머리에 뿔이 났어요 소년한길 유년동화 8
데이비드 스몰 글 그림, 김종렬 옮김 / 한길사 / 2002년 4월
평점 :
구판절판


숲노래 그림책 2023.7.9.

그림책시렁 1260


《머리에 뿔이 났어요》

 데이비드 스몰

 김종렬 옮김

 소년한길

 2002.4.15.



  아이가 “머리에 뿔이 났어요!” 하고 말한다면 “그래, 뿔이 났구나. 그런데 불은 안 났니?” 하고 되묻겠습니다. 아이가 등에 “멋진 날개가 돋았어요!” 하고 말한다면 “그래, 날개가 돋았구나. 그런데 더듬이는 안 났니?” 하고 되묻겠습니다. 아이는 무럭무럭 자라기도 하고, 앓기도 하고, 넘어지기도 하고, 다치기도 합니다. 언제나 새롭게 온하루를 맞아들이면서 실컷 뛰놉니다. 우리가 어른이나 어버이라면 ‘아이로서는 놀이터요 어른으로서는 살림터인 보금숲’을 일굴 노릇입니다. 오직 이 하나입니다. 다른 자잘한 수렁은 마음에 담지 말아요. 우리는 시골에서든 서울에서든 ‘놀이터 + 살림터 + 숲 = 보금숲’이라는 집을 가꾸면서 사랑을 지을 만합니다. 《머리에 뿔이 났어요》를 읽으면, ‘이모겐’이라는 이름인 아이는 집에서 엄마아빠랑 함께 놀고 얘기하고 싶은데, 엄마아빠는 아이를 안 쳐다봅니다. 집안일을 남한테 맡기고, 아이돌봄도 남한테 맡기는 엄마아빠예요. 그런데 오늘날 우리도 매한가지입니다. 아이들은 ‘학교·학원’에 맡길 뿐이고, 도시락을 안 싸고 ‘두레밥(급식)’에 내맡겨요. 낳기는 했되, 함께 보내는 하루가 없다면, 아이한테 어른이란 뭘까요?


ㅅㄴㄹ


#DavidSmall #ImogenesAntlers


《머리에 뿔이 났어요》(데이비드 스몰/김종렬 옮김, 소년한길, 2002)


머리에 뿔이 나 있는 거예요

→ 머리에 뿔이 났어요

1쪽


이모겐의 엄마는 기절하고 말았어요

→ 이모겐 엄마는 벌렁 누웠어요

→ 이모겐 엄마는 까무라쳤어요

7쪽


도넛을 만들어 주었어요

→ 고리빵을 구워 주었어요

→ 동글빵을 구워 주었어요

13쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
하늘 높이 날기 꼬마곰 달곰이
프랭크 애시 지음, 김서정 옮김 / 마루벌 / 2009년 8월
평점 :
절판


숲노래 그림책 2023.7.9.

그림책시렁 1184


《하늘 높이 날기》

 프랭크 애시

 김서정 옮김

 마루벌

 2007.2.12.



  새가 어떻게 하늘을 나는지 알거나 배우고 싶다면, 새가 살아가는 터전에서 새랑 함께 살아가면 됩니다. 나비가 어떻게 꿀을 찾고 가볍게 바람을 타면서 춤추는지 알거나 배우고 싶다면, 나비가 살아가는 터전에서 나비랑 오순도순 지내면 됩니다. ‘배움’이란 ‘삶으로 받아들임’입니다. 우리가 스스로 ‘바보’인 줄 기꺼이 받아들이는 마음일 적에 ‘배워’요. 스스로 ‘똑똑하다(잘 안다)’고 여기면 하나도 못 배웁니다. 달곰(Moonbear)이 즐겁게 하루를 노는 이야기를 들려주는 《하늘 높이 날기》인데, 워낙 “Moonbears Bargain”으로 나온 그림책입니다. 책이름을 왜 바꿨을까요? 책이름을 엉뚱하게 바꾸니 옮김말도 뜬금없이 바꿀밖에 없습니다. 달곰이는 새랑 ‘흥정’이나 ‘주고받기’를 합니다. 우리말로는 ‘주고받다’가 어울릴 만합니다. 내가 너한테 하나를 알려줄 테니 너도 나한테 하나를 알려주렴, 하면서 둘이 놀거든요. 곰이랑 새는 함께 노는 마음으로 하나입니다만, ‘몸’이 워낙 다르다고 여겨서 둘은 서로서로 ‘잘 한다’고 여기는 길을 애써 알려주려고 하지만, 서로서로 ‘못 배우고 못 받아들입’니다. 그러나 둘은 이렇게 놀면서 바람빛에 살림빛에 사랑빛을 가만히 느끼고 알아차리게 마련입니다.


#Moonbear #MoonbearsBargain #FrankAsch


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
Charlie and Lola: We Honestly Can Look After Your Dog (Paperback) Charlie and Lola 4
로렌 차일드 지음 / Puffin / 2006년 2월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 2023.7.9.

그림책시렁 1168


《We honestly can look after your dog》

 Lauren Child

 PUFFIN

 2005.



  우리는 우리말을 아주 모른다고 여길 수 있습니다. 말 한 마디를 낱낱이 헤아리지 않기 일쑤이거든요. 이웃나라 사람하고 영어로 말을 나눌 적에 아무 낱말(영어)이나 섞으면 안 되듯, 우리끼리 나누는 말에도 아무 낱말(우리말)이나 섞을 수 없습니다. 말뜻이 어긋나기도 하지만, 마음에 얹는 생각이 뒤틀릴 수 있어요. 저는 으레 “아이들을 ‘믿지’ 않는다” 하고 말하지만, 이 말을 제대로 알아듣는 이웃이 드뭅니다. ‘믿다·밀다’가 말밑이 같은 줄 모르기도 하거니와, ‘믿다’는 ‘앞뒤를 가리지 않고 기우는 몸짓’인 줄 읽지 못 하기도 합니다. 저는 늘 “아이들을 ‘믿기’보다는 아이들 ‘보고(바라보고·살펴보고·들여다보고·마주보고)’ 듣는다”고 얘기합니다. 《We honestly can look after your dog》는 한글판으로는 《나도 강아지 돌볼 수 있어》로 나왔습니다. 우리말 ‘돌보다’하고 영어 ‘look after’가 만납니다. 이 대목을 잘 읽어야 합니다. ‘돌보다’는 ‘돌아보다’를 줄였습니다. ‘돌봄’이란 “두루 봄”을 가리켜요. 우리는 서로 돌볼 뿐입니다. 서로 ‘하나하나 본다’입니다. 사랑은 늘 스스로 길어올립니다. 삶은 늘 스스로 짓습니다. 어버이는 아이를 안 키웁니다. 아이들이 스스로 자랄 뿐입니다. 어버이는 늘 ‘돌보’거나 ‘보살필’ 뿐입니다. 어버이가 할 일은 ‘봄’입니다.


ㅅㄴㄹ


#나도강아지돌볼수있어


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
미스터 요리왕 33 - S코믹스 S코믹스
혼죠 케이 지음, 김봄 옮김, 스에다 유이치로 원작 / ㈜소미미디어 / 2018년 10월
평점 :
절판


숲노래 푸른책 / 숲노래 만화책 / 만화비평 2023.7.8.

칼 한 자루


《미스터 요리왕 33》

 스에다 유이치로 글

 혼죠 케이 그림

 김봄 옮김

 소미미디어

 2018.11.2.



  《미스터 요리왕 33》(스에다 유이치로·혼죠 케이/김봄 옮김, 소미미디어, 2018)을 읽었습니다. 칼 한 자루를 쥐고서 살림길을 찾아나서려는 하루를 그리는 그림꽃입니다. 길게 날을 세워서 쓰는 연장을 ‘칼’이라고 합니다. 칼은 처음에는 살림살이 가운데 하나로 삼았으나, 어느새 더 크고 날카롭고 무섭게 벼리면서 목숨을 빼앗는 길에 마구 부리는 길로 접어들었어요.


  생각해 봐요. 호미는 땅을 호는 연장입니다. 낫은 풀포기를 긋는 연장입니다. 방망이는 낟알을 떠는 연장이에요. 그런데 우리는 숱한 연장을 어느 곳에서 쓰는가요? 보금자리를 북돋우는 살림살이인가요, 아니면 옆마을이나 옆집이나 옆나라로 쳐들어가서 죽이고 빼앗는 짓에 휘두르나요?


  저는 어린이로 지내던 1980년대에 ‘사내가 부엌에 들어오면 불알이 떨어진다’는 소리를 들었습니다. 어릴 적에는 이 말이 무서웠다가, 어느 만큼 나이가 든 뒤로는 터무니없는 말로 어린이 마음을 갈라치기하는 고약한 굴레라고 알아차렸습니다. 요즈음을 보면, 배움터에서 부엌살림을 보여주거나 가르치지 않습니다. 어버이가 함께 부엌살림을 여미는 집도 그다지 안 늘었습니다.


  마음껏 뛰놀다가 몸을 깨끗하게 씻고서 함께 부엌살림을 여미고 집살림을 헤아리는 아이어른은 얼마나 될까요? ‘학부모 학원비 지출 통계’ 따위는 모으지 말고, ‘어버이랑 아이가 집안일을 함께 하는 틈’이 얼마나 되는가를 살필 일입니다. ‘대학입학 시험문제’를 어떻게 내느냐로 싸우거나 다투지 말고, 어린배움터랑 푸른배움터 열두 해에 걸쳐서 ‘배움터하고 집에서 스스로 밥옷집을 차려서 누리는 살림길’을 가르치고 배울 노릇입니다.


  이웃말(외국말)을 아무리 잘 하더라도 우리말을 못 하면 덧없습니다. 이웃말만 잘 한다면 이웃나라에서 살 노릇입니다. 무슨 소리인지 알 수 있을까요? 이 나라 들숲바다하고 풀꽃나무를 모르는 채 ‘인문지식’을 아무리 쌓는들 덧없다는 소리입니다. 새뜸(신문방송)에서 무슨 소리가 흘러나오더라도 쳐다볼 까닭이 없습니다. 우리 보금자리를 아이어른이 도란도란 함께 가꾸고 추스르는 하루를 살아내면 넉넉합니다.


  책을 읽겠다면, 언제나 삶책·살림책·사랑책·숲책을 손에 쥐고 펴고 아이어른이 함께 읽을 일입니다. 글을 쓰겠다면, 늘 삶글·살림글·사랑글·숲글을 쓰고 나누며 띄울 노릇입니다.


  《미스터 요리왕》은 칼 한 자루를 쥐면서 무엇을 배우면서 어른으로 일어서는가 하는 나날을 차근차근 들려줍니다. 이렇게 헤매고 저렇게 넘어지고 그렇게 눈물젖는 동안, 스스로 어디에 터를 잡고 어떤 보금자리를 일구어 어떤 하루를 노래하면서 놀이하는 마음으로 빛날 적에 사랑이 가만히 샘솟는가 하는 이야기를 밝혀요.


  맛있게 차려야 하지 않습니다. 사랑으로 차리면 됩니다. 맛있게 먹어야 하지 않습니다. 즐겁게 먹고서 사랑을 지피면 아름답습니다.


ㅅㄴㄹ


“능숙한 외국어로 실시간으로 대화한다고 과연 글로벌한 사람일까요? 전 아니라고 봐요. 자기 나라도 제대로 모르는 사람은 허세에 불과하다고 생각해요.” (16쪽)


“기분에 따라 요리의 맛이 달라지거든.” “기분.” “사람이 만드는 것에는 기술 말고도 ‘기분’이라는 마음도 중요해.” (61쪽)


“카타오카 씨의 첫 번째 제자 탄생인가요?” “네? 아, 아뇨. 저도 수행하는 몸인데 말도 안 돼요!” (78쪽)


“아뇨, 그것을 도쿄에서 맛보는 것이 바로 로망이 아닙니까?” “로망으로 경영이 되겠나?” (159쪽)


“전 장사치가 아니라 요리사니까요. 오늘처럼 제 신념과 다른 얘기를 들으면 요리에 회의가 듭니다. 분명 실력으로 고용되었는데 다른 일로 평가가 뒤바뀌니까요.” (199쪽)


#蒼太の包丁 #本庄敬


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
미스터 요리왕 34 - S코믹스 S코믹스
혼죠 케이 지음, 김봄 옮김, 스에다 유이치로 원작 / ㈜소미미디어 / 2018년 12월
평점 :
절판


숲노래 만화책 / 만화비평 2023.7.8.

책으로 삶읽기 836


《미스터 요리왕 34》

 스에다 유이치로 글

 혼죠 케이 그림

 김봄 옮김

 소미미디어

 2019.1.3.



《미스터 요리왕 34》(스에다 유이치로·혼죠 케이/김봄 옮김, 소미미디어, 2019)을 가만히 읽는다. 배우는 자리에서 밥살림을 지으려는 사람이 있고, 가르치는 자리에서 일터살림을 돌보려는 사람이 있다. 배우는 자리에서는 잘잘못을 모두 달고 쓰게 받아들인다. 가르치는 자리도 잘잘못을 으레 달고 쓰게 받아들인다. 그러나 달게 받아들이지도 쓰게 받아들이지도 않는 사람들이 있으니, 배우거나 가르칠 뜻이 없는 사람들이다. 어버이하고 아이는 서로 삶을 나누면서 달거나 쓰게 하루를 누린다. 어버이만 가르치지 않고, 아이만 배우지 않는다. 둘은 서로 배우면서 허물없이 보금자리를 일군다. 나이가 많기에 스승일 수 없다. 앞장서서 나아갈 줄 알면서 어질고 상냥하게 이야기를 들려주기에 스승이다. 나이만 먹으면서 삶도 살림도 사랑도 잊는다면, 그저 늙은 꼰대일 뿐이다. 나이는 적거나 어린데, 배우려는 눈빛이 없고 사랑을 그리는 마음이 없으면 철없는 꼰대이다.


ㅅㄴㄹ


#蒼太の包丁 #本庄敬


“다양한 사람들의 의견을 듣고 싶다만, 들리는 건 ‘의견 아닌 의견’이니 씁쓸하구먼.” (78쪽)


‘그 대답은 기다리지 말고 찾아야 해.’ (130쪽)


“누군가에게 요리를 가르쳐 주면 자기도 공부가 되거든.” (183쪽)


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo