숲노래 우리말

[영어] 바bar



바(bar) : 1. 서양식의 술집. 긴 스탠드 앞에 의자를 늘어놓고 바텐더가 여러 손님을 상대한다 = 스탠드바 2. [음악] 악보의 세로줄 3. [체육] 높이뛰기·장대높이뛰기 따위에서, 높이를 표시하기 위하여 두 기둥에 가로지르는 막대 ≒ 가로대

bar : 1. 술집, 바 2. (술집에서 술을 마시는 긴) 카운터 3. 빗장을 지르다, 판자를 붙여 막다 4. (길을) 막다[차단하다] 5. 막대기 (모양의 것) 6. (전력을 전달하는 금속) 봉[바아] 7. (골문의) 크로스바 8. (색채나 빛의) 줄기[띠], 줄무늬

バ- : 1. 바 2. (높이뛰기·장대높이뛰기 등에서) 뛰어넘는 가로대 3. (축구·럭비 등에서) 골문의 가로대, 크로스바 4. 서양식 술집

목로주점(木?酒店) : 목로를 차려 놓고 술을 파는 집 ≒ 목로술집·목롯집

목로(木?) : 주로 선술집에서 술잔을 놓기 위하여 쓰는, 널빤지로 좁고 기다랗게 만든 상 ≒ 목로판·주로



한자말로 ‘목로주점·목로술집·목롯집’이라 옮기는 ‘bar’인데, 우리말로는 ‘술널·술시렁’이나 ‘술집·선술집’이나 ‘널술집·시렁술집’이나 ‘널집·시렁집’이라 할 만합니다. 가로대라면 ‘가로대’나 ‘대·기둥’이라 하면 되어요. 때로는 ‘작대기·막대기·굴대’나 ‘빗장·줄·줄무늬’나 ‘시렁·채’라 할 수 있습니다. ㅅㄴㄹ



기숙사 근처에 바가 있어서

→ 어울집 곁에 술널이 있어서

《바 레몬하트 14》(후루이 미츠토시/이기선 옮김, AK커뮤니케이션즈, 2014) 33쪽


제대로 된 바에서 마시면

→ 제대로인 술집서 마시면

《바 레몬하트 33》(후루이 미츠토시/김진아 옮김, AK커뮤니케이션즈, 2019) 11쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 894 : 존재의 處所에 뿌려진 生木의 향기



존재(存在) : 1. 현실에 실제로 있음 2. 다른 사람의 주목을 끌 만한 두드러진 품위나 처지

처소(處所) : 1. 사람이 기거하거나 임시로 머무는 곳 2. 어떤 일이 벌어지거나 어떤 물건이 있는 곳

생목(生木) : 1. 살아 있는 나무 = 생나무 2. 베어 낸 지 얼마 안 되어서 물기가 아직 마르지 아니한 나무

향기(香氣)’는 “꽃, 향, 향수 따위에서 나는 좋은 냄새



우리말로 ‘이곳’이나 ‘여기’를 한자말 “존재의 處所”로 꾸며야 글(문학)이 되지 않습니다. 이곳은 이곳이고, 여기는 여기입니다 나무한테서 나는 냄새는 ‘나무내·나무내음·나무냄새’예요. 갓 벤 나무라면 ‘갓나무’나 ‘날나무’입니다. 어둠을 보고, 이곳을 보고, 나무를 보고, 냄새를 보는 그대로 수수하게 쓰면 되어요. ㅅㄴㄹ



어둠은 존재의 處所에 뿌려진 生木의 향기

→ 어둠은 이곳에 뿌린 나무내음

→ 어둠은 여기에 뿌린 갓나무내

《산정묘지》(조정권, 민음사, 1991) 17쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

얄궂은 말씨 895 : 그게 우리식 도깨비의 정의



식(式) : 1. 일정한 전례, 표준 또는 규정 2. = 의식 3. [수학] 숫자, 문자, 기호를 써서 이들 사이의 수학적 관계를 나타낸 것 4. ‘수법’, ‘수식’을 나타내는 말 5. 일정하게 굳어진 말투나 본새, 방식

정의(定義) : 1. 어떤 말이나 사물의 뜻을 명백히 밝혀 규정함. 또는 그 뜻 ≒ 계설·뜻매김



우리말로 하자면 “그게(그것이) 무엇이다”처럼 쓰지 않습니다. 보기글은 도깨비를 우리 나름대로 어떻게 풀이한다고 들려주려 하는데, ‘우리 나름대로 풀이’를 하는 이야기라면 ‘우리말씨를 쓸’ 적에 어울릴 테지요. “우리 이야기는 이렇습니다”나 “우리는 이렇게 풉니다”나 “우리는 이렇게 얘기합니다” 꼴로 적어야 알맞아요. ㅅㄴㄹ



그게 우리식 도깨비의 정의입니다

→ 우리는 도깨비를 이렇게 풉니다

→ 우리 도깨비 이야기는 이렇습니다

《‘철도원 삼대’와 인천 걷기》(이설야와 일곱 사람, 다인아트, 2023) 138쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 곁말/숲노래 우리말꽃

곁말 68 풋글



  처음 적은 글을 그대로 옮겨서 책으로 낸 적이 없습니다. 누리집(블로그·홈페이지)에 올리기 앞서 밑글로 적어 놓고서 숱하게 손질하고 고치며, 나중에 책으로 여밀 적에도 새록새록 손보고 뜯어고칩니다. 누리집에는 으레 풋글을 올린다고 할 만합니다. 풋글이어도 굳이 올려놓지요. 애벌글을 두벌 석벌 열벌 스무벌 고치기만 해서는 끝이 안 나요. 어느 만큼 추슬렀구나 싶으면 아직 풋내가 나는 글이어도 올려놓습니다. 이러고서 다른 일을 하고 글을 쓰다가 어느 날 문득 돌아보고는 살핏살핏 또 다듬고 새삼스레 가다듬습니다. 종이에 얹어서 선보이는 책일 적에도 글손질은 끝나지 않습니다. 나중에 다시 낼 적에 이모저모 쓰다듬고 어루만집니다. 글 한 자락을 온벌(100벌)이고 즈믄벌(1000벌)이고 되읽고 다독인달까요. “나는 글을 잘 쓰지 못 한다”고 생각할 까닭이 없습니다. 우리는 누구나 풋글을 씁니다. 다 풋내기예요. 풋풋한 글을 가만히 내놓고서 여러 사람 숨결하고 손빛을 받아 하나둘 매만지노라면 어느새 풀빛글로 거듭나고, 파란하늘빛을 담는 글로 다시 태어나요. 어느 만큼 무르익는다면 이제는 풋글이 아닌 빛글로 피어나겠지요. 또는 꽃글이 될 만해요. 풋글은 씨앗글이라 할 만합니다. 씨앗 한 톨을 심어서 가꿔요.


풋글 (풋 + 글) : 가볍게·처음으로 적거나 옮긴 글. 나중에 살리거나 쓸 생각으로 몇 가지만 적거나 옮긴 글. (= 밑글·적바림·애벌글. ← 메모, 초기草記, 초기抄記, 초록抄錄)

애벌글 (애벌 + 글) : 처음으로 적거나 옮긴 글. 앞으로 더 쓰거나 고칠 생각으로 먼저 몇 가지를 적거나 옮긴 글. (= 밑글·첫글. ← 초고草稿, 초기草記, 초안, 각본, 극본, 대본, 시나리오, 본本, 설계, 도면圖面, 구상構想, 구성)


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 곁말/숲노래 우리말꽃

곁말 67 까막까치다리



  예전 어른들은 으레 이야기를 들려주었습니다. 이른바 ‘옛이야기’입니다. 어느 날 견우랑 직녀라는 사람 이야기를 들었습니다. 둘은 그만 한 해에 꼭 하루만 만날 수 있다는데, 이때에 까마귀랑 까치가 하늘을 까맣게 덮으면서 저희 등판으로 다리를 놓는다지요. 옛이야기를 들려주는 어른은 “이리하여 하늘에 ‘오작교’가 놓이고 …….” 합니다. 어린 우리들은 “‘오작교’? 오작교가 뭐예요?” 하고 묻지요. “어허, 말 끊지 마라! 에헴, 까마귀하고 까치가 다리를 놓는다고 하지 않았느냐? 그러니까 까막까치가 놓는 다리가 ‘오작교’야.” 어릴 적에는 또 꾸지람을 들을까 싶어 더 말을 잇지 않았습니다만, “뭐야? 까막까치가 놓는 다리라면 ‘까막까치다리’이지, ‘오작교’가 뭐래?” 하고 동무하고 수군댔어요. 어른들은 순 알 길이 없는 말을 마구 지어서 쓴다고 여겼습니다. 어느덧 어른이 된 저는 아이를 낳아 돌보다가 아이들한테 이 옛이야기를 새삼스레 들려줍니다. 우리 아이들도 지난날 저처럼 똑같이 물어요. “아버지, 오작교가 뭐야?” “오작교? 그래, 까마귀랑 까치가 놓는 다리를 한자로 가리키는 이름인데, 우리말로는 ‘까막까치다리’야.” “아, 새들이 놓는 다리로구나.” 그래요, 새가 새롭게 놓는 다리입니다.


까막까치 : 까마귀랑 까치를 함께 가리키는 이름. (← 오작烏鵲)

까막까치다리 : 까막까치(까마귀랑 까치)가 하늘·미리내에 놓는 다리. 옛이야기에 나오는 견우·직녀가 해마다 달셈(음력)으로 7월 7일에 만날 수 있도록, 까막까치가 모여서 놓아 주는 다리로, 까막까치는 저희 등판을 다리로 삼아 견우·직녀가 건너가서 꼭 하루만 둘이 만나도록 잇는다고 한다. (← 오작교烏鵲橋)


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기