숲노래 어제책

숨은책 418


《세계는 넓고 할 일은 많다》

 김우중 글

 김영사

 1989.8.10./1995.2.20. 134쇄



  바깥에서 누구를 만나면 으레 저한테 여러 가지 묻습니다. 궁금하기에 묻거나, 안 궁금하지만 말치레로 물을 테지요. 예전에 어떤 일을 하다가 이 깊은 시골에서 사느냐고 묻기에 주섬주섬 발자취를 더듬어서 들려주면 흠칫 놀라는 분이 많습니다. 제가 걸어온 길이 놀랄 만한지 어떤지 모르겠습니다만, 저는 스스로 즐겁고 아름다우면서 사랑스러워 보람있게 살 만한 값어치랑 뜻이 있는 길을 찾아서 여러 일을 맡았을 뿐입니다. “아니, 그런 일을 한 분이 왜 이런 시골에 묻혀서 살아요?” “아니, 그런 일을 했기에 시골 아닌 숲자락에 즐거이 파묻혀서 다음 일거리를 살펴서 하면 즐겁지 않아요?” “그래도, 시골에서 썩기 아까운데?” “그러니까, 시골을 가꾸는 숲빛으로 밝히면 사랑스러울 텐데요?” 《세계는 넓고 할 일은 많다》는 엄청나게 팔렸다고 합니다. 이제는 헌책집에서 그냥 내다버리는 책 가운데 하나인데, 팔림새가 궁금하여 헌책집을 한참 뒤진 끝에 134벌을 찍은 판을 찾았습니다. 온누리는 틀림없이 넓고 할 일은 많아요. 그렇다면 이 나라나 터전은 모두한테 고루 길을 틔워 주면서 기쁘게 꿈을 펼칠 만한 아름자리일까요? 어떤가요? 돈·이름·힘으로 돈·이름·힘을 먹는 곳이 아닌, 아름나라로 탈바꿈하기를 빌 뿐입니다. ㅅㄴㄹ








댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 어제책

숨은책 120


《헌책방에서 보낸 1년》

 최종규 글·사진

 그물코

 2006.3.15.



  2004년에 첫 책 《모든 책은 헌책이다》를 써냈습니다. 이 나라뿐 아니라 이웃나라 모든 헌책집지기한테 바치려고 썼어요. 어제책하고 오늘책하고 모레책을 잇는 징검다리가 되어 준 손길책집이 더없이 고맙다는 뜻에서 넙죽 절을 하려는 마음을 적고 싶었어요. 알아보는 이 없이 사라진 숱한 책집이며, 어느새 조용히 떠난 여러 책집이며, 앞으로 태어날 새로운 책집이며, 책을 곱게 마음에 품고서 이웃을 마주하려는 따사로운 손길이 참말 아름답다고 노래하고 싶었습니다. 이제 마을책집이 곳곳에서 참하게 태어나는데요, 2006년 언저리는 이곳저곳에서 마을책집이 더는 못 버티고 두 손을 들던 무렵입니다. 신문·방송은 온통 ‘닫고 사라지는 책집’ 이야기를 쏟아냈습니다. 닫는 가게는 책집뿐 아닌데, 힘들면 어느 가게이든 닫기 마련인데, 마을책집·헌책집을 너무 얕잡아본다고 느꼈어요. 그래서 2005년 한 해 동안 헌책집을 다닌 이야기를 그러모아 891쪽짜리 《헌책방에서 보낸 1년》을 써냈습니다. 이 책에는 ‘전국 헌책방 목록’을 붙였습니다. 이 ‘전국 헌책방 목록’이 바탕이 되어 ‘서울 책방 지도’가 태어났지요. 그저 다리품으로 나라 곳곳을 누볐고, 언제나 손품으로 마음밥이 될 아름책을 읽으면서 하루하루 살아나갔습니다. ㅅㄴㄹ


https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=16683120





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
에밀리 비룡소의 그림동화 34
마이클 베다드 글, 바바라 쿠니 그림, 김명수 옮김 / 비룡소 / 1998년 3월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 499


《에밀리》

 마이클 베다드 글

 바바라 쿠니 그림

 김명수 옮김

 비룡소

 1998.3.15.



  어느 하나를 가리킬 적에 어느 낱말을 고르느냐를 생각해 보면 좋겠어요. 우리가 쓰는 모든 말은 우리 마음입니다. “집에 있다”고 할 적에 수수하게 “집에 있다” 할 수 있고 “방구석에 틀어박혔다” 할 수 있으며 “히키코모리”란 일본말이나 “집콕” 같은 우리말을 쓸 수 있습니다. “집에 처박혔다”라든지 “은둔·은거·은신” 같은 한자말이라든지 “집에서 쉰다”라 할 수 있을 테지요. 또는 “집순이·집돌이”나 “집사랑”처럼 새롭게 말길을 열어도 돼요. 《에밀리》는 에밀리 디킨슨 님을 바라보는 뭇눈길 가운데 하나입니다. 이 그림책에 글이랑 그림을 담은 두 사람은 그동안 여러 사람이 바라본 눈길이 아닌, ‘왜 에밀리 디킨슨은 스스로 노래가 되어 날아올랐나?’ 하는 수수께끼를 어린이 눈길로 다가서려 하면서 조용조용 풀어내려 합니다. 잘났거나 타고났기에 쓰는 노래가 아닌, 우리 누구나 언제나 어디에서나 고스란히 노래인 터라, 에밀리 디킨슨은 이 대목을 늘 스스로 느꼈고 이웃 어린이한테 상냥하게 들려줄 수 있었다고 마음으로 그림책 하나를 여밉니다. 에밀리는 에밀리입니다. 그리고 노래님이요 노래날래요 노래사랑입니다. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
시의 날개를 달고 에밀리 디킨슨, 세상을 만나다 산하작은아이들 66
제니퍼 번 지음, 베카 스태트랜더 그림, 박혜란 옮김 / 산하 / 2020년 8월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 497


《시의 날개를 달고, 에밀리 디킨슨 세상을 만나다》

 제니퍼 번 글

 베카 스태트랜더 그림

 박혜란 옮김

 산하

 2020.8.10.



  누구나 노래를 하고, 어디서나 노래입니다. 목소리가 곱거나 목청이 좋아야 노래하지 않아요. 마음이 노래라서 노래하고, 마음이 노래가 아니라서 노래를 안 해요. 《시의 날개를 달고, 에밀리 디킨슨 세상을 만나다》는 “On Wings of Words”를 옮겼습니다. 우리말로 나온 그림책은 군말이 많습니다. “시의 날개를 달고”도 썩 맞갖지 않습니다. “노래란 날개를 달고”나 “노래로 날개를 달고”라 해야 알맞지 싶어요. 에밀리 디킨슨 님이 걸어온 삶이라면 “노래날개” 한 마디로 갈무리해도 어울릴 테고요. 보는 눈에 따라 에밀리 디킨슨 님을 달리 볼 텐데, 이녁은 이녁대로 삶을 보면서 노래를 지었듯, 우리는 우리대로 삶을 가꾸면서 이야기를 짓습니다. 가만히 생각해 봐요. 이웃사람을 더 많이 사귀어야 “세상을 만나”는 셈일까요? 바깥에서 돈을 버는 일자리가 있어야 “사회를 만나”는 셈인가요? 남들이 알아주는 일을 해야 “이름이 높을” 만한지요? 바라보고 생각하고 맞아들이고 추스르고 아끼는 손길마다 노래가 흐릅니다. 마주하고 헤아리고 품고 씨앗으로 묻는 숨결마다 노래로 거듭납니다. 이녁은 나비를 탔다기보다 스스로 나비였지 싶습니다. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
바다에 간 마녀 위니 비룡소의 그림동화 155
코키 폴 그림, 밸러리 토머스 글, 조세현 옮김 / 비룡소 / 2006년 2월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 489


《바다에 간 마녀 위니》

 밸러리 토마스 글

 코키 폴 그림

 조세현 옮김

 비룡소

 2006.1.27.



  들길을 걷습니다. 읍내를 다녀오는데 시골버스를 옆마을에서 내려 걷습니다. 우리 마을로 들어오는 시골버스를 놓쳤기에 걷는데, 작은아이하고 사뿐사뿐 걸으며 구름 그림자를 만납니다. 구름은 높이에 따라 달리 있기 마련인데, 해가 뉘엿뉘엿 넘어가려 하면서 밑쪽 구름 그늘이 위쪽 구름에 넓게 퍼집니다. 마을 앞을 지나가는 시골버스를 탔다면 들길을 안 걸었을 테고, 들길을 안 걸었다면 구름빛잔치를 못 만났겠네 싶습니다. 《바다에 간 마녀 위니》는 더운 날 바다에 몸을 식히려고 마실을 간 위니랑 고양이 이야기를 들려줍니다. 물결은 위니하고 놉니다. 햇살도 위니하고 놉니다. 바람도 위니하고 놀지요. 그리고 바닷가를 찾아온 모두하고 함께 놀아요. 자, 놀러왔다면 무엇을 하겠나요? 놀아야겠지요. 놀러왔으면서 물결이랑 사귀지 않거나 햇살을 꺼리거나 바람을 등진다면 아무 놀이가 안 될 테지요. ‘놀이하는 마음’이라면 바다에서건 집에서건 늘 놀이가 됩니다. ‘놀이하는 마음’이 없다면 애써 멀리 마실을 갔어도 짜증스럽거나 싫거나 밉습니다. 더위를 싫어할 까닭이 없고 추위를 꺼릴 까닭이 없어요. 늘 새롭게 맞아들여 놀 만한 철입니다. ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo