나의 독일어 나이 - 베를린에서, 그날의 생활
정혜원 지음 / 자구책 / 2021년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 책읽기 / 숲노래 글손질 2023.5.16.

다듬읽기 42


《나의 독일어 나이》

 정혜원

 자구책

 2021.9.13.



《나의 독일어 나이》(정혜원, 자구책, 2021)를 읽었습니다. 이 나라를 떠나 독일에서 새롭게 ‘나찾기’를 하려는 마음을 수수하게 밝힌 듯싶으나, “구체적으로 지겨운 거절의 답장”이라든지 “마스크 착용은 정부에서 권장하고 있는 방침”처럼, 이웃을 이웃이 아닌 놈(적군)으로 여기는구나 싶은 말씨가 자꾸 드러납니다. ‘나찾기’를 하려면 먼저 ‘나사랑’으로 갈 노릇이요, 남(사회·정부)이 시키는 대로 고분고분하는 굴레에 갇힐 적에는 ‘나보기’하고 멀어갈 뿐입니다. 누구나 글쓴이한테 ‘지겹지 않게 거절 답장’을 보내야 할까요? 또는 ‘거절하지 말아야’ 할까요? ‘플라스틱 쓰레기’를 허벌나게 낳은 ‘입가리개’인데, 입에다가 플라스틱 조각을 내내 달고 살아가도록 들씌운 우리나라를 비롯한 여러 나라(정부)는 슬기롭거나 올발랐을까요? 다 다른 말을 듣고 맞아들이려고 독일로 건너갔으나, 막상 ‘다 다른 목소리’를 마음으로 내려는 이웃을 등진다면, 나이만 들 뿐입니다.


ㅅㄴㄹ


사람들이 들고 있는 여권의 색깔만큼 다양한 외국어가 들린다

→ 사람들이 든 마실꽃 빛깔만큼 여러 이웃말이 들린다

→ 사람들이 든 너머꽃 빛깔만큼 온갖 바깥말이 들린다

15쪽


구체적으로 지겨운 거절의 답장이 거듭됐다

→ 따박따박 지겹게 꺼리는 글이 거듭 왔다

→ 꼬치꼬치 지겹게 안 된다는 글이 거듭 왔다

19쪽


열쇠가 돌아갈 때마다 요철이 들어맞는 소리가

→ 열쇠가 돌아갈 때마다 올록볼록 들어맞는 소리가

→ 열쇠가 돌아갈 때마다 오돌토돌 들어맞는 소리가

29쪽


한 여자아이가 내 옆에서 걷고 있었다

→ 어린아이가 옆에서 걸었다

→ 아이가 바로 옆에서 걷는다

39쪽


옆에 서 있던 중년의 남자가 나에게 인사했다

→ 옆에 있던 아재가 나한테 꾸벅했다

→ 옆에 선 아저씨가 나한테 손을 흔든다

45쪽


마스크 착용은 정부에서 권장하고 있는 방침이에요

→ 가리개는 나라에서 쓰라고 시켜요

→ 나라에서 입가리개를 하라고 해요

86쪽


승무원이 묻자 남자는 목소리를 높인다

→ 지기가 묻자 사내는 목소리를 높인다

→ 일꾼이 묻자 사내는 목소리를 높인다

86쪽


달리기를 규칙적으로 하기 시작했다

→ 달리기를 꾸준히 하였다

→ 날마다 달렸다

→ 꼬박꼬박 달리기로 했다

91쪽


나의 지금 독일어 나이는

→ 나는 이제 독일말 나이는

→ 이제 독일말 나이는

96쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸리는 사람. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 845 : 불편함을 제일 많이 지니고 있었다



불편(不便) : 1. 어떤 것을 사용하거나 이용하는 것이 거북하거나 괴로움 2. 몸이나 마음이 편하지 아니하고 괴로움 3. 다른 사람과의 관계 따위가 편하지 않음

제일(第一) : 1. 여럿 가운데서 첫째가는 것 2. 여럿 가운데 가장



“불편함을 지니다”는 옮김말씨이면서 뜬금말씨입니다. 우리말은 이렇게 안 씁니다. 그런데 “불편함이 있었다”도 우리말씨일 수 없어요. “지니고 있었다”도 “많이 지니고 있었다”도 도무지 우리말씨가 아닙니다. 말을 말답게 안 쓰고 억지로 꾸미거나 짜맞추거나 치레하다 보니, 이렇게 뜬구름을 잡는 말씨가 하나둘 나타나거나 퍼집니다. “어렵다”나 “힘들다”라 하면 됩니다. “껄끄럽다”나 “까다롭다”라 하면 되어요. “버겁다”나 “벅차다”라 하면 되고, 앞자락에 ‘가장’이나 ‘무척·아주·매우·몹시’나 ‘꽤·퍽’이나 ‘대단히·참으로’를 꾸밈말로 넣을 일입니다. ㅅㄴㄹ



불편함을 제일 많이 지니고 있었다

→ 가장 어려웠다

→ 가장 힘들었다

《모국어를 위한 불편한 미시사》(이병철, 천년의상상, 2021) 15쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 846 : 파워를 확인한 순간 열기 같은 게



파워(power) : 남을 복종시키거나 지배할 수 있는 공인된 권리와 힘. ‘권력(權力)’, ‘힘’으로 순화

확인(確認) : 틀림없이 그러한가를 알아보거나 인정함

순간(瞬間) : 1. 아주 짧은 동안 ≒ 순각(瞬刻) 2. 어떤 일이 일어난 바로 그때. 또는 두 사건이나 행동이 거의 동시에 이루어지는 바로 그때

열기(熱氣) : 1. 뜨거운 기운 2. 몸에 열이 있는 기운 3. 뜨겁게 가열된 기체 4. 흥분한 분위기



낱말책을 펴니 영어 ‘파워’를 한자말 ‘권력’으로 고쳐쓰라고 다루는데, 우리말 ‘힘’으로 고쳐쓰면 그만입니다. 오래 눌러앉은 모습을 빗대려 한다면 “엉덩이힘을 느낀 때”라 하면 됩니다. “열기 같은 게”는 뭘까요? “아이들 얼굴”에서 “뜨겁게 김이 나왔다”고 하면 될 텐데요. ㅅㄴㄹ



엉덩이 파워를 확인한 순간, 아이들의 얼굴에서는 열기 같은 게 나왔다

→ 엉덩이힘을 느낀 때, 아이들 얼굴에서는 뜨겁게 김이 나왔다

《환상의 동네서점》(배지영, 새움, 2020) 42쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 849 : 올바른 호칭과 용어 사용은 존중의 시작



호칭(呼稱) : 이름 지어 부름. 또는 그 이름

용어(用語) : 일정한 분야에서 주로 사용하는 말. ‘쓰는 말’로 순화

사용(使用) : 1. 일정한 목적이나 기능에 맞게 씀 2. 사람을 다루어 이용함. ‘부림’, ‘씀’으로 순화

대하다(對-) : 1. 마주 향하여 있다 2. 어떤 태도로 상대하다 3. 대상이나 상대로 삼다 4. 작품 따위를 직접 읽거나 감상하다

존중(尊重) : 높이어 귀중하게 대함

시작(始作) : 어떤 일이나 행동의 처음 단계를 이루거나 그렇게 하게 함. 또는 그 단계



우리말씨는 임자말하고 풀이말을 제대로 가릅니다. 이 보기글은 “올바른 호칭과 용어 사용은”이 임자말이고, “존중의 시작이다”가 풀이말인 얼거리로군요. 하나도 올바르지 않은 옮김말씨입니다. 뒤쪽 풀이말부터 “다른 사람을 + 헤아릴 수 있다”나 ’다른 사람을 + 아낄 수 있다“로 손봅니다. 앞쪽 임자말은 “(우리가) 올바로 + 부르고 말해야”나 “(우리가 쓰는) 말부터 + 올발라야”로 손봅니다. 우리말씨에서는 으레 ‘우리가·내가’를 덜지요. 굳이 안 넣는 ‘우리가·내가’를 첫머리에 넣는다고 여기면서 얼개를 짜면 옮김말씨를 깔끔하게 털어낼 수 있습니다. ㅅㄴㄹ



올바른 호칭과 용어 사용은 다른 사람에 대한 존중의 시작이다

→ 올바로 부르고 말해야 다른 사람을 아낄 수 있다

→ 말부터 올발라야 다른 사람을 헤아릴 수 있다

《행복한 장애인》(김혜온, 분홍고래, 2020) 207쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

겹말 손질 2617 : 그야말로 전형적인



그야말로 전형적인

→ 그야말로


그야말로 : 전달하고자 하는 사실을 강조할 때 쓰는 말

전형적(典型的) :어떤 부류의 특징을 가장 잘 나타내는. 또는 그런 것



  이 보기글처럼 “그야말로 전형적인”이라 하면 겹말입니다. 둘 가운데 하나만 써야지요. 아무래도 힘주어 밝히려 하면서 이렇게 겹말을 쓰고 말았을 텐데, ‘그야말로’ 한 마디로 넉넉히 힘줌말입니다. 더 들여다보면 ‘황색신문(yellow paper)’처럼 적은 대목도 겹말입니다. 한자말하고 영어로는 적되, 우리말은 없습니다. ‘노랗다’나 ‘더럽다’라 하면 단출하면서 또렷합니다. ㅅㄴㄹ



그야말로 전형적인 황색신문(yellow paper)이다

→ 그야말로 노란새뜸이다

→ 그야말로 노랗다

→ 그야말로 지저분하다

→ 그야말로 더럽다

《청춘의 독서》(유시민, 웅진지식하우스, 2009) 283쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기