숲노래 어제책 2022.4.9.

숨은책 654


《ポクット 六韜三略 新釋》

 大公望遺 글

 竹子恭 옮김

 田中宋榮堂

 1924.9.10.일곱벌



  중국에서 나온 싸움책(병서) ‘육도삼략’을 일본에서 언제 처음 옮겼는 지 모르나, 무척 오랜 일이지 싶습니다. 《ポクット 六韜三略 新釋》을 보아도 ‘새로옮김’이요, ‘주머니(포켓)’에 넣고 다니도록 가볍게 묶었거든요. 우리는 우리말을 옮길 글씨를 일찌감치 지었으나, 막상 우리말을 담아낼 글은 ‘훈민정음’이란 옷을 벗고 ‘한글’이란 이름을 얻기까지 막혔거나 갇혔거나 억눌렸습니다. 이와 달리 일본은 일본 나름대로 지은 일본글로 일본 이야기뿐 아니라, 이웃나라 이야기를 알뜰살뜰 엮어서 누리려 했어요. 배움길 가운데 하나인 ‘옮기기(번역)’에 크게 힘을 쏟았어요. 일본글로 1924년에 나온 《ポクット 六韜三略 新釋》을 죽 읽다가 끝자락에 붙은 알림글(책광고)을 보니 “神士·學生の好讀物 國漢文叢書”라 적는군요. 이 책에 적힌 ‘국한문’이란 국립국어원이 엮은 《표준국어대사전》이 “국한문(國漢文) : 1. 한글과 한자를 아울러 이르는 말 2. 국문에 한자가 섞인 글”로 풀이한 그 ‘국한문’입니다. 일본사람이 쓴 ‘국한문 = 일본글 + 한문’이요, ‘국문학 = 일본문학’이고, ‘국어학 = 일본어학’입니다. 말뿌리가 이러하나, 우리는 아직도 이 말을 떨치지 않으니, 수렁(식민지)에서 여태 헤어나지 못한 셈입니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(우리말사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲”을 꾸리는 사람. 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《곁말》, 《곁책》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《우리말 동시 사전》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》 들을 썼다. blog.naver.com/hbooklove










댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 어제책 2022.4.9.

숨은책 652


《안네의 일기》

 안네 프랑크 글

 김영중 옮김

 하나

 1990.7.15.



  1988년에 푸른배움터(중학교)에 들어간 첫날부터 그만두고 싶었습니다. 끔찍해서 하루조차 불구덩이(지옥)였는데, 우리 언니는 “너 국졸로 어떻게 먹고살려고? 죽을 것 같으면 죽은 듯이 참아.” 하더군요. 다음길(고등학교)은 우리 언니가 다닌 곳이기에 덜 불구덩이였으되 똑같이 그만두고 싶었으나, 이다음길(대학교)까지 가 보자고 여기며 견뎠어요. 말더듬이인 몸인데 어쩐지 말에 끌려 통·번역을 할 만한 한국외대를 살폈고, 너무 많은 사람들이 익히는 말이 아닌, 우리나라하고 이웃나라한테 징검다리로 이바지할 바깥말을 헤아려 ‘네덜란드말’로 가닥을 잡았어요. 막상 낱말책(네덜란드말 사전)조차 없던 곳에 들어가자니 꿈이 와르르 무너졌으나, 이곳에서 딱 한 사람이 길잡이(교수)다웠어요. 이분이 어느 날 “여러분이 아는 《안네의 일기》가 네덜란드말인 줄 아나? 우리나라에 네덜란드말에서 옮긴 책이 있을까?” 하고 얘기하시더군요. 네덜란드책을 네덜란드말 아닌 딴말에서 옮겼다면 ‘안네 마음’을 제대로 옮겼을까요? 우리는 아직 “안네 하루”를 모릅니다.


현재 우리나라에 소개되고 있는 번역본은 위 셋 중 마지막 1947년 콘탁드 출판사에서 출간한 Het Achterhuis를 영어, 혹은 불어를 통한 중역인 듯한데 상당 부분이 번역되어 있지 않다. 원래의 영어판, 혹은 불어판에서 그랬는지, 혹은 역자가 빼놓았는지는 알 수 없지만 Het Achterhuis의 원본을 번역한 것이 아님은 틀림없다. (276쪽)


ㅅㄴㄹ


'김영중 번역'이 아닌 <안네의 일기>는 '찌라시'라고 하겠다.

이 책 겉그림에도 적혔는데

'네덜란드'는 '국립국어원 영어 중심 외국어표기법'이고,

그 나라 말결을 따르자면 '네델란드'라 해야 가깝다.

'네델란드'가 아주 올바른 소릿값은 아니다만.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 오늘책

오늘 읽기 2022.3.28.


《개나리도 꽃, 사쿠라도 꽃》

 사기사와 메구무 글/최원호 옮김, 자유포럼, 1998.1.20.



어제는 텃노랑이 눈부시고, 오늘은 텃하양이 눈부시다. 민들레는 봄꽃 가운데 소담스러이 빛난다. 이 곁에서 꽃마리꽃이 나즈막하게 밝고, 냉이꽃이 한들한들 밝다. 잣나물꽃하고 봄까지꽃을 한 줄기씩 훑어서 혀에 얹는다. 살갈퀴에 잔뜩 달라붙는 진딧물을 본다. 넌 살갈퀴가 맛난 봄풀인 줄 아는구나. 읍내마실 다녀오는 시골버스는 때때로 시끄럽다. 처음 고흥에 깃든 2011년 무렵에는 할매할배 수다로 시끌벅적했다면 요새는 시골푸름이가 거친말을 잔뜩 섞은 수다로 시끄럽다. 예전에 보던 갓난쟁이가 이제 ‘막말을 실컷 펼 줄 아는(?)’ 푸름이로 제법 컸구나 싶은데, 이 아이들도 앞으로 서너 해 뒤면 더 볼 일이 없이 서울로 떠나겠지. 《개나리도 꽃, 사쿠라도 꽃》을 새로 읽었다. 예전에 읽을 적에도 이 나라(남녘)를 깊고 넓게 헤아리면서 따사로이 담아낸 글빛이었구나 싶었고, 2022년에도 이 책은 눈부시다. 앞으로 2040년에 이르러도 사기사와 메구무 님이 이 나라를 톺아본 눈길은 빛바래지 않겠다고 느낀다. 우리 민낯이며 속모습을 ‘나무라지 않고 포근히 어루만지는 손길’로 아름다이 담아내었다. 이렇게 여린 눈빛이자 손빛이기에, 이이는 이웃하고 동무가 아파하는 눈물을 온몸으로 녹이려 하다가 그만 스스로 숨을 끊었으리라.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 오늘책

오늘 읽기 2022.3.27.


《성공과 좌절》

 노무현 글, 학고재, 2009.9.25.



며칠 앞서 쏟아지던 봄비는 그제부터 그치면서 바람이 조금씩 잦아들었고, 어제는 구름이 어마어마하게 흐르더니 오늘은 바람도 자고 해도 넉넉히 비춘다. 어제까지만 해도 잎만 푸르던 텃노랑민들레가 꽃송이를 둘 아침에 내놓는다. 매화나무는 꽃잎을 거의 떨구었고, 앵두나무는 이제부터 꽃송이를 터뜨린다. 하루 내내 멧새 노랫소리를 들으며 아늑하다. 《성공과 좌절》이 나온 지 열 몇 해이나 이제서야 읽는다. 2009년에는 그다지 읽고프지 않았다. ‘삼성장학금’을 받았으면 받았다고 털어놓고서 고개숙이면 된다. 한집안 사람들이 뒷짓을 일삼았으면 어떤 뒷짓인지 스스로 낱낱이 따져서 고스란히 밝히고 뉘우치면 된다. 사람들이 믿어주지 않는다는 둥, 새뜸(언론)이 나만 두들겨패려 한다는 둥, 이런 말은 굳이 안 해도 된다. 돈이 모자라서 어느 일을 못 한다 싶으면 돈이 어느 만큼 모자라다고 떳떳이 밝힐 노릇이다. 가난은 창피도 자랑도 아니다. 가난은 그저 가난이다. 가멸(부자)은 자랑도 창피도 아니다. 가멸(부자)도 그저 가멸이다. 목숨을 내려놓은 뒤에 나온 책이라 다른 사람이 “성공과 좌절”이라 이름을 붙였을는지 모르나, 그분 스스로 “성공과 좌절”이란 말을 자주 썼던데, 삶에는 성공도 좌절도 없이 삶만 있다.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 책빛 2022.4.9.

책하루, 책과 사귀다 104 우리나라 그림책



  1987년에 우리말로 나온 《꼬마 곡예사》를 처음 만나던 1998년 무렵에는 글쓴이나 그린이 이름에 눈이 안 갔어요. 그저 아름다운 그림책이로구나 하고 여겼어요. 2008년에 큰아이를 낳고서 《엠마》를 만나 아이를 무릎에 앉혀 읽힐 무렵 뒤늦게 그린이 이름에 눈이 갔고, 이윽고 ‘바바라 쿠니’ 님 그림책을 샅샅이 챙겨서 읽고 읽혔습니다. 모든 아름다운 그림책은 ‘교훈’을 안 내세우고 ‘교육’하고도 동떨어집니다. 모든 사랑스러운 그림책은 굳이 ‘평등·성평등·평화·전쟁반대’를 안 외칩니다. 그림책으로 담아내는 이야기에 언제나 사랑을 담아내기에, 이 사랑이 모든 아름다운 삶길을 이루는 밑바탕이 되는 줄 보여줘요. 이제 우리나라에서도 그림책이 많이 나오지만, 아이들한테 읽히고 싶은 그림책은 그다지 못 찾겠어요. 너무 ‘교훈·교육·주제의식·학교생활·사회생활·주의주장·재미’에 갇히고, 서울에서 맴돌아요. 이따금 숲(자연)을 다룰 적에도 ‘서울에서 부릉부릉 타고서 놀러가는 숲’에서 그칩니다. 그저 아이답게 그리고, 늘 아이랑 소꿉놀이하는 마음으로 그리면 시나브로 아름답게 피어날 그림책인데, 아직 멀긴 하지만 사람이 사람으로서 걷는 길을 사랑으로 들려줄 우리나라 그림책이 깨어날 그날을 꿈꿉니다.


ㅅㄴㄹ



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기