년 한글날에 맞춰 서울마실을 하며 신촌 〈글벗서점〉에 이틀 내리 찾아가서 책을 잔뜩 살피며 장만했는데, 이때에 《繪本 はだしのケン》을 만났고, 큼직한 판에 담긴 물빛그림을 하나하나 넘기면서 저절로 눈물이 똑 떨어졌습니다. 1980년에 처음 나오고 2007년 7월 20일에 17쇄를 찍었다던데, 요즈음에도 읽힐까요? 부디 요즈음에도 일본이며 한국에서 널리 읽혀 ‘전쟁이란 어리석은 짓을 끝장’내고 ‘평화란 사랑으로 손잡는’ 길을 북돋우길 바라요. ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 어제책

숨은책시렁 216


《생물 상》

 남태경 글

 장왕사

 1952.5.30.



  한국말사전이란 책을 쓰자면 모든 곳에서 새롭게 배울 노릇입니다. 말을 담은 책인 사전에는 모든 갈래에서 다루는 갖은 말을 살펴서 추리고 가다듬어야 하거든요. 이러면서 옛책하고 새책을 나란히 헤아릴 노릇이고, 나라 안팎 책까지 두루 짚을 일입니다. 이러지 않는다면 사전은 외곬로 가거나 허술하거나 빈껍데기가 되기 좋습니다. 헌책집을 다니면서 해묵은 교과서를 끝없이 장만합니다. 지난 어느 때에 어느 갈래 교과서로 어떤 말이 흘렀는가를 읽어내어, 오늘은 어느 만큼 다듬었고, 앞으로 얼마나 더 손볼 만한가를 엿봅니다. 《생물 상》처럼 한국전쟁이 한창이던 때에 나온 예전 교과서를 장만하자면 목돈을 써야 하는데요, 살림돈을 책에 참 많이 쏟는구나 싶으면서도 ‘그렇게 힘들거나 고된 나날에도 교과서 하나를 엮어서 새빛을 나누려던 어른이 있었네’ 하고 돌아보고, 이 교과서를 알뜰히 여기며 건사했을 푸름이 눈빛을 떠올립니다. 1920∼50년대에는 교과서 한 자락 값이 쌀 한 섬하고 맞먹었다고 들었습니다. 섣불리 만질 수도 볼 수도 펼 수도 없었다지요. 참말로 땅 팔고 쌀 팔아서 우리 앞길을 일굴 숨결을 지으려 한 발자취였어요. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 어제책

숨은책시렁 215


《模範實用書翰文》

 大山治永

 영창서관

 1943.5.20.



  재미난 글하고 재미나지 않은 글은 매우 쉽게 알 만합니다. 남한테 널리 읽히기를 바라며 쓴 글치고 재미난 글은 없다시피 합니다. 남 아닌 우리 스스로 삶을 되새기면서 눈물웃음을 고스란히 담아내려고 쓰는 글이라면 어느 누가 쓴 글이든 아름다우면서 재미나구나 싶어요. 우리 누구나 남 이야기를 할 까닭이 없습니다. 우리 사랑을 이야기하고, 우리 살림을 말하며, 우리 오늘을 적으면 되어요. 글이란 늘 우리 삶꽃이거든요. 1943년이라는 일제강점기에도 《模範實用書翰文》이 다 나왔네 싶어 놀랐습니다만, 아하 그무렵 일본에서 나온 책을 그대로 베껴서 내놓은 책이네 하고 다시 생각하니 썩 놀랍지 않더군요. 무슨 말인가 하면 “모범 실용서한문”이란 이름부터 일본 말씨요, 이런 책붙이는 모조리 일본책을 베끼거나 훔쳤고, 이 나라에 퍼진 숱한 글틀(서식)이란 하나같이 일본에서 세운 대로 따라한 채 오늘에 이르렀다는 뜻입니다. 그러나 지난날부터 숱한 출판사는 이런 책을 내놓아 장사를 했고, 벼슬아치나 글쟁이도 이런 글틀에 얽매였습니다. 우리는 언제쯤 “우리 삶말로 우리 이야기를 우리 글로 담는 길”을 갈 만할까요? ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
파워북 : 누가, 왜, 어떻게 힘을 가졌을까? - 2020 아침독서신문 선정도서, 2020 4월 학교도서관저널 추천도서, 2020 한국학교사서협회 추천도서, 2020 고래가숨쉬는도서관 신학기 추천도서 천개의 지식 10
클레어 손더스 외 지음, 조엘 아벨리노 외 그림, 노지양 옮김, 록산 게이 외 추천 / 천개의바람 / 2020년 1월
평점 :
절판


숲노래 그림책

그림책시렁 238


《파워북》

 클레어 손더스와 네 사람 글

 조엘 아벨리노·데이비드 브로드벤트 그림

 노지양 옮김

 천개의바람

 2020.1.28.



  우리 집 어린이는 졸업장학교를 안 다닙니다. ‘일반학교’도 ‘초등학교’도 아닌 ‘졸업장학교’를 안 다니지요. 왜 ‘졸업장학교’일까요? 우리 삶터를 보면 ‘무슨 학교를 어디까지 마쳤느냐’를 끝없이 따져요. 책을 지은 사람 발자취를 보셔요. 으레 무슨 학교를 다녔는지를 줄줄이 적어요. 왜 그럴까요? 왜 졸업장을 그렇게 내세워야 하고, ‘학교 수업교재’에 뽑히려고 왜 그리들 애써야 할까요? 《파워북》을 보면서 이 책을 ‘힘책’쯤으로 이름을 붙일 만했을 텐데 싶고, 졸업장학교 높은학년에 맞추어 ‘여러 나라 이름난 인권운동‘ 이야기를 그러모은 책은 따로 없어도 될 텐데 하고 생각했습니다. 우리한테 힘이 없기에 이 나라가 아직 어지럽다고는 느끼지 않아요. 우리가 이름나지 않거나 돈이 없기에 이 삶터를 뜯어고치지 못한다고도 느끼지 않아요. 가장 수수한 마을하고 보금자리에서 찬찬히 펴는 살림부터 다스리지 않는다면 덧없지 싶어요. 자칫 ‘위인 이름 외우기나 평등 시사상식’이 되기 쉬운 책보다는, 참말로 아이들이 손수 밥짓고 옷짓고 집짓고 마음짓고 사랑짓는 살림길을 다루는 책부터 우리 스스로 지어서 나누면 좋겠습니다. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo