숲노래 푸른책/숲노래 만화책

기계는 싸우려고 태어나지 않았지만



《기계전사109 2》

 노진수 글

 김준범 그림

 서울문화사

 1993.4.5.



  《기계전사109 2》(노진수·김준범, 서울문화사, 1993)을 처음 만나서 읽던 무렵을 떠올립니다. 먼저 《아이큐 점프》에 이레마다 나왔고, 이윽고 낱책으로 묶었습니다. 이레책(주간잡지)하고 낱책으로 1980∼90년대에 이 그림꽃을 만난 이라면 〈로보캅〉하고 〈터미네이터〉를 나란히 떠올릴 만합니다. 두 이야기하고 《기계전사109》는 맞닿을 수밖에 없거든요. 이 그림꽃에 글하고 그림을 맡은 두 사람은 이런 눈길이나 생각을 안 하기 어려웠을 테고, 우리 나름대로 기계사람을 어떻게 그려내고, 이 삶터가 앞으로 어떻게 나아갈 적에 서로 아름답고 즐거울 만할까 하는 줄거리를 새로 녹여내려고 애썼으리라 봅니다. 밑감은 얼마든지 따올 수 있되, 새로 바라보는 마음하고 새로 갈무리하는 생각이 있어야, 어린이하고 푸름이 숨빛을 건드릴 테니까요.


  이레책이로도 낱책으로도 그무렵 다 읽은 사람으로서 1989∼1993년을 되새기면, 그때 배움터에 이 그림꽃책을 몰래 가져와서 읽다가 들킨 동무는 어김없이 빼앗겼습니다. 배움터에서는 불쏘시개로 태우거나 그자리에서 북북 찢어 쓰레기통에 집어던지거나, 배움터 뒤켠에서 쓰레기를 태우는 구덩이에 휙 던져넣기 일쑤였습니다.


  배움터 길잡이인 어른은 왜 어린이나 푸름이가 즐겨읽거나 가까이하는 그림꽃책을 같이 읽어 보면서 이야기를 할 생각을 못 하거나 안 했을까요? 오직 글책만 읽어야 한다는 생각은 언제쯤 씻어낼 만할까요? 글책이든 그림책이든 그림꽃책이든, 이러한 책이 다루는 줄거리하고 펴는 이야기를 살펴서, 우리 나름대로 앞길을 닦는 슬기로운 생각으로 북돋울 노릇이지 않을까요?


  저는 김준범 님이 내놓은 그림꽃책으로 《기계전사 109》보다 《따로따로 형제》나 《부전자전》을 조금 더 사랑스럽다고 칩니다만, 《기계전사 109》는 1989∼1993년 사이에 ‘기계사람’ 이야기를 ‘먼먼 미국이나 유럽 나라 삶’이 아닌 ‘우리 삶’으로 바라보도록 북돋운 발판이었다고 여깁니다. 끝내 ‘싸움’과 ‘죽음’이라는 틀에서 맴돌지만, 누가 살고 누가 죽느냐 하는 울타리에서 벗어날 듯하면서도 못 벗어나지만, 기계사람도 살갗사람도 해한테서 기운을 얻고 풀꽃나무를 사랑하면서 숲을 아낄 줄 아는 살림을 짓는 마음이 될 수 있다는 대목을 어느 만큼 건드리다가도 더 나아가지 못하기는 하지만, 오늘 우리 모습을 두고두고 되돌아보는 자그마한 이야기꽃이라고 생각합니다.


  우리말로는 딱 두걸음만 나오고 더 못 나온 《기계 장치의 사랑》(고다 요시이에 글·그림)이 있습니다. 처음부터 ‘기계전사’로 못을 박다 보니 더 깊거나 넓게 못 다루었다고 하겠으나, ‘기계전사’로 못을 박더라도 ‘싸움판’ 줄거리보다 ‘삶·살림·사랑’을 어느 보금자리나 마을이나 숲에서 짓느냐 하는 줄거리를 얼마든지 짚을 수 있습니다. 《나츠코의 술》(오제 아키라 글·그림) 같은 그림꽃은 ‘술’을 그림꽃감으로 삼으나 막상 술보다는 ‘흙살림’ 이야기를 훨씬 길고 오래 깊고 넓게 짚어요.


  그러나 아직 총칼이 서슬퍼렇고 그림꽃책이라면 덮어놓고 짓밟거나 깔보던 1989∼1993년에 이만 하게 나온 《기계전사 109》인 터라, 이 얼거리대로 언젠가 새옷을 입고 나와서 다시금 사람들한테 삶꽃을 노래하는 길을 톡톡 건드리는 징검돌이 될 수 있으면 좋겠습니다.


ㅅㄴㄹ


“저희들끼리 조촐하게 텔레비전의 명복을 빌어줄 수 있도록 허락해 주십시오. 텔레비전이 너무 불쌍해요.” “켈켈켈! 아이고, 배꼽이야! 기계가 장례식을 한다고! 켈켈켈!” (6쪽)


“사내야, 아직도 총알이 남아 있니?” “아악!” “쓰레기 인간!” (76∼77쪽)


“인간들! 더 이상 추적하지 않기로 하고서. 쓰레기 같은 인간들을 믿은 내가 잘못이지.” (98쪽)


“이 엄마는 말이다, 갈수록 인간들이 미워진단다. 이러다 모든 인간을 증오하게 될지도 몰라.” “안 돼요! 모두를 미워하지 마세요. 이 세상에는 좋은 사람도 있고 나쁜 사람도 있잖아요.” “건, 건이야! 하, 하지만 인간들은 나를 버렸어. 나의 정신과 마음을 인정하지 않고 짓밟아 버렸어!” “이 세상 사람 모두가 기계로 취급해도 저에겐 소중한 엄마예요!” (109쪽)


“넌 이다음에 죽으면 기계인간으로 다시 태어나고 싶니?” “뭐, 뭐야? 말, 말도 안 돼. 기계인간은 싫어! 싫어! 싫어! 내 몸이 기계로 되어 있다니, 으와∼ 끔찍해!” “우리 엄마는 기계인간이었어. 아빠는 내가 어리고, 잘 몰라서 그런다고 하지만, 난 죽은 진짜 엄마보다 살아 있는 기계엄마가 더 불쌍해!” (140쪽)


“안타깝군요. 자유로운 삶을 보장할 수 있는 이곳을 버리고 멸시와 냉대로 가득 찬 인간의 세계로 돌아가려 하다니.” (142쪽)


“인간들은 아내를 얻고, 자식을 낳아 서로 사랑과 정을 나누면서 살고 있다. 우리 사이보그에겐 가족이란 게 없다. 우리도 정을 나누고 사랑하며 살고 싶다. 형식적인 자유나 평등의 보장보다 진짜 인간들 같은 행복을.” (163쪽)


“그러나, 환상이었다. 인간들에게 있어 우리는 그저 말하고 걸어다니는 기계였을 뿐이다.” (164쪽)



※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲(사전 짓는 서재도서관)”을 꾸린다. 1992년부터 이 길을 걸었고, 쓴 책으로 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》, 《우리말 동시 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《시골에서 도서관 하는 즐거움》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《시골에서 책 읽는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 새롭게 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》 들이 있다.






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
하쿠메이와 미코치 6 - 9cm 요정들의 알콩달콩 숲 속 생활
카시키 타쿠토 지음, 이기선 옮김 / 길찾기 / 2018년 5월
평점 :
장바구니담기


숲노래 만화책

책으로 삶읽기 660



《하쿠메이와 미코치 6》

 카시키 타쿠로

 이기선 옮김

 길찾기

 2018.5.15.



  《하쿠메이와 미코치 6》(카시키 타쿠로/이기선 옮김, 길찾기, 2018)을 읽으며, 마을살림이라는 길을 헤아려 봅니다. 동글동글하게 생긴 이들이 잔뜩 나오는 이 그림꽃책은 얼핏 우리 삶터를 조촐하면서도 새롭게 그려낸다고 여길 만하지만, 다르게 보면 너무 큰고장(서울)스러운 얼거리를 자리만 숲 한켠이라는 무늬로 담아냈구나 싶습니다. 숲에서 살아가는 하쿠메이랑 미코치라는데, 정작 숲놀이나 숲일이나 숲살림은 찾아보기 어렵고, 모두 큰고장(서울)에서 이루는 놀이나 일이나 살림이곤 해요.


  애써 숲이라는 마당을 바탕으로 그리려 했다면, 숲을 더 깊이 헤아리고, 숲에서 더 느긋이 누리며, 숲이라는 결을 온마음으로 맞아들이는 줄거리나 이야기를 짤 만하지 싶습니다.


  숲에서 걷는, 숲에서 달리는, 숲에서 해바라기를 하는, 숲에서 바람을 마시는, 숲에서 구름을 타는, 숲에서 나뭇가지에 앉아서 노래를 하는, 이러한 줄거리나 이야기가 좀처럼 보이지 않아, 《하쿠메이와 미코치》를 읽는 내내 좀 지친다고 할까요. 마당을 큰고장(서울) 한복판으로 바꾸어도 줄거리나 이야기는 똑같거든요.



“역시 수영할 줄 알면 즐거울까?” “아니요. 글쎄요.” “네? 선생님?” “무리하게 배워서 수영을 할 수 있게 되어도, 아마 즐겁지 않을 거예요. 수영 못 해도 튜브만 있으면 괜찮아요!” (33쪽)


“지붕 만드는 걸 관찰하거나, 저녁 메뉴를 상상하거나, 헤엄칠 수 있게 되면 어디 갈지 생각하거나. 빠지면 빠지는 대로 우리 둘이 구해줄 테니까, 안심해 주세요!” (40쪽)


“미코치가 만든 옷이 아니면 안 돼. 부탁할게.” “알았어. 알았으니까 만들어 줄게.” (107쪽)


“이번엔 뭐죠?” “특별한 용건은 없고, 그냥 얘기하고 싶어서 왔어요!” (143쪽)


“벽돌쌓기는 회장한테 배웠어?” “응. 보고 따라한 거지만, 회장은 내가 보고 있을 땐 조금 천천히 해주거든.” “그래서 지금 나도 가능한 한 신중하게 하고 있어.” (193쪽)


ㅅㄴㄹ


#ハクメイとミコチ 





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
곰이 강을 따라갔을 때 - 2020 칼데콧 아너상 수상작 세계숲 그림책 11
리처드 T. 모리스 지음, 르웬 팜 그림, 이상희 옮김 / 소원나무 / 2020년 3월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 594


《곰이 강을 따라갔을 때》

 리처드 T. 모리스 글

 르웬 팜 그림

 이상희 옮김

 소원나무

 2020.3.30.



  살아가며 만나는 사람은 수두룩합니다. 마을에서 산다면 마을사람을 만나고, 큰고장을 다녀온다면 큰고장을 이룬 사람들을 만나요. 나라밖으로 가면 이웃나라 사람을 만나지요. 때로는 툭 치거나 밟고서 지나치는 사람이 있고, 물결을 이루어 우리가 가려는 길을 메운 사람이 있어요. 스치거나 보거나 어울릴 일은 없으나 한자리에 모인 사람이 대단히 많아요. 그런데 ‘스치기’만 해도 대단하기 마련입니다. 우리가 같은 때랑 곳을 나란히 지나간다는 뜻이거든요. 숲에 깃들어 고요히 지내더라도 이 푸른별에서는 같은 바람이며 빗물이며 해를 맞아들입니다. 얼굴을 안 마주하더라도 늘 얼크러지는 사이입니다. 서로 어떤 사이일 적에 즐거울까요? 너는 나를 어떻게 맞이하고, 나는 너를 어떻게 마주하나요? 《곰이 강을 따라갔을 때》는 곰이 숲에서 물살을 타고 지나가는 동안 만나는 여러 숲동무나 숲이웃하고 얽힌 일을 들려주는데, 곰은 곰대로 여러 동무나 이웃은 여러 동무나 이웃대로 무엇을 느끼고 생각할까요? 그림책에 나오는 곰이 아니어도 좋으니, 풀꽃 하나를, 나무 한 그루를, 새랑 구름을, 이슬이랑 성에를 어떻게 여기는 ‘나’인가를 생각해 봐요. ㅅㄴㄹ


#BearCameAlong





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
도깨비를 혼내버린 꼬마요정 내 친구는 그림책
토미야스 요우고 지음 / 한림출판사 / 2000년 4월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 581


《まゆとうりんこ》

 富安陽子 글

 降矢なな 그림

 福音館書店

 2007.2.1.



  아파 보지 않는다면 아픈 사람 마음을 도무지 알 길이 없습니다. 튼튼해 보지 않으면 튼튼한 사람 마음을 하나도 알 턱이 없습니다. 서로 같아요. 서로서로 어떤 삶이며 자리인가를 우리가 스스로 겪어낼 적에 비로소 ‘아, 그렇구나.’ 하면서 마음하고 마음이 만납니다. 아프기에, 앓기에, 새로 섭니다. 튼튼하기에, 든든하기에, 새로 나섭니다. 새롭게 서고 싶은 사람은 아프거나 앓는 오늘이 아닌, 이 모두를 말끔하게 녹여낸 새빛을 품고 싶습니다. 새삼스레 나서고 싶은 사람은 이 튼튼하며 든든한 몸을 이웃이며 동무 누구나 누리면서 피어나기를 바랍니다. 《まゆとうりんこ》는 우리말로 나오지 않았으니, 이 그림책꾸러미 가운데 하나는 “도깨비를 혼내버린 꼬마 요정”이란 이름으로 나왔습니다만, ‘도깨비·요정’이 아닌 ‘오니·야만바’입니다. 둘은 ‘우락부리·멧순이’라고 해야 알맞습니다. 멧순이는 어머니를 닮아 눈이 가득 덮인 멧골에서 맨발로 다니면서 얼음물로 낯을 씻고, 어머니가 부른 미르를 함께 타고 하늘을 날면서 논다지요. 숲을 품고 숲한테 안겨 살아간다면 모두 이처럼 듬직하고 기운차면서 숲처럼 개구지고 푸르며 상냥하겠지요?

.

#후리야나나 #토미야스요우코 #도깨비를혼내버린꼬마요정

.

ㅅㄴㄹ

.

겉그림은 숲엄마가 숲아이를 이끌고 멧꼭대기에 올라 미르(용)를 부르는 모습. 미르가 나타나려고 매지구름이 몰려든다. 이 매지구름은 한겨울을 녹이는 비가 되고, 바야흐로 온숲에 봄이 찾아온다는 줄거리를 들려준다.

.

'야만바' 이야기를 우리말로 아름다이 옮겨서 들려줄 멋스런 출판사가 있으면 좋겠다.

.

알라딘에서는 이 그림책이 안 떠서

한글판에다가 이 느낌글을 붙인다.






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 오늘책

오늘 읽기 2020.12.31.


《커다란 초록색 마술책》

 로버트 그레이브스 글·모리스 센닥 그림/김서정 옮김, 문학과지성사, 2009.4.16.



다리앓이 닷새째인 오늘은 조금 가볍다. 지난 이틀 남짓 물 한 모금도 안 마시면서 고요히 눕다가 서다가 눕다가 앉다가 눕다가 조금 걸으며 찬바람을 쐬며 지내는 사이 온갖 꿈이 갈마들었고, 조금씩 기운이 오른다. ‘뭘 입으로 넣을 적보다, 뭘 입으로 안 넣을 적에 몸이 가볍다’고 느끼지만, 이 생각이 들 적마다 ‘안 먹으면서 기운이 날 수 있다’면 ‘먹으면서도 밥에 휘둘리지 않는 한결 튼튼한 마음으로 가야 즐겁지 않니?’ 하는 생각이 잇따른다. 읍내에 가기는 벅차고 면소재지에 가려는데 버스를 타기조차 버거워 택시를 부른다. 면소재지 우체국이며 가게에서는 큰아이를 보며 “어머, 벌써 이렇게 컸네?” 하고 놀란다. 새해에 열네 살이 될 큰아이는 곧 아버지 키를 넘겠지. 난 널 낳으며 적어도 2미터 50은 자라면 좋겠다고 생각했단다. 집으로 오는 길에도 택시를 탄다. 시골에서는 밑삯(기본요금)인 6000원씩 치른다. 집에 와서 두 시간 반쯤 곯아떨어진다. 엊그제 올겨울 처음으로 고흥에도 진눈깨비랑 싸락눈이 날렸고, 오늘은 구름이 엄청나게 멋스러웠다. 저녁에 일어나 《커다란 초록색 마술책》을 되읽는다. 센닥 그림책은 차분하게 아름답다. 어린이 사랑을 곱게 담는다. 어른들이 아이 곁에서 함께 읽으면 좋겠다. 사랑으로. ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo