어쩌면 그건 - 전미화 그림책
전미화 지음 / 문학과지성사 / 2019년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 258


《어쩌면 그건》

 전미화

 문학과지성사

 2019.9.23.



  열한 살 어린이로 살던 무렵, 뜨개옷 때문에 학교에서 놀림을 받은 적이 있습니다. 그때에는 왜 뜨개옷 때문에 놀림을 받아야 하는지 하나도 알 길이 없었습니다. 제가 다닌 학교는 다들 고만고만한 살림집에서 자란 아이들이 다녔고, ‘가난한 기찻길옆 판잣집’ 아이들이 많았는데, 이제 와서 생각하면 모두들 이래저래 팍팍한 어른들 곁에서 거친 말이나 주먹다짐으로 시달리거나 고단하다 보니, 학교에서 저보다 여린 또래를 찾아서 성풀이를 했구나 싶기도 합니다. “옷을 살 돈이 없어”서 뜨개옷을 입느냐고 놀린 말에 대꾸를 못했는데요, 우리 어머니는 참말로 “옷을 사줄 돈이 없어서, 곁일로 하던 뜨개일에서 남은 짜투리 실”을 잇고 엮어서 형하고 저한테 겨울 뜨개털옷을 지어 주었거든요. 이제는 씩씩하게 “응, 우리 집은 돈이 없어. 그러나 어머니가 사랑으로 짜투리 털실을 이어서 지어 주셨지. 얼마나 멋지고 포근한데?” 하고 대꾸하겠지요. 《어쩌면 그건》을 읽는 내내 이 붓질하고 그림빛이 그린님 나름대로 속풀이를 하는 길이었구나 싶습니다만, 보기좋게 꾸미기보다는 남김없이 털어놓으면 좋겠어요. 감추면 부끄럽지만, 웃으면 빛나요. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
승냥이 구의 부끄러운 비밀
기무라 유이치 글, 미야니시 타츠야 그림, 양선하 옮김 / 효리원 / 2009년 10월
평점 :
품절


숲노래 그림책

그림책시렁 265


《승냥이 구의 부끄러운 비밀》

 기무라 유이치 글

 미야니시 다쓰야 그림

 양선하 옮김

 효리원

 2009.10.15.



  어머니가 손뜨개로 건넨 겨울털옷이 매우 좋았습니다. 그런데 이 포근포근 좋은 손뜨개 겨울털옷을 입고 학교에 갔더니, 이 뜨개옷을 본 동무들이 놀렸어요. “너희 집은 옷을 살 돈도 없어서 뜨개질을 해서 입니?” 하고요. 열한 살 무렵입니다. 이 놀림말에 무어라 대꾸를 못했습니다. 그저 얼굴만 붉히다가 나중에는 이 옷을 입고는 학교에 갈 엄두를 못 냈습니다. 이태가 지난 열세 살에 모처럼 이 뜨개옷을 입고서 학교에 갔더니 또 동무들이 놀립니다. 그러나 열세 살 적에는 부반장이던 동무가 “어머나, 나는 쟤가 부러운데? 우리 엄마도 나한테 뜨개옷을 해주면 날마다 입고 다니겠는데. 이렇게 고운 옷이 뭐가 밉다고 놀리니?” 하고 말해 주었어요. 《승냥이 구의 부끄러운 비밀》은 족제비 품에서 자란 승냥이가 승냥이 무리에서 따돌림을 받고 싶지 않아서 ‘족제비 어머니’를 동무들 앞에서 보이지 않으려 용을 쓰고, 끝내 어머니를 어머니라고 부르지 못하던 나날을 애틋하게 그립니다. 또래들은, 아이들은 왜 동무를 놀려야 했을까요? 제대로 사랑받지 못한 나머지 또래나 동무를 놀리면서 뒤로는 눈물을 훔쳤을까요? 그저 철없는 막질이었을까요? ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 우리말

책숲말 2019.12.31. 삶빛


어릴 적부터 둘레 어른이 ‘전통·전통적’이라 말하면 뜬구름을 잡는 말로 들렸습니다. 사전을 아무리 뒤져도 종잡기 어려우며, 이 말을 들려준 어른한테 여쭈어도 뾰족하게 풀이해 주지 못했습니다. 한국말사전은 ‘전통적(傳統的)’을 “예로부터 이어져 내려오는”으로 풀이하고, ‘전통(傳統)’을 “어떤 집단이나 공동체에서, 지난 시대에 이미 이루어져 계통을 이루며 전하여 내려오는 사상, 관습, 행동 따위의 양식”으로 풀이합니다. “예로부터 이어져 내려오는”에서 ‘-로부터’는 일본 말씨입니다. 그런데 “이어져 내려오는”은 겹말풀이예요. 뜻풀이를 새삼스레 곱씹으며 생각합니다. 우리는 ‘삶’이나 ‘살림’이라 하면 됩니다. ‘오래된·예스런’이나 ‘오래오래·예전·두고두고’라 할 만하면서 ‘묵은·낡은’이기도 하고, ‘판박이’나 ‘널리’나 ‘수수하다·여느’이기도 하다가 ‘버릇·길·넋·숨결’이기도 해요. 여러 쓰임새를 짚다가 깨닫습니다. 우리는 때랑 자리에 맞게 다 달리 쓰던 말씨를 스스로 잃거나 셈이에요. 그리고 삶을 담은 빛나는 말씨를 스스로 잊은 셈이기도 하더군요. 이제는 삶빛을 찾는 길을 가면 좋겠습니다. ㅅㄴㄹ



잇다·내려오다·이어지다·이어가다·물려주다·물려받다 ← 전통적 ㄱ

오래되다·오래오래·오랜·옛·옛날·예스럽다·예전 ← 전통적 ㄴ

묵은·해묵은·케케묵은·낡은·고리타분 ← 전통적 ㄷ

판박이·판에 박히다·틀박이·틀에 박히다 ← 전통적 ㄹ

여태·여태껏·이제껏·그동안·누구나·으레·모두 ← 전통적 ㅁ

널리·모름지기·그냥·다들 ← 전통적 ㅂ

그냥·여느·수수하다 ← 전통적 ㅅ

버릇·길·숨결·숨·숨빛·빛·넋·얼 ← 전통적 ㅇ

살림·삶·살림길·삶길·삶넋·살림넋·삶빛·살림빛 ← 전통적 ㅈ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

책숲말 2020.2.17. 솔깃하다


어버이라는 자리에 서기까지 ‘어버이’라는 말을 쓸 일이 드물었습니다. 어버이로 살아가는 나날이니 스스로 하루를 돌아보면서 얼마나 어버이다웠는가를 생각하고, 어버이요 어른이란 삶자리를 슬기롭게 가꾸는 길을 찬찬히 갈고닦는가를 내내 돌아봅니다. 아이를 낳기 앞서 바라본 ‘아이’라는 낱말하고 어버이로 살며 바라보는 ‘아이’는 또 다르더군요. 스스로 누리거나 겪으니 한결 깊고 넓게 보는 눈을 닦는달까요. 딱히 즐기지 않아 고깃살을 안 먹으니, 또 날고기는 잘 안 먹다 보니 이런 말을 쓸 일도 생각할 일도 드물어요. 손수 짓는 길일 적에 비로소 솔깃하지요. 사랑을 담아 아이하고 서로 높임말을 쓰니, 사랑 담은 말을 들으면 눈이 번쩍 뜨여요. 고래처럼 노래하듯 말하고 싶어요. 꽃을 심은 꽃밭일 뿐 아니라, 아름다운 터전인 꽃밭이 되고 싶어요. 그냥 집이라고 하기보다는 보금자리로, 아름터로, 알뜰살뜰 가꾸는 숨결로 나아가고 싶습니다. 이 고을에서 벼슬아치로 일하는 분도 이런 마음이기를 바라요. 한결 큰 고장지기도 이녁 밥그릇이 아니라 아름다운 우리 삶터를 돌보는 길에 사랑이며 마음을 쏟기를 바랍니다. ㅅㄴㄹ


어버이아이·어비아이·어미아이 ← 부모자식, 부모자식간

고깃살·날고기·날살 ← 회(膾)

솔깃하다·눈이 번쩍·입맛 당기다·침을 꿀꺽·침이 고이다 ← 회가 동하다

높임말 ← 존대어, 존칭어, 경어

고래 ← 경어(京魚)

꿀단지·꽃밭·아름터·알뜰집 ← 보물창고

고을지기 ← 군수, 시장

고장지기 ← 시장, 도지사


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 살림말


홀가분 : 홀가분하기에 날갯짓을 한다. 날갯짓을 하니 스스럼없고, 스스럼없으니 환하며, 환하니 아름답고, 아름다우니 사랑스럽다. 살림·그림·사진·글·일솜씨는 모두 마찬가지이다. 멋지게 하려고 애쓸 까닭이 없다. 잘하려고 힘쓸 까닭도 없다. 홀가분하게 하면 어느새 아름다운 살림·그림·사진·글·일솜씨가 되고, 사랑스러운 살림·그림·사진·글·일솜씨로 피어난다. 2020.2.28. ㅅㄴㄹ


自由 : 自由であるから羽ばたく。 羽ばたくのに憚ることなく, 憚らないから明るいし, 明るいから美しくて, 美しいから愛しい。 生活, 繪, 寫眞, 文, 仕事ぶりはみな同じだ。 素敵にしようと努める必要がない。 よくしようと努める必要がない。 自由ならば いつのまにか 美しい生活, 繪, 寫眞, 文, 仕事ぶりになって, 愛らしい生活, 繪, 寫眞, 文, 仕事ぶりで笑く。 (作 : 森の歌)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기