아빠 아빠 함께 놀아요 - 遊ぼう, 遊ぼう, お父さん! (1993)
하마다 케이코 지음, 김창원 옮김 / 진선북스(진선출판사) / 2005년 3월
평점 :
절판


숲노래 그림책 2022.4.29.

그림책시렁 953


《아빠 아빠 함께 놀아요》

 하마다 케이코 

 김창원 옮김

 진선출판

 2005.2.25.



  손바닥을 위아래로 가볍게 뒤집기만 해도 놀이입니다. 손가락 둘로 다리나 손을 흉내내어 움직여도 마당놀이(연극)를 할 수 있습니다. 개미가 뭘 하는지 물끄러미 바라보기만 하여도 놀이요, 나무타기뿐 아니라 나무를 안거나 나무 곁에 누워서 그늘을 누려도 놀이예요. 동무하고 손잡고 걷거나 혼자 가만히 걸으면서 온갖 놀이를 그릴 수 있습니다. 다만, 놀이를 하자면, 스스로 즐거울 줄 알아야 합니다. 놀이를 하는 사람은, 남이 놀아 주기를 바라지 않습니다. 여럿이 어울리건 혼자서 즐기건, 모든 놀이는 스스로 마음에 날개를 달고서 훨훨 춤을 추는 바람으로 피어나는 길입니다. 《아빠 아빠 함께 놀아요》는 《엄마 엄마 함께 놀아요》하고 짝을 이룹니다. 아이를 낳아 돌보는 어버이로서 아이하고 싱그럽게 놀면서 어울리는 보람이며 기쁨이며 사랑을 가만히 들려주어요. 자, 어버이라면 생각해 봐요. 왜 아이를 낳았나요? 아이가 셈겨룸(시험)을 잘 해내라는 뜻으로 낳나요? 아이가 열린배움터(대학교)에 철썩 붙고서, 일삯(연봉)을 많이 받는 길을 가라는 뜻으로 낳는지요? 놀이를 잊은 채 어른이 되기에 아이를 아이로 바라보는 눈빛을 잊은 채 아이를 괴롭힌다고 느껴요. 놀이를 실컷 누리기에 튼튼하며 싱그러이 꿈꾸는 사람으로 갑니다.


ㅅㄴㄹ

#あそぼうあそぼうおかあさん #あそぼうあそぼうおとうさん #浜田桂子


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲”을 꾸리는 사람. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 어제책 2022.4.29.

숨은책 678


《NEW LIFE ENGLISH-KOREAN DICTIONARY》

 류형기 엮음

 Educational Services Washington D.C.

 1952.



  이 나라에 깃든 선교사 게일 님이 《한영자전》을 엮었습니다만 굳이 이 조그마한 나라에서 쓰는 말을 눈여겨보려고 하는 사람은 많지 않았어요. 1950년에 이르러 한겨레가 피를 튀기며 죽이고 죽는 슬픈 싸움판이 벌어지고 미국에서 싸울아비를 잔뜩 보낼 즈음, 비로소 ‘작은 나라 말글’을 조금쯤 알아야겠다고 여긴 사람이 늘었으며, 류형기 님이 엮은 《新生 英韓辭典》이 미국 워싱턴에서 영어판으로 1952년에 나옵니다. 1946년에 처음 나온 “신생 영한사전”은 온통 한자말투성이라면, 미국에서 미국사람한테 읽힐 ‘영한사전’은 한자를 거의 걷어낸 한글판이라 할 만합니다. 미국사람한테는 한글도 낯선데 한자까지 새겨야 한다면 머리가 터질 만했겠지요. 그러나 류형기 님은 이때에도 ‘영화사전(영일사전)’을 베끼는 틀을 못 버립니다. 저는 이 묵은 낱말책을 1997년 여름에 서울 용산 〈뿌리서점〉에서 만났어요. 싸움터(군대)에서 말미(휴가)를 얻어 책집마실을 했어요. 책집 아저씨는 “허허, 군대에서 휴가 나왔는데 집에는 안 가고? 군인한테는 책값을 받을 수 없지. 나는 월남까지 갔다와 봐서 군인이 얼마나 배고픈지 알지. 그냥 가져가게.” 하셨어요.


해방의 돐을 거듭하여 벌써 세 돐을 지냈으나 아직도 볼만한 사전이 나타나지 않으므로 부족하나마 우리 사전의 요구는 더욱 많아 졌다. 그러나 우리는 그보다 말수도 더 많고 글자의 설명도 좀더 우리글로 된것이라야 할 것을 깊이 느끼고 한번 해본 경험을 살려 가며 우리의 힘을 합하여 지은것이 이 책이다. 이 책은 일본의 영화 사전으로는 제일 좋은것이라 할만한 삼성당의 《최신 콘사이쓰 영화 사전》을 기초로 하고 미국의 Funk & Wagnalls New Collage Standard Dictionary를 참고하여 편집한것이니 전것보다는 한걸음 나아간것으로 생각된다. (머리말)


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲”을 꾸리는 사람. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼다. blog.naver.com/hbooklove










댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 어제책 2022.4.29.

숨은책 677


《NEW LIFE ENGLISH-KOREAN DICTIONARY》

 류형기 엮음

 신생사

 1946.10.1./1947.1.15.3벌.



  《新生 英韓辭典》이라고도 하지만, 겉에는 《NEW LIFE ENGLISH-KOREAN DICTIONARY》처럼 영어만 박은 낱말책은 1946년에 나옵니다. 엮은이 류형기 님이 한글판을 내놓기까지 우리나라에서는 영일사전·일영사전을 썼어요. 그도 그럴 까닭이 일본이 총칼로 억누르며 우리말조차 못 쓰던 무렵에는 우리 낱말책조차 나오기 어려웠어요. 다만 1946년 8월 15일에 쓴 ‘머리ㅅ말’을 읽으면 새까맣게 한자말입니다. 사슬에서 풀렸어도 우리말·우리글을 써야겠다는 생각이 까마득했다는 뜻이요, 글잡이(문필가·지식인)는 그동안 익숙하게 쓴 일본 한자말을 못 버렸습니다. ‘익숙하다’는 무엇일까요? 총칼사슬에서 풀렸으면 어깨동무하는 새나라를 그리면서 아이들이 앞으로 익힐 수수하며 환한 우리말·우리글을 어른부터 차근차근 배울 노릇 아닐까요? 자라날 아이들한테 낡은 사슬말(식민지 용어)을 물려줘도 될까요? 그런데 이 영한사전은 英和辭典(영일사전)을 베낀 판이요 책값도‘臨時定價 ¥375.00’입니다. 적잖은 글잡이는 일본 낱말책을 그대로 보았으리라 생각합니다. 이때만 해도 일본 낱말책을 베꼈다고 대놓고 밝혀야 한결 잘 팔렸다지요.


從來 學生界에서 愛用된 硏究社 《스쿨英和辭典》을基礎로하고, 同社 《新英和大辭典》, 富山房 《大英和辭典》, 大倉書店 《大英和辭典》, 三省堂 《英和大辭典》, 《콘싸이쓰英和新辭典》, Oxford Concise English Dictionary, Webster's Collegate Dictionary 等을參考하여 本辭典을 만들었다. (머리ㅅ말)


ㅅㄴㄹ

.

※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲”을 꾸리는 사람. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼다. blog.naver.com/hbooklove


우리 낱말책(사전) 발자취는

하나부터 열까지

‘일본 낱말책 베끼기’였다.

이 민낯을 

글로 남긴 사람이 드물게 있으나

잘 알려지지는 않았다.


굳이 이런 이야기를 쓴다면

배움터(대학교)나 일터(연구소)에서

눈치를 받는다고 하더라.


알면서도 쉬쉬한 민낯이자 뒷자취인데

떳떳이 밝히고 말끔히 털고서

새길을 갈 노릇 아닐까?


우리나라 영한사전은 아직도

이 사슬에 갇힌 채

우리 영어사전이 없다고 할 만하다.

















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
연필 - 가장 작고 사소한 도구지만 가장 넓은 세계를 만들어낸 페트로스키 선집
헨리 페트로스키 지음, 홍성림 옮김 / 서해문집 / 2020년 7월
평점 :
장바구니담기


숲노래 책읽기 2022.4.29.

인문책시렁 218


《연필》

 헨리 페트로스키

 홍성림 옮김

 서해문집

 2020.7.17.



  《연필》(헨리 페트로스키/홍성림 옮김, 서해문집, 2020)을 읽었습니다. 글을 쓰는 붓, 그러니까 ‘글붓’을 다룬 이야기가 두툼합니다. 다만, 글붓을 쓰는 마음이나 삶이 아닌, 글붓장사를 다룹니다. 하늬녘(유럽)하고 미국에서 어떤 사람이 글붓장사를 널리 펴려고 애썼는가 하는 자취를 하나하나 짚으니, 이러한 발자취가 궁금한 사람한테는 제법 이바지하겠다고 생각합니다. 다만, 글붓이 ‘나무하고 돌한테서 얻은 숨결’로 여미어 새롭게 이야기를 펴는 살림살이라고 하는 대목은 아예 안 짚다 보니, 저로서는 제법 따분했어요.


  누구나 집에서 글붓을 깎는 길이라도 한 꼭지를 다루었다면 눈여겨보았을 테지만, 지음터(공장)에서 더 많이 더 빨리 더 나은 글붓을 짓는 길을 찾으려고 얼마나 애써 왔는가 하는 흐름만 짚은 책이더군요. 참말로 ‘손수 글붓 짓기’를 살짝이라도 다루었다면 얼마나 알찼을까요.


  글쓴이는 책끝에 “정작 연필을 다룬 글”이 거의 없다고 적습니다만, 글쓴이가 못 찾아내었을 뿐이라고 느낍니다. 이름난 글쟁이가 남긴 글은 드물는지 몰라도, 수수한 사람들이 쓴 글이 제법 있을 테며, 일본에만 해도 꽤 되리라 생각합니다.


ㅅㄴㄹ


박물관들에서도 연필처럼 필수불가결한 역할을 하는 단순한 대상에 대해서는 그저 무시하거나 잊었다고밖에 생각할 수가 없다. (17쪽)


1794년 콩테가 혁명적인 방법을 개발하기 전까지 18세기 동안 연필 제조 공정에서 이루어진 지지부진한 개선은 기껏해야 과학 이전의 원시적인 공작 행위라고 말할 수밖에 없는 것들이었다. (136쪽)


전쟁 때문에 연필 수요가 엄청나게 늘어났기 때문이다. 병사들이 집에 편지를 쓸 때 연필을 사용했던 듯하다. (291쪽)


문필가들은 그렇게 많은 글을 연필로 쓰면서도 정작 연필에 관한 글은 거의 쓰지 않았다. (528쪽)


※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲”을 꾸리는 사람. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
실수투성이 엄마 아빠지만 너를 사랑해
사토 신 지음, 하지리 도시가도 그림, 한귀숙 옮김 / 키위북스(어린이) / 2019년 4월
평점 :
절판


숲노래 그림책 2022.4.28.

그림책시렁 952


《실수투성이 엄마 아빠지만 너를 사랑해》

 사토신 글

 하지리 도시가도 그림

 한귀숙 옮김

 키위북스

 2019.12.10.



  아이로 태어나지 않은 어른은 없습니다. 몸이 자라 어른이란 자리에 서고, 새롭게 아이를 낳아 돌보더라도, 어른 마음켠에는 아이다운 빛이 서립니다. 몸이 크거나 나이가 있기에 모든 일을 슬기롭게 하지는 않아요. 차근차근 바라보면서 익힌 사람이 슬기롭게 합니다. 서둘러서 한 사람은 안 슬기로워요. 보셔요. 아기한테 젖을 서둘러 먹이면 어떤 일이 벌어질까요? 아이를 큰소리로 나무라거나 사납게 때린다면 무슨 일이 생길까요? 아이더러 기다리라 말할 까닭이 없습니다. 어른이 기다려야지요. 아이가 어른을 모시거나 섬겨야 할까요? 아닙니다. 어른이 마땅히 아이를 모시고 섬겨야지요. 《실수투성이 엄마 아빠지만 너를 사랑해》는 “ごめんなさい”를 옮겼습니다. 우리말로 하자면 “잘못했어” 하고 어버이가 아이한테 비는 말입니다. 아무렴 그렇지요. 어른이 아이한테 빌어야지요. 이 별을 더럽힌 어른이 빌어야 합니다. 이 별에서 숲을 밀어내어 망가뜨리는 어른이 빌 노릇이에요. 어깨동무가 아닌 총칼을 자꾸 찍어낼 뿐 아니라, 젊은돌이를 싸움터(군대)로 몰아세우려는 어른이 빌 일입니다. 배움수렁(입시지옥)을 걷어치우지 않는 어른이 빌어야 하고, 틀(법)을 세우고도 안 따르는 어른이 빌어야지요. 잘못은 늘 어른이 합니다. 


ㅅㄴㄹ

#羽尻利門 #ごめんなさい #佐藤信 #サトシン


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 쓰고 “말꽃 짓는 책숲”을 꾸리는 사람. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo