자장자장 들판에서 한림 아기사랑 0.1.2 15
아만 키미코 글, 호사카 아야코 그림, 엄기원 옮김 / 한림출판사 / 2001년 3월
평점 :
구판절판


숲노래 그림책 2023.1.15.

그림책시렁 1112


《자장자장 들판에서》

 아만 키미코 글

 호사카 아야코 그림

 엄기원 옮김

 한림출판사

 2000.7.20.



  우리 아버지가 1991년에 ‘13평 작은집’을 버리고 ‘48평 큰집’을 꿈꾸면서 새집으로 옮기면서 동무도 이웃도 다 사라졌습니다. 그동안 지내던 마을하고 너무 먼 잿터(아파트 단지)로 가야 했거든요. 널따란 집이라지만 ‘잠만 자는 곳’ 같았고, 아무런 동무나 이웃이 없는 메마른 곳에 있기 싫어 사람 자취 없는 잿터 둘레를 오래오래 걷기 일쑤였습니다. 이러던 어느 날 이 메말라 사람 없는 데에서 말소리를 가다듬기로 합니다. 일부러 날마다 한나절씩 걸으며 노래를 불렀어요. 1995년에 어버이집을 나와서 새뜸나름이(신문배달부)로 일할 무렵에도 새벽에 자전거로 새뜸을 돌리면서 노래를 불렀습니다. 예전에는 몰랐지만 이무렵 조금이나마 목청을 가다듬었기에 2008년하고 2011년에 아이를 낳고서 자장자장 노래를 들려주고 하루 내내 놀이노래를 부르는 밑힘이 되었습니다. 《자장자장 들판에서》는 그저 수수하게 흐르는 줄거리를 부드러이 담아냅니다. 아이를 사랑으로 바라보는 어버이가 언제나 사랑 하나로 노래하고 살림을 가꾸는 길을 보여줍니다. 우리가 어버이라면, 아이는 큰집이 아닌 오붓한 보금자리를 바라는 줄 알 노릇입니다. 우리가 어른이라면, 돈에 눈멀어 철없는 짓을 그치고, 그저 사랑으로 하루를 지을 노릇입니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 657 : 시간을 통틀어 시간을 가진



지금(只今) : 말하는 바로 이때

시간(時間) : 1. 어떤 시각에서 어떤 시각까지의 사이 2. = 시각(時刻) 3. 어떤 행동을 할 틈 4. 어떤 일을 하기로 정하여진 동안 5. 때의 흐름

여유(餘裕) : 1. 물질적·공간적·시간적으로 넉넉하여 남음이 있는 상태 2. 느긋하고 차분하게 생각하거나 행동하는 마음의 상태



이제까지 살며 틈이나 말미나 겨를이나 짬을 내지 않았으면 느긋하거나 널널하거나 한갓진 적이 없었다는 얘기일 테지요. 바쁘면 지칩니다. 빠듯하면 고단합니다. 마음을 다독이면서 걱정도 티끌도 내려놓으면 됩니다. 이 보기글에는 “지금까지 살아온 시간을 통틀어”하고 “시간을 가진 적”처럼 ‘시간’을 잇달아 쓰는데, 첫머리는 ‘여태까지’나 ‘이제까지’나 ‘오늘까지’로 열고서 “느긋한 적이 없다”나 “널널한 적이 없다”로 맺을 만합니다. 단출하게 “이토록 한갓진 적이 없다”라 손질해도 어울려요. 군말을 붙일수록 빠듯합니다. 군말을 덜수록 넉넉합니다. ㅅㄴㄹ



지금까지 살아온 시간을 통틀어 이토록 여유로운 시간을 가진 적이 없다

→ 여태까지 통틀어 이토록 느긋한 적이 없다

→ 오늘까지 이토록 널널한 적이 없다

→ 이토륵 한갓진 적이 없다

《비로소 나를 만나다》(김건숙, 바이북스, 2021) 66쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 798 : 지금 열심히 -하고 있는 중일 거



지금(只今) : 말하는 바로 이때

열심(熱心) : 어떤 일에 온 정성을 다하여 골똘하게 힘씀

중(中) : [의존명사] 1. 여럿의 가운데 2. 무엇을 하는 동안 3. 어떤 상태에 있는 동안 4. 어떤 시간의 한계를 넘지 않는 동안 5. 안이나 속



뭔가 생각합니다. 무언가 생각할 적에는 ‘여기’에 있습니다. ‘이곳’에서 생각을 하지요. 한창 생각에 잠기기에 반짝반짝 떠올라 스스로 길을 찾아냅니다. 가만히 헤아려 봐요. 골똘히 마음을 기울여요. 곰곰이 짚기에 우리 나름대로 알맞고 즐거우면서 빛나는 말씨를 스스로 익힐 수 있습니다. ㅅㄴㄹ



지금은 열심히 뭔가를 생각하고 있는 중일 거예요

→ 한창 뭔가 생각하거든요

→ 이제 골똘히 뭔가 생각하나 봐요

《책벌레의 하극상 2부 5》(카즈키 미야·스즈카·시이나 유우/강동욱 옮김, 대원씨아이, 2021) 18쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 801 : 만들어진 가장 큰 이유는 위함이었다



이유(理由) : 1. 어떠한 결론이나 결과에 이른 까닭이나 근거 2. 구실이나 변명

부장품(副葬品) : 장사 지낼 때, 시체와 함께 묻는 물건을 통틀어 이르는 말 ≒ 껴묻거리·배장품·부장물

위하다(爲-) : 1. 이롭게 하거나 돕다 2. 물건이나 사람을 소중하게 여기다 3. 어떤 목적을 이루려고 하다



입음꼴을 굳이 안 쓰는 우리말씨입니다. 무덤이 ‘만들어지다’처럼 말하지 않아요. 무덤은 ‘파다’나 ‘놓다·두다’나 ‘마련하다·쌓다’ 같은 낱말하고 엮어서 가리킵니다. “가장 큰 이유”는 옮김말씨입니다. 수수하게 보자면 ‘까닭’으로 고쳐쓸 만한데, 이 보기글처럼 “가장 큰 이유는 -하기 위함이었다”처럼 겹겹으로 옮김말씨를 붙였다면 “-려고 -했다”로 고쳐씁니다. ‘껴묻다’를 구태여 한자말로 옮겨적어야 할 까닭은 없습니다. ㅅㄴㄹ



이런 무덤이 만들어진 가장 큰 이유는 부장품을 많이 넣기 위함이었다

→ 이런 무덤은 껴묻거리를 많이 넣으려고 팠다

→ 이런 무덤은 껴묻이를 많이 넣으려고 마련했다

→ 이런 무덤은 많이 껴묻으려고 놓았다

《일상이 고고학, 나 혼자 가야 여행》(황윤, 책읽는고양이, 2021) 76쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 삶읽기 / 숲노래 마음노래

하루꽃 . 다 해봐 2021.12.9.나무.



네가 싫어하는 마음을 심거나 펴면, 바로 네가 스스로 싫은 기운에 휩싸일 테지. 네가 기뻐하는 마음을 짓거나 나누면, 언제나 너 스스로 기쁨잔치로 하루를 살고. 뿌리거나 심는 대로 거두지. 좋거나 나쁘거나 반갑거나 싫거나 모두 네가 뿌리거나 심는단다. “아, 저런 일은 나쁘잖아! 싫어!” 하고 쳐다볼 적마다 ‘그 나빠서 싫은’ 일을 네 곁으로 끌어들인단다. “아, 이런 일은 멋진걸! 기뻐!” 하고 마주할 적마다 너는 어느새 ‘이 멋지고 기쁜’ 일을 네 둘레에 자라도록 이끌지. 마음을 고르고 곧게 다스리렴. 마음이 햇빛에 별빛을 품도록 놓아 주고 놀면서 날아 보렴. 너는 네 꿈을 그리는 길을 사랑으로 슬기로이 가려고 이 별에 태어났어. 온갖 일을 겪고 하면서 ‘좋고 나쁨’이 아닌, ‘흔들리’지 않고서 ‘춤추’는 물결 같은 마음이 되려고 아기로 새로 태어나서 천천히 자란단다. 무엇이든 밑바닥부터 하나씩 새로 하는 사이에 눈을 초롱초롱 빛내는 놀이로 웃고 울려고 하지. 웃기도 하고 울기도 하렴. 일어나기도 하고 눕기도 해야겠지? 나쁘거나 싫어서 꺼릴 일은 없어. 너는 언제 어디에서나 ‘네 마음을 곧고 고르며 곱게 보려’고 숱한 일을 생각으로 지어서 맞이한단다. 자, 이제 무엇을 해보겠니? 자, 오늘부터 무슨 일을 누리겠니? 다 해봐. 모두 해보면서 네 눈망울에 꽃을 별빛으로 심어 봐. 뭐, 잘 모르겠으면 바람한테 물어봐. 나무한테도 돌한테도 구름한테도 물어봐. 모두들 네가 마음으로 물어보기를 기다리면서 지켜본단다. 네가 물어보는 말씨 한 톨은 네 보금자리를 푸르게 깨우면서 일으키는 빛물결이지.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기