숲노래 오늘책

오늘 읽기 2021.9.8.


《개와 고양이를 키웁니다》

 카렐 차페크 글/신소희 옮김, 유유, 2021.1.14.



우체국에 다녀온다. 여느 우편으로 보낸다. 책은 택배보다 여느 우편이 낫다. 여느 우편은 사나흘이면 닿는다. 사나흘이 늦을까? 사나흘도 꽤 빠르지 않나? 요새는 택배에 무겁거나 커다란 짐이 많기에 책을 택배로 맡기면 짓눌리거나 다치기 일쑤이다. 때로는 김칫국물이 흐르거나 얼음이 녹아서 젖더라. 이럭저럭 여러 일을 마치고 밥도 다 차려서 먹이고 쉬는 저녁에 구름밭을 본다. 숨돌리지 않으면 구름도 바람도 들도 못 느끼고 못 본다. 스스로 숨돌리면서 쉬기에 비로소 구름밭이며 구름빛을 맞아들여 스스로 포근하다. 《개와 고양이를 키웁니다》를 읽는데 언제쯤 고양이 이야기가 나오나 하고 기다리고 기다리노라니 끝에 조금 붙는다. 책이름이 “개와 고양이”이기에 두 이야기를 고루 하나 했더니 거의 개 이야기이다. 카렐 차페크 님 책이기에 장만했으나, 좀 너무하네. 그냥 개 이야기인 책이잖은가. 옮김말이 조금 못마땅하다. 카렐 차페크라는 분이 쓴 글이라면 한결 수수하면서 가볍게 익살스러울 텐데 이 ‘수수한 익살빛’을 모르는 분이 많다. ‘어렵게 안 쓴다’와 ‘말장난이 아닌 말놀이’와 ‘겉치레나 꾸미기를 않는다’를 살피지 않는다면 글이 빛나지 않는다. 빛나는 글은 언제나 수수하다. 스스럼없는 숲이 눈부시다.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 오늘책

오늘 읽기 2021.9.7.


《오늘도 좋아하는 일을 하며 삽니다》

 정해심 글, 호호아, 2021.8.4.



순천마실을 한다. 아이들 옷을 보러 간다. 순천에 계신 이웃님한테 전화를 걸어 아이들 옷을 어디에서 사느냐고 여쭈니 “우리? 인터넷으로 보는데?” 하신다. 큰고장에서도 누리가게를 보는구나. 하기는. 옷을 파는 누리가게가 얼마나 많은가. 아이가 손수 하나하나 만지고 보면서 고르는 옷집은 확 줄고, 어느새 누리옷집이 쫙 자리잡았구나 싶다. 내가 입는 깡동바지는 바느질을 며칠째 한다. 2001년에 장만했지 싶은 바지는 엉덩이가 해져서 덧대었는데 한 바퀴를 둘러서 새로 덧대야 할 판이다. 앞으로 며칠 더 바느질을 하면 마무리할 텐데, 스무 해를 입은 깡동바지를 앞으로 스무 해를 더 입자고 생각한다. 《오늘도 좋아하는 일을 하며 삽니다》를 천천히 읽는다. 서울 한복판에서 책집을 돌보는 사람은 모두 대단하다. 책집뿐이랴. 서울에서 가게를 꾸리는 사람도, 서울에서 삯집을 얻거나 보금자리를 장만하는 사람도 대단하다. 어떻게 서울에 눌러앉아서 하루를 보낼 수 있을까 하고 생각하지만, 서울 이웃은 나더러 “어떻게 시골에 눌러앉아서 살림을 지을까” 하고 생각하겠지. 저마다 스스로 즐기는 길을 간다. 누구나 스스로 사랑하는 하루를 맞이한다. 다 다른 우리는 다 다른 곳에서 다 다른 눈빛과 손길로 오늘을 살아낸다.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
돼지 이야기
유리 글.그림 / 이야기꽃 / 2013년 11월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 2021.9.14.

그림책시렁 750


《돼지 이야기》

 유리

 이야기꽃

 2013.11.1.



  큰아이가 태어나서 돌보고 작은아이가 태어나서 돌보는 동안 둘레 어른은 자꾸 이 아이들한테 고기를 먹여야 한다고 보챕니다. ‘보채다’라고 말할 만큼 닦달합니다. ‘닦달’이라고 할 만큼 잔소리입니다. ‘잔소리’가 될 만큼 시끄럽습니다. ‘시끄럽다’고 느낄 만큼 고단했습니다. 아이들은 고기밥을 좋아할까요, 꺼릴까요? 아이들은 고기밥이나 풀밥을 안 가립니다. 어버이가 사랑스레 지어서 차리는 밥인지 아닌지를 느낍니다. 해가 갈수록 고기밥을 차리는 일이 줄고, 어느덧 고기를 장만하는 일이 아예 없습니다. 《돼지 이야기》는 ‘돼지’ 이야기라기보다 ‘고기돼지’ 이야기입니다. 둘레를 봐요. 돼지가 돼지답게 살아갈 땅뙈기는 코딱지만 합니다. 조금 남은 멧돼지조차 구석에 몰릴 뿐 아니라 툭하면 미움을 삽니다. 둘레를 더 보면, 돼지가 돼지답게 살지 못할 만큼 벼랑에 몰린 이 나라는, 사람도 사람답게 살지 못할 만큼 낭떠러지입니다. 다들 ‘배움수렁(입시지옥)’을 입으로는 말할 줄 알아도 정작 안 바꿔요. 아이를 열린배움터(대학교)에 안 보내면서 스스로 살림을 짓도록 이끄는 어버이는 몇쯤 될까요? 어른 스스로 어른답지 못한 곳이니 아이도 아이다움을 잃고, 돼지는 더더욱 돼지라는 삶길을 빼앗깁니다.


ㅅㄴㄹ






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
라키비움 J 핑크 - 그림책 매거진 라키비움 J
전은주 외 지음 / 제이포럼 / 2021년 7월
평점 :
절판


숲노래 그림책 2021.9.14.

그림책시렁 755


《라키비움 J Pink》

 편집부 엮음

 제이포럼

 2021.7.26.



  그림책은 오로지 그림책입니다. 그림꽃책(만화책)은 오롯이 그림꽃책이고, 노래책(시집)은 고스란히 노래책입니다. 그림책·그림꽃책·노래책을 “잘 읽을 길”이란 없습니다. “더 깊거나 넓게 읽을 길”도 없습니다. 이 모든 책은 “아이 교육 목적”이나 “아이 정서 함양”이나 “어른 정서 위로”를 뜻하면서 짓지 않습니다. 언제나 오늘 이곳에서 짓는 삶이 즐거워 문득 태어나는 글이며 그림이고, 이 글그림을 여미어 꾸러미(책)를 빚습니다. 《라키비움 J Pink》를 읽다가 “마더구스를 이렇게 즐겁게 부르다 보면 어느새 영어의 리듬과 라임에 익숙해지고, 영어의 문장 구조, 기본 어휘까지 익힐 수 있어 영어 학습에도 큰 도움이 된답니다(29쪽).” 같은 대목에서 집어던질 뻔했습니다. 마더구스를 왜 “영어 학습 도구”로 삼아야 할까요? 어느 책도 ‘학습 도구’일 수 없습니다. 어느 책도 ‘비평’할 까닭이 없습니다. 즐겁게 느끼고 받아들여 스스로 삶을 새로짓는 길에 밑거름이나 동무로 삼을 뿐입니다. 갈무리하자면 ‘그림책 테라피’를 하지 말고 ‘그림책을 읽고 즐기’면 됩니다. ‘그림책 지도’를 하지 말고 ‘그림책을 아이랑 스스로 지어서 새롭게 오늘을 돌아보’면 됩니다. ‘라키비움’이란 우리말로 ‘숲책집’이겠지요.


ㅅㄴㄹ






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
비를 처음 맞는 애벌레와 비를 딱 한 번 맞아 본 무당벌레 - 2021 볼로냐 일러스트레이터 수상작 그림책향 8
조슬기 지음 / 향출판사 / 2020년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 2021.9.14.

그림책시렁 759


《비를 처음 맞는 애벌레와 비를 딱 한 번 맞아 본 무당벌레》

 조슬기

 향

 2020.9.30.



  모든 아이는 저마다 다릅니다. 모든 어른도 사뭇 달라요. 하나라도 같을 길이 없는데, 우리는 어쩐지 모나지 않거나 티나지 않으려고 자꾸 똑같은 틀에 가두려고 합니다. 다 다른 숨결이라 다 달라서 아름답고 사랑스럽지만, 자꾸자꾸 스스로 길들며 갇히려 해요. 지난날에는 누구나 손으로 실을 얻고 천을 짜고 옷을 지었으니 ‘천조각 옷’조차 모두 다르기 마련입니다. 오늘날에는 으레 돈으로 옷을 사입으니 ‘천조각 옷’마저 모두 닮거나 같습니다. 길을 가득 메운 자동차는 모두 똑같아 보입니다. 땅을 그득 덮은 잿빛집(아파트)도 모두 똑같아 보여요. 사람들이 손에 쥔 전화도, 이 손전화로 보는 그림이며 글도 모두 똑같지 않나요? 그러고 보면 ‘잘난책(베스트셀러)’도 다 다른 사람이 다 다른 이야기를 맞아들이는 즐거운 길이 아닌, 다 똑같은 틀에 짜맞추는 굴레가 되기 쉽습니다. 《비를 처음 맞는 애벌레와 비를 딱 한 번 맞아 본 무당벌레》를 한 벌 읽다가 자꾸 여러 벌 읽으면서 그림님이 무슨 이야기를 하고 싶었나 하고 돌아보는데, 마침내 “잘 모르겠구나” 하는 말이 흘러나옵니다. 애벌레나 무당벌레 이야기라기보다 ‘사람 모습을 빗댄’ 풀벌레 이야기 같아요. 비가 오면 그저 옷을 홀랑 벗고 비놀이를 해보면 좋겠어요.


ㅅㄴㄹ






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo