오늘 Today
줄리 모스태드 지음, 엄혜숙 옮김 / 크레용하우스 / 2017년 6월
평점 :
절판


숲노래 그림책

그림책시렁 566


《오늘》

 줄리 모스태드

 엄혜숙 옮김

 크레용하우스

 2017.6.28.



  몸이 튼튼할 적에는 이 튼튼한 몸이 참으로 고마운 줄 얼마나 헤아릴 만할까요? 몸이 아플 적에는 이 아픈 몸이 더없이 사랑스러운 줄 얼마나 읽을 만할까요? 모든 밤은 하루를 마감하면서 몸을 내려놓는 때입니다. 모든 아침은 하루를 열면서 몸을 일으키는 때예요. 우리는 잠자고 깨어나면서 하루를 누립니다. 놀기도 하고 일하기도 하는 사이에 몸은 무럭무럭 크고, 어른이 된 뒤에도 늘 새몸으로 갈아입는 아침저녁이 흘러요. 오늘 아침에는 어떤 꿈으로 일어났나요? 오늘 밤에는 어떤 사랑으로 눈을 감을 생각인가요? 《오늘》은 이 별에서 다 다르게 태어나서 살아가는 아이들이 다 다르게 맞이할 오늘을 어떻게 즐기는가 하는 이야기를 들려줍니다. 이 하루를 노래하나요? 이 하루가 아름답나요? 이 하루를 반기나요? 이 하루가 신나는가요? 아이 손을 잡고 걸어 봐요. 아기를 품에 안고 해바라기를 해요. 할머니 곁에서 옛이야기를 들어요. 할아버지랑 숲에 깃들어 나무랑 속삭여요. 책을 읽어도 좋고, 글을 써도 좋아요. 낮잠이 들어도 좋고, 바람을 가르며 달려도 좋아요. 우리가 마음을 기울이는 대로 새롭게 피어나는 오늘 이 하루입니다.


#OriginalTitleToday #JulieMorstad


ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
티나와 오케스트라 지식 다다익선 3
마르코 짐자 지음, 빈프리트 오프게누르트 그림, 최경은 옮김, 엄태국 읽음 / 비룡소 / 2006년 5월
평점 :
품절


숲노래 그림책

그림책시렁 569


《티나와 오케스트라》

 마르코 짐자 글

 빈프리트 오프게누르트 그림

 최경은 옮김

 비룡소

 2006.5.19.



  티나는 노래를 좋아하는 아이랍니다. 노래를 썩 잘하지는 못하나, 아니 노래를 꽤 못한다고 하는데, 그러나 즐겁게 노래를 하고 여러 가지 가락틀(악기)을 다루고 싶습니다. 티나가 가락틀에 손을 얹으면, 티나는 가만히 눈을 감고서 “아, 즐겁구나!” 하고 생각하지만, 둘레에서는 귀를 막고서 “제발 멈춰 줘!” 한다지요. 즐겁게 노래를 부르고 가락틀을 타고 싶은 티나로서는 새로 마주하는 가락틀이 하나하나 수수께끼 같으면서 궁금합니다. 이런 티나한테 작은아버지가 ‘어울가락숲(오케스트라)’를 보여주고 들려주기로 한다지요. 《티나와 오케스트라》는 바로 이러한 줄거리를 다룹니다. 말괄랭이 같은 티나한테 상냥하면서 차분히 어울가락을 들려주는데요, 가만히 생각하면 모든 노래는 이렇게 개구진 어린이하고 함께하는 길을 찾으면서 한결 깊고 너르게 빛날 만하지 싶습니다. 놀듯이 노래하고, 놀면서 노래하고, 다같이 뛰노는 마음이 되어 노래하기에, 온누리는 노래로 가득하면서 즐거이 웃음꽃이 되겠지요? 때로는 서로 토닥이는 눈물꽃도 될 테고요. 바람이 노래하고 들꽃이 노래합니다. 풀벌레가 노래하고, 멧새가 노래합니다.


#TinaunddasOrchester #MakoSimsa #WinfriedOpgenoorth


ㅅㄴㄹ





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 책숲


말꽃 짓는 책숲 2020.12.28. 돼지우리 학교

― 우리말 배움터 + 책살림터 + 숲놀이터



  퍽 예전에 나온 어린이책 가운데 《돼지우리 학교》가 있습니다. 1966년에 우리말로 나왔는데, 저는 이 책을 2012년에 처음 만났습니다. 이 책을 아이가 어릴 적에 읽은 일이 있다며, 저한테 글쓴이하고 책이름을 영어로 알 수 있느냐고 묻는 분이 있습니다. 다리가 찌뿌둥해 그저 집에만 머무느라 한동안 책숲을 다녀오지 못하는데, 아무래도 해가 넘어갈 듯합니다. 아픈 다리를 낑낑대며 겨우 책숲에 가서 책을 챙깁니다. 꽤나 예전 이탈리아 멧골배움터 이야기를 다루는데, 익살스러우면서 뭔가 가르치는 줄거리가 있습니다만, 우리하고는 좀 안 어울리네 싶기도 합니다. 비슷한, 또는 이 책보다 조금 일찍 일본에서 나온 《인간의 벽》(이시카와 다쓰조)이란 책이 삶이며 사람이며 사랑을 제대로 파고들었다고 생각합니다. 아무튼 더 나은 책도 덜 좋은 책도 없기 마련입니다. 어느 책을 곁에 두든 스스로 배우고, 스스로 살찌우고, 스스로 살림꽃을 피우면 돼요. 아름책을 읽었다지만 아름길하고 동떨어지는 사람도 수두룩한걸요. 모쪼록 이웃님이 《돼지우리 학교》 이탈리아판이나 다른 말로 나온 책을 즐거이 찾아내시면 좋겠습니다.


ㅅㄴㄹ


* 새로운 우리말꽃(국어사전) 짓는 일에 길동무 하기

http://blog.naver.com/hbooklove/220188525158


* ‘말꽃 짓는 책숲, 숲노래’ 지기(최종규)가 쓴 책을 즐거이 장만해 주셔도 새로운 우리말꽃(국어사전)을 짓는 길을 아름답게 도울 수 있습니다 *







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


숲노래 책빛 2020.12.30.



사진이란 무엇일까요? 사진을 알려면 말밑부터 살피고, 우리 스스로 사진을 어린이하고 시골사람한테 어떻게 들려주고 싶은가를 생각해야 합니다. 별이란 무엇이고 해랑 꽃이란 무엇일까요? 별·해·꽃을 알려면 말밑을 살필 뿐 아니라, 우리 마음으로 별·해·꽃을 품고서 삶·살림·사랑으로 녹여내어 이야기를 들려주어야 비로소 아이들이 받아들입니다. 오늘날 우리나라에 어떤 사진이 있을까요? 이 나라 사진쟁이가 ‘사진’이란 말조차 안 쓰고 ‘포토’나 ‘아트’란 영어를 쓴 지 한참 됩니다. 스스로 삶자리를 잊거나 잃는 곳에서는 아무런 이야기도, 삶도, 살림도, 사랑도, 무엇보다 스스로 사람이라는 길도 나타나지 않는다고 느껴요. 빛을 꽃으로 담는, 빛을 담아 꽃이 되는, 빛을 다같이 꽃으로 나누고 누리는, 이 사진이라는 숨결을 새삼스레 돌아봅니다.

.

다시금 말하지만, 행위예술이 나쁘다는 뜻이 아닙니다. 행위예술은 있되 살림하고 삶은 없다는 뜻입니다. 우리는 스스로 문명을 누리기만 할 뿐, 삶을 짓지 못한다는 뜻입니다. 삶을 짓지 못하니 삶을 들려주는 노래가 없습니다. 삶을 짓지 못해 노래가 없으니 싱그러운 꿈과 사랑을 짓지 못합니다. 싱그러운 꿈과 사랑을 짓지 못하니, 이 나라에서 수수한 시골살이를 노래하는 사진을 찍는 이도 나타날 수 없어요. 다른 나라로는 나가지요. 한국에 없는, 아니 한국에서 사라진, 아니 한국에서 우리 스스로 없앤 수수한 삶을 다른 나라에서 찾으려고 하지요. ‘지구별 두멧시골’을 찾아나섭니다. 티벳을 가고 몽골을 가요. 네팔을 가고 부탄을 가요. (178쪽)

.

빛꽃을 더 느끼고 싶다면 《내가 사랑한 사진책》(눈빛, 2018)을 곁에 두어 보셔요.

ㅅㄴㄹ






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
고양이를 버리다 - 아버지에 대해 이야기할 때
무라카미 하루키 지음, 가오 옌 그림, 김난주 옮김 / 비채 / 2020년 10월
평점 :
장바구니담기


숲노래 책읽기

인문책시렁 157


《고양이를 버리다》

 무라카미 하루키

 김난주 옮김

 비채

 2020.10.26.



  《고양이를 버리다》(무라카미 하루키/김난주 옮김, 비채, 2020)는 글님이 아버지를 떠올리는 줄거리를 들려줍니다. 어릴 적에 아버지하고 꽤 멀리 고양이를 버리러 갔는데, 막상 ‘버린 고양이’가 두 사람보다 집에 먼저 돌아왔다지요. 이다음으로는 글님 아버지가 싸울아비로 싸움터에 나가야 하던 일하고 얽힌 이야기를 몇 자락 폅니다. 다만 조금 건드리려다가 맺습니다. 왜 이야기를 하다가 뚝 자를까 싶지만, 글님 스스로 더 파헤쳐 보지 않았거나 그다지 더 쓰고 싶지 않았지 싶습니다. 이러면서 책을 마무르는데, 딱 100쪽짜리 책이기도 해서 ‘뭔가 이야기가 제대로 깊이 나올 듯한 대목’에서 끝나기도  했지만, 줄사이가 띄엄띄엄이라 꽤 짤막한 글을 애써 책으로 묶었구나 싶더군요. 아버지 이야기를 하긴 해야겠는데 정작 하고 보니 그리 할 말이 없어서 어영부영 마무리를 보았달까요.


  이제 글님이 이녁 아버지 나이를 지나갈 텐데, ‘아버지가 살던 나이’를 살아낸 사람으로서 이러한 느낌이나 자취나 삶, 또 아버지가 어떤 싸움터에서 누구를 죽여야 하는 싸울아비였는가를 되새기는 마음, 그러한 싸움을 일으킨 일본이라는 나라는 무엇일까 하는 생각, 그러한 일본이란 나라에서 나고자란 글님으로서 스스로 어제하고 오늘하고 모레를 어떻게 내다보는 ‘사내(글님이 아버지이든 그냥 아저씨이든)’로서 어떤 꿈이나 사랑을 품는가 같은 ……, 아무리 짧게 쓴 글로 책을 여미더라도 틀림없이 풀어놓을 이야기가 잔뜩 있을 텐데, 끓이다 만 된장국처럼 비릿한 맛입니다. 끝자락에는 ‘아버지를 바꾼 싸움판(태평양전쟁)’일 뿐 아니라 ‘어머니도 바꾼 싸움판’이라고 몇 줄 적을 듯하더니, 그렇다고 어머니 이야기로 더 잇지도 않아요. 밍밍합니다.

.

ㅅㄴㄹ

.

그리고 결국 그 고양이를 계속 키우게 되었다. 이렇게까지 열심히 집으로 돌아왔으니 키우지 않을 수 없겠지, 하는 체념의 심정으로. (16쪽)


그에게 물은 적이 있다. 누구를 위해서 독경을 하는 것이냐고. 그는 말했다. 전쟁에서 죽어간 사람들을 위해서라고. 전쟁에서 죽은 동료 병사와 당시에는 적이었던 중국인들을 위해서라고. 아버지는 그 이상은 설명하지 않았고, 나도 그 이상은 질문하지 않았다. (18쪽)


혹시 아버지가 이 부대의 일원으로 난징 공략전에 참가한 것은 아닐까 하는 의혹을 오래도록 품고 있었던 탓에, 그의 종군 기록을 구체적으로 조사해 보려는 결심이 좀처럼 서지 않았던 것이다. (41쪽)


학교 수업은 대부분 따분했고, 그 교육 시스템은 너무도 획일적이며 억압적이었다. 그렇다 보니 아버지는 내게 만성적인 불만을 품게 되었고, 나는 만성적인 고통을 느끼게 되었다. (61쪽)


아버지의 경우와 마찬가지로, 전쟁은 어머니의 인생 또한 크게 바꿔 놓았다. 그러나 그 덕분에……라고 할지, 내가 이렇게 여기에 존재하는 셈이지만. (77쪽)





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo