숲노래 오늘책

오늘 읽기 2021.10.15.


《꼬마 다람쥐 얼》

 돈 프리먼 글·그림/햇살과나무꾼 옮김, 논장, 2010.11.18.



작은아이가 노래한다. “아버지, 우리 대나무 베러 가요.” “대나무? 베어 어디에 쓰게?” “고구마 구워먹게요.” “아직 고구마는 없는데.” “그러면 감자를 구울게요.” 둘은 톱을 하나씩 챙겨 대밭으로 간다. 서로 한 그루씩 잡고서 석석 벤다. 열한 살 작은아이는 어느덧 혼자 어깨에 대나무를 짊어진다. 얼마 앞서까지 혼자서는 못 날랐는데. 작은아이 곁에서 대나무를 손질한다. 오늘은 꽤 굵은 대나무를 베었기에 길다란 마디 하나를 붓집(필통)으로 쓸 생각이다. “자, 이 마디를 쪼개 주겠니?” 대나무를 손질할 적에 도끼잡이인 작은아이가 척척 쪼갠다. 어스름할 무렵 드디어 손질을 마치고 후박가랑잎을 모아 불을 피운다. 저녁볕이 돋을 무렵 다 굽는다. 그야말로 멋진 살림돌이라고 느낀다. 《꼬마 다람쥐 얼》을 이레 앞서 부산마실을 하며 새로 장만했다. 몇 해 앞서 장만해서 즐겁게 읽은 그림책인데, 한 자락 더 갖추어도 좋겠다고 생각했다. 어린 다람쥐가 어머니한테서도 배우지만, 동무랑 이웃한테서도 배우면서 스스로 삶길을 닦는 하루를 그린다. 상냥하면서 정갈하다. 숲도 사람도 마을도 고르게 바라보면서 아기자기하게 엮는다. 스스로 설 줄 아는 아이를, 새롭게 노래하는 아이를, 즐겁게 사랑으로 가는 아이를 바라본다.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
꼬마곰의 케이크 가게 1 - SL Comic
카멘토츠 지음, 박정원 옮김 / 디앤씨미디어(주)(D&C미디어) / 2019년 4월
평점 :
장바구니담기


숲노래 만화책 2021.10.22.

만화책시렁 370


《꼬마곰의 케이크 가게 1》

 카멘토츠

 박정원 옮김

 디앤씨미디어

 2019.4.20.



  엊저녁에 열네 살 큰아이가 능금을 깎는 소리를 들으며 노랫가락 같다고 느꼈습니다. 이 아이가 열한 살이나 여덟 살 무렵에 능금을 깎는 소리도 노랫가락 같았는데, 어느덧 가락을 고르게 추스르면서 부르는 노래로구나 싶더군요. 늘 낫질을 하며 산다면 낫솜씨가 뱁니다. 늘 삽질을 하며 지내면 삽솜씨가 늘어요. 늘 걸어다니면 다릿심이 붙고, 즐거이 아기를 안거나 업으면서 달래는 어버이는 팔심이 붙습니다. 《꼬마곰의 케이크 가게 1》를 읽으며 “꼬마곰이 굽는 달콤이”가 어떤 맛일까 하고 헤아립니다. 몸이 작고 힘이 여리다지만, 꼬마곰은 언제나 즐겁게 노래하면서 빵이며 달콤이를 굽는다고 해요. 노래하는 즐거운 마음이 밴 손길로 짓는 먹을거리라면 더없이 반가우면서 사르르 녹는 맛이리라 생각합니다. 노래가 없거나 즐겁지 않은 채 짓는 먹을거리라면 아무래도 캄캄하거나 쓰디쓴 맛일 테고요. 엄청나다 싶은 밥이나 빵을 차려야 맛있지 않습니다. 가장 수수한 밥이나 빵을 가장 빛나는 눈길이며 손길로 지으면 넉넉해요. 늘 누리는 가장 흔하다고 여길 밥이나 빵에 바람처럼 가볍고 무지개처럼 빛나고 해님처럼 포근하고 별빛처럼 싱그럽고 빗물처럼 정갈한 숨결을 담으면 됩니다. 글 한 줄도 같습니다. 책 한 자락도 같아요. 어느 곳에서 무슨 일을 하든 모든 마음길은 매한가지입니다.


ㅅㄴㄹ


“딸기 케이크가 참 맛있어요.” “만드는 방법이 궁금합니까?” “앗, 가르쳐 주시게요?” “우선 여러 가지 재료를 섞어서 굽습니다. 그리고 생크림을 만듭니다. 생크림은 휘저을 때 노래를 부릅니다.” (12쪽)


“바깥이 추웠지요?” “네.” “추웠지만 즐거웠어요.” “그러게요.” “바깥은 춥고 그렇지만 즐겁고, 방은 따뜻하고, 왠지 행복하네요.” “정말 그러네요.” (39쪽)





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
알바고양이 유키뽕 4
아즈마 카즈히로 지음 / 북박스(랜덤하우스중앙) / 2004년 3월
평점 :
품절


숲노래 만화책 2021.10.22.

만화책시렁 369


《알바 고양이 유키뽕 4》

 아즈마 카즈히로

 김완 옮김

 북박스

 2004.3.4.



  곁에서 가볍게 거들다가 어느새 우리를 돌보고 돕는 숨빛이 있습니다. 처음에는 조그맣게 다가온 손길이다가 어느덧 포근하면서 즐겁게 어루만지는 손빛이 있습니다. 무엇이든 짓는 손입니다. 고운길도 짓지만 사납길도 짓는 손이에요. 웃음길을 지을 줄 알면서 눈물길을 짓기도 하는 손입니다. 이 손은 무엇을 지을 적에 즐거울까요. 이 발은 어디로 갈 적에 신날까요. 《알바 고양이 유키뽕 4》을 가만히 읽습니다. 함께 살아가는 곁고양이가 시나브로 사람하고 말을 섞을 뿐 아니라, 사람처럼 일을 해서 살림돈을 벌고, 나중에는 웬만한 사람들이 해내지 못하는 일도 척척 맡습니다. 누구는 고양이가 무슨 일을 하느냐고 얕보거나 깎아내립니다. 누구는 고양이를 귀염이로만 바라봅니다. 누구는 사람이나 고양이 모두 똑같이 바라봅니다. 누구는 쳇바퀴에 찌든 사람이 아닌 스스로 길을 찾는 고양이라서 마음을 나누려고 합니다. 저마다 다르게 살아가는 만큼 “곁일을 하는 고양이 유키뽕”을 바라보는 눈빛은 다르기 마련입니다. 작은 몸에 여린 힘이지만 씩씩하고 의젓하게 나서면서 하루를 그리는 매무새는 ‘어린이’ 같구나 싶습니다. 또는 들꽃 같다고 할 만합니다. 아이들이 태어나서 자라기에, 풀꽃이 피고 지기에, 이 별은 아름답습니다.


ㅅㄴㄹ


“요즘 회사 분위기가 많이 바뀌었네요.” “그런가? 와하하하하. 자, 고양이 군, 한 판 둘까?” (38쪽)


“역시 고양이만으로는 부족할 것 같아서 두 사람 더 데려왔어요.” (85쪽)


#ユキポンのお仕事 #


https://www.amazon.co.jp/s?k=%E6%9D%B1%E5%92%8C%E5%BA%83&i=stripbooks&__mk_ja_JP=%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%82%AB%E3%83%8A&ref=nb_sb_noss







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 곁노래

곁말 8 푸른씨



  푸른배움터(고등학교)를 다니던 1991년에 즐겨읽은 여러 가지 책을 펴낸 곳으로 ‘푸른나무’가 있습니다. 이곳에서 낸 어느 책을 읽다가 ‘푸름이’란 낱말을 처음 만났어요. 깜짝 놀랐지요. ‘청소년’이란 이름이 영 거북하고 못마땅하다고 여기던 열일곱 살에 만난 ‘푸름이’는 즐겁게 품을 새말을 짚어 주는 반가운 길잡이였습니다. 그 뒤로 즐겁게 ‘푸름이’라는 낱말을 쓰는데, 적잖은 분은 제가 ‘청소년’이란 한자말을 손질해서 쓰는 줄 잘못 압니다. 요즈음도 이 낱말을 즐겨쓰지만 이따금 말끝을 바꾸어 ‘푸른씨’나 ‘푸른순이·푸른돌이’나 ‘푸른님’처럼 쓰기도 합니다. 어린이 곁에서 ‘어린씨·어린순이·어린돌이·어린님’이라고도 하고요. 꼭 한 가지 이름만 있을 까닭은 없다고 생각해요. ‘씨’는 ‘씨앗’을 줄인 낱말입니다. ‘푸른씨 = 푸른씨앗인 사람’이란 뜻이지요. 이런 여러 가지를 헤아린다면, 청소년을 가리킬 적에 ‘푸른꽃’이나 ‘푸른별’ 같은 이름을 써도 어울릴 만하다고 봅니다. ‘푸른꽃·푸른별’ 같은 이름은 “열네 살∼열아홉 살”뿐 아니라, 어린이를 부를 적에 함께 써도 즐거우리라 생각하고요. 푸른별에서 푸른넋이 되어 푸른눈으로 마주하며 푸른말을 주고받으면 푸른길을 열 테지요.


푸른씨 (푸르다 + ㄴ + 씨·씨앗) : ‘푸름이(푸른이)’하고 뜻같은 낱말. 푸르게 피어나고 자라날 씨앗이란 뜻으로, 열넷∼열아홉 살 나이를 가리키는데, 어린이를 함께 가리켜도 된다.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
Big Bird's Day on the Farm (Sesame Street) (A Little Golden Book) (Hardcover)
Golden Books / Western Publishing Company, Inc. / 1997년 9월
평점 :
품절


숲노래 그림책 2021.10.21.

그림책시렁 687


《Big bird's day on the farm》

 Cathi Rosenberg-Turow 글

 Maggie Swanson 그림

 Golden Books

 1985.



  제가 어린이로 뛰놀던 1982∼1987년 무렵에 집에 보임틀(텔레비전)이 없는 동무가 제법 있었습니다만, 이즈음에는 보임틀이 꽤 많이 퍼졌습니다. 보임틀이 없대서 놀거리가 없을 까닭이 없습니다. 보임틀이 있으면 으레 ‘AFKN’을 틀었습니다. 우리나라에서는 안 보여주는 남다르면서 새로운 이야기가 흘렀거든요. 무슨 소리인지 못 알아듣지만 ‘바바파파’하고 ‘세사미 스트리트’를 이무렵에 곧잘 보았습니다. 오직 그림결로만 줄거리를 헤아려야 해서 만만하지 않았으나, 가르침(훈계)이나 호강(효도)이니 나라사랑(충성)에 얽매이지 않는 몸짓이며 이야기에 옷차림이 즐거웠어요. 《Big bird's day on the farm》은 ‘큰새(빅버드)’가 어쩌다 시골에 찾아가서 겪는 하루를 들려줍니다. 서울내기인 큰새는 시골살이가 서툴며 낯섭니다. 늘 밥을 먹고 옷을 입지만, 옷밥집이 어디에서 어떻게 태어나는가를 여태 생각한 적이 없었다지요. 오늘 우리는 옷밥집을 손수 안 짓는 서울살이가 두루 퍼졌습니다. 오늘날 어린이는 무엇을 하면서 놀거나 하루를 그릴까요? 서울을 닮은 크고작은 고장에서 살아가는 어린이는 어른 곁에서 어떤 살림을 배우거나 물려받을까요? 애써 가르치려 하기보다, 함께 소꿉하듯 놀면서 사랑을 펴기를 바랍니다.


ㅅㄴㄹ






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo