박만순의 기억전쟁 2 박만순의 기억전쟁 2
박만순 지음 / 고두미 / 2022년 7월
평점 :
장바구니담기


숲노래 책읽기 / 인문책시렁 2023.11.8.

인문책시렁 320


《박만순의 기억전쟁 2》

 박만순

 고두미

 2022.7.1.



  《박만순의 기억전쟁 2》(박만순, 고두미, 2022)을 읽으면서 한겨레싸움(한국전쟁)을 돌아봅니다. 나라에서 말하는 싸움과 사람들이 마을이며 삶터에서 맞이해야 한 싸움은 다릅니다. 먼먼 옛날부터 돌아볼 노릇입니다. 우두머리(권력자)는 사람들 곁에 선 적이 없고, 사람들 사이에서 산 적도 없습니다. 우두머리는 언제나 사람들을 밟는 자리에 머물렀고, ‘사람들(백성·국민·시민·인민·민중)’이 누구인지부터 모르고 어떻게 사는지마저 등돌렸어요.


  고려이든 조선이든 다르지 않고, 고구려나 백제나 신라도 다르지 않습니다. 총칼수렁(일제강점기)에 벼슬자리를 차지한 이들은 뭘 했을까요? 총칼이 물러간 뒤에 벼슬을 맡은 이들은 뭘 했는가요? 《박만순의 기억전쟁 2》 첫머리에 나오듯, 나라(국가·정부)는 ‘각다귀 나무라기’가 아닌 ‘사람들한테 윽박지르면서 힘(권력)을 틀어쥐는 길’에 설 뿐입니다.


  한겨레가 두 나라로 갈린 채 싸운 나날은, 서로 지키거나 살리는 길이 아닌, 죽이면서 스스로 무너진 수렁입니다. 그러면 이제라도 헤아릴 노릇입니다. 싸울아비(군인)는 왜 그토록 ‘민간인 학살’을 할까요? 2022년부터 불거진 ‘러시아 싸움질’하고, 2023년에 터진 ‘이스라엘 총칼질’은 어떤 민낯이고 속내일까요?


  모든 싸움터에서 우두머리는 뒤에 점잖게 앉아 구경합니다. ‘사람들(백성·국민·시민·인민·민중)’은 허수아비처럼 총칼을 맨몸으로 맞아들여서 푹푹 고꾸라집니다. 앙갚음을 하겠다며 죽이면, 똑같이 앙갚음을 받습니다. 우두머리는 점잖게 팔짱을 낀 채 ‘사람들 스스로 서워 미워하고 손가락질하며 치고받는 수렁’을 지켜봅니다. 우두머리는 그저 사람들한테 총칼을 나눠 주고 어깨띠(계급장)를 붙여 줍니다. 그리고 ‘나라 우두머리’한테 ‘싸움장사’를 하는 숨은 장사꾼이 있어요. 싸움장사꾼은 ‘싸우는 사람들 두 무리’한테 슬그머니 총칼을 내다팔지요.


  그대가 ‘맨몸으로 총 한 자루 받아서 싸움터에 선 작은 한 사람’이라고 생각해 보기를 바라요. 총소리만으로도 싸울아비는 귀가 멉니다. 폭탄이 터지면 귀청이 찢어집니다. 싸울아비는 싸움터에서 제넋을 못 차립니다. 눈앞에 뵈는 모두 갈겨서 없애야 스스로 목숨을 건사한다고 여깁니다. 싸움터에 나서야 하는 허수아비인 사람들부터 두려워 벌벌 떠는 채 아무한테나 겨누고 쏘고 거꾸러뜨려요. 싸움(전쟁)이란 이렇습니다. 요새는 날개(드론)를 띄워 아예 마을을 송두리째 박살내기까지 합니다.


  모든 참거짓을 밝히고 드러내려면, 사람들 모두를 허수아비로 돌려세우면서 서로 미워하고 손가락질하도록 내몬 우두머리부터 끌어내릴 노릇입니다. 그들을 끌어내리고서 모든 총칼을 녹여 없앨 때라아야, 민낯이 드러나고, 바야흐로 온누리는 싸움수렁을 잠재울 수 있습니다.


ㅅㄴㄹ


국가와 사회는 범죄를 저지른 이들을 처벌하는 것이 주가 아니라 공포사회를 조성하려는 것이 주요 목적이었다. (7쪽)


백낙용 집안 식구들이 법치주의가 확립된 사회에서 살았다면 평탄한 삶을 살았을 것이다. (36쪽)


보도연맹 가입자 모두가 좌익 활동을 한 것은 아니라는 점은 확실하다. (42쪽)


최천수의 입이 딱 벌어졌다. 군사작전을 하듯이 수류탄까지 던져 부역 혐의자들을 싹쓸이할 생각은 미처 하지 못했기 때문이다 게다가 그들은 죽창 하나 들지 않은 민간인 아닌가. (102쪽)


월미도 주민들은 실향민 아닌 실향민 신세가 되었다. 그들은 전쟁 전 북한 주민들도 아니었고, 외국인도 아니었다. 대한민국의 국민이었다. (272쪽)


+


국가와 사회는 범죄를 저지른 이들을 처벌하는 것이 주가 아니라 공포사회를 조성하려는 것이 주요 목적이었다

→ 나라는 잘못을 저지른 이를 다스리기보다는 무시무시하게 가두었다

→ 나라무리는 각다귀를 꾸짖기보다는 차디차게 얽어맸다

7


백낙용 집안 식구들이 법치주의가 확립된 사회에서 살았다면 평탄한 삶을 살았을 것이다

→ 옳게 다스리는 나라였다면 백낙웅 집안은 걱정없이 살았다

→ 바르게 선는 나라였다면 백낙웅 집안은 느긋이 살았다

36


우익인사들은 다시 트럭에 실려

→ 오른날개는 다시 짐칸에 실려

→ 오른이는 다시 짐수레에 실려

54


상대적으로 우수한 학생들을 가르치고 싶었던 자신의 욕망이 헛된 것임을 깨달았다

→ 더욱 뛰어난 아이를 가르치고 싶던 꿈이 헛된 줄 깨달았다

→ 더 똑똑한 아이를 가르치고 싶던 꿈이 헛되다고 깨달았다

71


최천수의 입이 딱 벌어졌다

→ 최천수는 입이 딱 벌어졌다

102


이제는 92세가 된 그녀는

→ 이제 아흔두 살인 할매는

→ 할매는 이제 아흔둘인데

200


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
슈퍼 베이비 1 - 루나 코믹스
마루가오 메메 지음, 나민형 옮김 / ㈜소미미디어 / 2020년 8월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2023.11.8.

만화책시렁 588


《슈퍼 베이비 1》

 마루가오 메메

 나민형 옮김

 소미미디어

 2020.8.20.



  누구를 좋아한다고 할 적에는, 누구를 싫어하거나 미워하는 마음이 나란히 싹틉니다. ‘좋다 = 마음에 들다’입니다. ‘싫다 = 좋지 않다 = 마음에 안 들다’입니다. ‘밉다 = 마음에서 밀어내다’입니다. ‘좋다’라는 낱말은 ‘조용하다’로 갈 수 있되, ‘좁다’로 갈 수 있습니다. 마음에 들려면 좁혀야 하지요. 이와 달리 ‘사랑’은 사람으로서 살아가는 길입니다. ‘사랑 = 사람다운 길 = 모든 숨결 사이에서 빛나는 길’이라서 누구를 좋아하거나 싫어하거나 미워하는 마음이 없이 오롯이 품고서 풀어내게 마련입니다. 《슈퍼 베이비 1》를 읽었습니다. 일본에서는 2023년에 다섯걸음까지 나왔으나, 우리나라에서는 더 나올 낌새가 없습니다. 겉으로 보는 어느 모습이 마음에 들거나 안 드는 사람들이 넘실거리는 서울(도쿄) 한복판에서, ‘좋고 싫음’이 아닌 다른 길을 헤아리려는 젊은이가 나오는 줄거리입니다. 쟤는 저런 차림새이니 틀림없이 이러저러하겠거니 하고 훑는다면, 마음을 좁히거나 가둬요. 저 사람이 어떤 차림새이건 어떤 속빛일까 하고 들여다본다면, 마음을 틔우면서 환합니다. ‘좋다 = 보고 싶은 곳만 보면서 빠져들다’라면, ‘사랑 = 환하게 틔워서 함께 나아간다’라고 하겠습니다.


ㅅㄴㄹ


‘그야 도심이면 도심일수록 좋고, 화려하면 화려할수록 좋겠지. 잠들지 않는 거리까지는 아니고 뭐든 다 갖춰져 있다고 하면 그건 또 과장이지만, 내게 얼추 맞고, 얼추 편리한 곳.’ (13쪽)


“저 사람 울었나요?” (104쪽)


‘타마오 씨가 쓴 글씨에는 타마오 씨 목소리가 들려.’ (137쪽)


#丸顔めめ #スーパーベイビー


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
레이리 1 - S코믹스 S코믹스
이와아키 히토시 원작, 무로이 다이스케 그림, 김봄 옮김 / ㈜소미미디어 / 2018년 10월
평점 :
품절


숲노래 책읽기 / 책넋 2023.11.8.

읽었습니다 263



  칼을 쥔 이들이 사랑을 나눈다는 이야기는 들은 바 없습니다. 칼을 쥐고서 어깨동무를 한다는 얘기도 들은 적 없습니다. 칼을 쥐니 칼싸움을 벌이고, 칼을 휘두르니 서로 죽이고 죽습니다. 저놈이 칼을 드니까 이쪽도 칼을 들어야 한다고 여깁니다. 다들 칼을 앞세우는데 우리만 칼을 안 들면 목숨을 잃고 빼앗긴다고 여깁니다. 얼핏 본다면, 칼잡이는 모두 죽이고 빼앗겠지요. 그러나 칼로는 아무것도 못 낳아요. 낫으로 풀이나 나락을 벨 수 있되, 이밖에 더 쓸 데란 없습니다. 씨앗도 숨결도 칼로는 살리지 못 하고, 낳지도 못 합니다. 오직 사랑이어야 씨앗을 낳고 삶을 일궈요. 지난날에는 칼이었으면, 요새는 총칼에다가 돈입니다. 쟤들처럼 우리도 돈이 있어야 우쭐댈 만할까요? 《레이리 1》를 읽었습니다. 칼부림이 춤추는 이야기에는 아무런 꿈도 사랑도 없습니다. 오직 노닥질에 얼뜬짓에 죽임질이 있을 뿐입니다. ‘쟤들(적군·원수)’을 무너뜨릴 칼을 휘두르는 마음은 그저 수렁입니다.


《레이리 1》(이와아키 히토시 글·무로이 다이스케 그림/김봄 옮김, 소미미디어, 2018.10.24)


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
INDIGO+ing 인디고잉 Vol.80 - 2023.가을
인디고잉 편집부 지음 / 인디고서원 / 2023년 9월
평점 :
장바구니담기


숲노래 책읽기 / 책넋 2023.11.8.

읽었습니다 262



  책을 읽는 사람하고 안 읽는 사람이 확확 벌어집니다. 책을 읽는 사람은 외쏠림으로 훅훅 치닫습니다. 지난날에는 다들 모든 책을 고루 읽고 새기면서 스스로 품을 넓히는 매무새였다면, 어느새 ‘좋아하는 갈래만 본다’는 수렁으로 스스로 사로잡히는 얼거리입니다. 총칼수렁(일제강점기)에서는 사람들 스스로 배우려고, 왼오른을 안 가리면서 읽고 새겼을 뿐 아니라, 일본책이건 미국책이건 다 읽으려고 했어요. 이런 물결은 한겨레싸움(한국전쟁)을 거치면서 금이 갔고, 박정희·전두환을 거치면서 더 벌어졌고, 이제는 아예 남남입니다. 《INDIGO+ing vol.80》을 읽다가 덮었습니다. 어른뿐 아니라 푸름이까지 책품새가 이렇게 갈려도 될는지 걱정스럽습니다. 왼날개이든 오른날개이든 나쁜책은 없습니다. 두날개를 펴는 가운길에도 나쁜책은 없어요. 더 높이 날려면 더 낮은 데를 보아야 하지 않을까요? 어리석은 이가 어리석을 뿐이고, 참한 이는 참하면서 참다울 뿐입니다.


《INDIGO+ing vol.80》(편집부 엮음, 인디고서원, 2023.9.8.)


ㅅㄴㄹ




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

숲노래 우리말 . 말넋/말삶

말 좀 생각합시다 78


 절하루


  저는 열매배움터(중학교)에 들어간 1988년에 영어를 처음 배웠습니다. 그때 배운 낱말 가운데 ‘temple’이 있는데, 영어 낱말책은 ‘사원’으로만 풀이했습니다. 낱말책에 적히기로도 ‘사원’이고, 영어 길잡이가 가르치기로도 ‘사원’이었어요. ‘사원’이란 말을 이때 처음 들었기에 몹시 낯설고 어려웠습니다. ‘사원’이란 낱말을 외우면서도 어쩐지 동떨어졌다고 느꼈습니다.


  푸른배움터(고등학교)를 다닐 즈음 우리 낱말책에서 ‘사원(寺院)’을 찾아보니 “절. 사찰”로 풀이합니다. 무릎을 탁 쳤어요. ‘절’이라 풀이하면 될 영어 ‘temple’을 ‘사원’이라 적은 셈이니까요. 그나저나 ‘사원 = 절. 사찰’이라 나온 낱말책이기에 다시 ‘사찰(寺刹)’을 찾아보는데 “= 절”로 풀이하더군요.


  멍했습니다. 하나하나 따지면 ‘사원·사찰 = 절’인 얼거리예요. 우리말은 절이요, 우리나라 사람은 절이라 말하는데, 막상 낱말책이나 영어 배움책은 절을 ‘절’이라 이야기하지 않는구나 싶어 놀랐습니다.


  요즈막에 절집에서 하루를 묵거나 단잠을 누리는 일을 놓고서 ‘템플스테이’라는 영어를 쓰곤 합니다. 우리말 ‘절’도 안 쓰지만, 한자말 ‘사원·사찰’도 안 써요. 나라 곳곳에 늘어나는 마을책집이 있고, 이 마을책집에서는 ‘북스테이’를 한다고 합니다. 우리말은 틀림없이 ‘책’이지만, 책집에서 하루를 묵는 일을 놓고는 우리말 아닌 영어로 이름을 지어서 쓰곤 하더군요.


  절집이나 책집에서 하루를 묵는 살림길이 우리나라에서 먼저 태어나지 않았기에 영어를 받아들여서 쓸는지 모릅니다. 그러면 곰곰이 생각할 노릇이라고 느껴요. 이 땅에 걸맞게 마땅한 이름을 새로 지으면 어떻겠느냐고 말이지요.


  절집에서 절살림을 누리는 길이라면 ‘절살림·절집살림’처럼 수수하게 쓸 만합니다. ‘절빛마실·책빛마실’처럼 절집이나 책집에 마실을 하되 더 깊은 빛을 본다는 느낌을 담아도 돼요. 절살림하고 책살림을 곁에 놓고 달콤한 하루를 누리며 잠도 잔다면 ‘절집단잠·절빛단잠’도 어울려요. 하루를 누린다는 얼개로 ‘절집하루·절하루·책집하루·책하루’나 ‘절하룻밤·절밤·책하룻밤·책밤’이라 할 만해요.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《선생님, 우리말이 뭐예요?》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기