숲노래 오늘책

오늘 읽기 2022.9.9.


《좋은 사람 1》

 타카하시 신 글·그림/박연 옮김, 세주문화, 1998.1.20.



엊저녁에 빨래를 하고 씻다가 물꼭지에 엉치뼈 쪽을 쿵 박았고, 하루 지나고 보니 새삼스레 욱씬거린다. 얼마나 세게 박았기에 걸을 때마다 찌릿찌릿 아플까. 밥을 짓고 국을 끓이고 곁밥(반찬) 두 가지를 한다. 볶음을 할 적에는 불판을 달구어 놓고서 모싯잎하고 부추를 한 줌 훑어 온다. 다 지어 놓고서 그릇에 옮기는 몫은 작은아이한테 맡긴다. 한가위를 하루 앞두고 읍내로 나간다. 시골버스에는 나 혼자. 호젓하다. 그러나 읍내에 내리니 부릉물결이 끔찍하다. 걷기보다 느릴 만큼 작은 시골 읍내를 그득 메운 부릉물결. 그리고 거님길을 수북하게 덮은 담배꽁초. “이 미친!”이란 외마디가 목구멍까지 나오려 하기에, 마음을 다스리도록 책을 꺼낸다. 걸으면서 읽는다. 책만 쳐다보자. 《좋은 사람 1》를 오랜만에 쥔다. 첫걸음부터 되읽기로 한다. 이 아름만화를 그동안 몇 벌이나 되읽었던가. 요새 우리나라에서 ‘웹툰’이 돈벌이가 쏠쏠하다고 하는데, 난 어떤 웹툰도 안 쳐다본다. 이웃님한테는 재미나거나 웃길는지 모르나, 나로서는 뻔하고 따분하고 재미없고 틀에 박힌 서울굴레이지 싶다. 타카하시 신 님이 선보인 《좋은 사람》이나 《최종병기그녀》하고 어깨를 견줄 웹툰이 있다면 기꺼이 보겠건만. 글쎄, 어림도 없겠지.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove


#たかはししん #高橋しん #いいひと




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 오늘책

오늘 읽기 2022.9.8.


《100교시 그림책 수업》

 김영숙 글, 열매하나, 2022.8.23.



오늘은 마당하고 부엌을 치운다. 뒷간도 치운다. 이러고서 두 아이 등짐(가방)을 빨래한다. 두 아이 등짐을 새로 장만했으니, 오늘 빨래하는 예전 등짐은 고이 건사해야지. 이렁저렁 집일을 마무르고서 등허리를 토닥인다. 뜨거운 잎물을 마시면서 몸을 달랜다. 오늘도 볕이 넉넉하고 바람이 없다. 빨래하기에 즐겁고 이불이며 세간을 말리기에 넉넉한 하루이다. 곧 가을이 저물고 겨울이 올 테니 이 볕을 듬뿍 먹으라고 하늘이 사랑을 베푼다고 느낀다. 《100교시 그림책 수업》을 읽었다. 페스탈로치 님이 왜 어린배움터를 열려고 나라지기한테 조아렸는지를 잊은 일본 총칼나라(군국주의) 틀을 고스란히 받아들인 우리나라 배움얼개는 ‘배움터(학교)’라기보다 사슬터(감옥)이다. 이 사슬터에서 달삯쟁이로 머무는 이들이 무척 많다. 그러나 드문드문 길잡이 노릇을 하는 분들이 있다. 이 책을 여민 씨앗샘(김영숙) 님도 길잡이 가운데 하나이리라. ‘교사·선생’ 같은 일본스런 한자말을 둘레에서 불러 준대서 길잡이일 수 없다. 오롯이 사랑이란 마음으로 어린이·푸른이를 품고서 저마다 삶길을 스스로 짓도록 마음을 틔우는 배움판을 벌여야 비로소 길잡이란 이름을 쓸 만하다. 달삯만 받는 이들은 그저 벼슬아치에 돈바치이지 않을까?


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 오늘책

오늘 읽기 2022.9.7.


《한자나무 2》

 랴오원하오 글/김락준 옮김, 교유서가, 2021.9.3.



볕이 넉넉하니 이불을 말린다. 차곡차곡 꺼내어 말리고서 드러누워 쉰다. 작은아이는 이제 샛자전거에 앉기에는 키가 껑충해도 “발판을 구르지 말고 그냥 앉으렴. 자전거로 바람을 가르면 한결 시원하잖니.” 하고 구슬러서 같이 골짝마실을 한다. 이러고서 혼자 우체국을 다녀온다. 저녁에는 오랜만에 〈The Legend Of 1900(피아니스트의 전설)〉를 함께 보며 눈물짓는다. 그런데 한창 빛그림(영화)을 보는 사이에 어느 틈바구니로 들어왔을까, 박쥐 하나가 살랑살랑 마루랑 끝칸이랑 부엌을 오가면서 난다. “얘야, 우리 집 말고 너른 들하고 숲에서 놀렴.” 하고 속삭인 다음에 살살 잡아서 마당에 내려놓으니 밤하늘로 훨훨 날아간다. 《한자나무 2》을 읽었다. 첫걸음도 살까 하다가 그만두었다. 나로서는 다 아는 한자라서 굳이 궁금하지 않기도 한데, 이 책은 꽤 재미있게 엮었다고 느낀다. 그저 ‘한자나 영어를 이렇게 엮어서 내면 잘 팔리는 듯한’데, 우리말 이야기를 이렇게 엮어서 널리 읽히고 넋과 숨결과 삶을 되새기도록 북돋우는 일은 거의 없다시피 하다. 이 나라 사람들은 말을 어떻게 지켰는지 다 잊은 듯하다. 그냥 아무 말이나 쓰고, ‘학습도구’란 이름을 내세워 한자하고 영어를 아이들한테 쑤셔넣기만 한다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo


2022년 10월 9일 한글날을 맞아

‘네이버 캠페인’으로 뭘 하던데

더없이 낯부끄럽다.

네이버 일꾼이 볼는지 모르겠으나

그네들 누리집에 글을 가볍게 남겼다.

‘훈민정음’하고 ‘한글’을 가를 줄 모른다면

‘한글’하고 ‘우리말’을 가를 줄도 모르겠지?

참말로 창피하다.


세종은 ‘우리말을 지키고자 노력하지 않았’다.

세종 무렵에는 ‘한문만 썼는’데?

우리말을 지키려고 목숨을 바친 사람들은

바로 일제강점기 ‘주시경과 이녁 제자들’이다.



+ + +



세종 임금은 '훈민정음'을 엮었습니다.

'한글'이란 이름은 일제강점기에 주시경 님이

독립운동을 하면서 지었습니다.


1443-1446년에는 '한글'이란 이름은 아예 없었고

조선 500년에 걸쳐 '훈민정음'을 '암클'이란 이름으로

깎아내렸습니다.


조선 500년은 오직 한문(중국글)만 나라글로 삼았고,

개화기에 '국한문혼용'을 하던 이들은 

한문을 안 쓴다고 손가락질을 받았습니다.


틀림없이 우리글이지만, 정작 제대로 쓰이지 못한 채 묻힌 훈민정음을

주시경 님이 처음으로 우리말틀(국어문법)을 세우고 가다듬고서

그 뒤로는 주시경 님 제자들이 조선어학회 일꾼으로 애쓰면서

가갸날을 거쳐 한글날이란 이름으로 오늘에 이르렀고

해방 뒤에도 1990년대까지도 '한자를 안 쓰고 한글로만 글을 쓰는 사람'은

무식하다고 놀림을 받았습니다.


한글날이 한글날인 까닭은

훈민정음과 세종을 기리는 뜻도 틀림없이 있으나

<독립신문> 편집장이기도 했던 주시경 님이

'한글'이란 이름을 처음 지어서

이 나라 사람들이 '우리말을 우리글로 담는 틀'을 비로소 세우고 알리고 가르치고 나누어

오늘날에 이른 발자취를 잊고서

함부로 글을 쓰지 않기를 바랍니다.


세종 임금은 '훈민정음 창제'이지 '한글 창제'가 아닙니다.

훈민정음하고 한글이 어떻게 다른지,

또 우리말은 무엇인지를 가를 줄 모른다면

더구나 제대로 셋을 가를 줄 모르는 채

한글날 네이버 '캠페인'을 하니

참으로 창피합니다.


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
조제, 호랑이 그리고 물고기들 : 상 - S코믹스 S코믹스
에모토 나오 지음, 조원로 역자, <조제, 호랑이 그리고 물고기들> 제작위원회 감수, 다나 / ㈜소미미디어 / 2021년 4월
평점 :
품절


숲노래 그림꽃/숲노래 만화책 2022.10.8.

만화책시렁 426


《조제, 호랑이 그리고 물고기들 (상)》

 다나베 세이코 글

 에모토 나오 그림

 조원로 옮김

 소미미디어

 2021.4.7.



  누가 해주기에 길을 열지 않습니다. 누가 막기에 길을 못 가지 않습니다. 스스로 생각하기에 길을 트고, 스스로 생각을 접기에 길이 사라집니다. 아름다운 사랑짝이 하늘에서 똑 떨어지기를 바란다면, 죽는 날까지 멍하니 바스라지겠지요. 스스로 마음에 사랑씨앗을 심을 줄 안다면, 바로 나부터 아름다이 어울릴 사랑짝으로 설 때에 비로소 나하고 한넋으로 살아갈 빛줄기를 만나게 마련입니다. 스스로 사랑하지 않는 사람은 누구도 사랑할 수 없고, ‘사랑인 척 살섞기에만 빠진 사람’은 ‘사랑이 아닌 살섞기에 갇힌 나날’을 보냅니다. 《조제, 호랑이 그리고 물고기들 (상)》은 글꽃으로 태어난 줄거리를 그림꽃으로 옮깁니다. 바다·꽃·그림·바퀴걸상·다친 몸·집안살이·집밖마실·맞잡는 손·말을 나누는 눈빛 들을 그림으로 새삼스레 들여다봅니다. 꿈을 마음에 심기에 이 꿈을 나답게 이루는 길을 나아갑니다. 어느 나이에 이르러야 이루는 꿈이 아닌, 마음에 심어서 천천히 자라나다가 문득 꽃이 피고 열매를 맺더니 새삼스레 흙으로 깃들어 새 풀꽃나무로 자라나는 길에 서면서 가만히 알아차리는 꿈이자 삶입니다. 더 빨리 이루지 않습니다. 못 이루지 않습니다. 꿈을 생각하는 사람은 스스로 사랑하는 마음으로 피어나는 꽃입니다.


ㅅㄴㄹ


“왜 같이 가 준 거야?” “바다에 가고 싶다는 애를 내버려둘 수 없었어. 바다에 잠수해서 떼지어 다니는 물고기를 보는 게 내 취미거든.” (102쪽)


“카나 있지, 나랑 동갑이더라.” “너 몇 살이랬지?” “24.” “어, 연상?” …… “카나는 대단해. 매일 많은 사람을 상대하잖아.” (132쪽)


“할머니, 밖에는 무서운 것만 있지 않아.” (179쪽)


#ジョゼと虎と魚たち #


※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo