나는 신기한 박물관에 출근한다 4
사와라 토모 지음, 나민형 옮김 / 시리얼(학산문화사) / 2020년 3월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.2.18.

책으로 삶읽기 911


《나는 신기한 박물관에 출근한다 4》

 사와라 토모

 나민형 옮김

 시리얼

 2020.3.25.



《나는 신기한 박물관에 출근한다 4》(사와라 토모/나민형 옮김, 시리얼, 2020)을 읽고 다섯걸음도 읽으며 고개를 갸웃한다. 일본에서 나온 책이름을 살피고, 일본책 겉그림을 들여다본다. “へんなものみっけ”라는 말 어디에도 ‘신기한 박물관 출근’이란 말이 없고 ‘나는’이란 말조차 없다. 더구나 일본책 겉그림은 늘 아가씨가 크게 나온다. 살림숲에서 일하는 순이를 길잡이로 삼아서 온누리 뭇숨결을 두루 헤아리는 줄거리인 줄 일본책 겉그림만으로도 읽을 만하다. 이와 달리 한글판은 책이름을 뜬금없이 바꾼 터라, 뭔가 안 맞는다. 그래, 읽는 내내 뭔가 엉성했다. 들숲바다에서 일하는 씩씩한 순이를 일본판처럼 스스럼없이 드러내는 얼거리가 알맞고 어울리고 낫다. 책상맡이 아닌 맨몸으로 풀꽃나무를 품고 바다를 안으며 하늘빛을 머금는 즐거운 사람들한테 눈길을 맞출 노릇이다. ‘신기한 박물관 출근’이 아닌, ‘스스로 푸르게 살아가는 새길’을 헤아리도록 북돋울 일 아닌가? 애써 한글판을 펴내니 고마우나, 뜬금없는 책이름으로 샛길로 빠지는 겉그림까지 보노라면 한숨이 절로 나온다.


ㅅㄴㄹ


“이 기둥에 쓰인 대리석에는, 1억 5천만 년 전의 바다 밑바닥이 잔뜩 담겨 있어요.” (12쪽)


“정말로 생물을 좋아하는 사람은 그 생물을 방해하지 않고 보거든. 그래서 저렇게 자연에서 재미있는 순간을 찍을 수 있는 거고!” “다들 그렇게 생각해 주면 좋겠는데 말이죠.” (74쪽)


“전에도 있던 일이에요. 철도와 독수리나 두루미를 동시에 사진에 담기 위해 인간이 먹이를 두는 거죠.” (98쪽)


“살아 있는 녀석은 반드시 살리고, 죽은 녀석은 반드시 박제로 만들 거야!” (107쪽)


#早良朋 #へんなものみっけ


+


화석 찾기의 제1포인트예요

→ 굳돌 찾기 첫자리예요

→ 돌굳이 찾기 첫꼭지예요

9쪽


연구에 임하는 기세로 상대방을 대하니까 타율은 나쁘지 않아

→ 길잡이처럼 마주하니까 눈금은 나쁘지 않아

→ 따져묻는 매무새로 보니까 기운은 나쁘지 않아

33쪽


좋은 아침입니다―

→ 반갑습니다!

→ 나오셨습니까!

63쪽


물고기잡이 부엉이 플라잉 케이지

→ 물고기잡이 부엉이 날개집

→ 물고기잡이 부엉이 날개우리

65쪽


우리를 악덕기업으로 만들지 마

→ 우리를 몹쓸일터로 몰지 마

→ 우리를 고얀터로 바꾸지 마

→ 우리를 까만터로 돌리지 마

112쪽


여러 동물의 육아를 조사해 봤습니다

→ 여러 짐승 돌봄길을 살펴봤습니다

→ 여러 짐승 기름길을 짚어 봤습니다

151쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
라멘 너무 좋아 코이즈미 씨 1
나루미 나루 지음, 김시내 옮김 / 파노라마엔터테인먼트 / 2016년 3월
평점 :
절판


숲노래 그림꽃 / 숲노래 만화책 . 만화비평 2024.2.18.

책으로 삶읽기 910


《라멘 너무 좋아 코이즈미 씨 1》

 나루미 나루

 김시내 옮김

 파노라마엔터테인먼트

 2016.2.23.



《라멘 너무 좋아 코이즈미 씨 1》(나루미 나루/김시내 옮김, 파노라마엔터테인먼트, 2016)를 읽는다. 아니, 이미 다 읽었다. 국숫집이면 어디이든 멀다고 여기지 않으면서 달려가고, 집에서도 길에서도 기꺼이 국숫발을 들이켜는 아가씨가 보내는 하루를 들려주는 줄거리이다. 얼핏 보면 국수를 먹을 적에만 마음을 여는 듯싶으나, 국수를 안 먹는 때에는 온통 국수만 마음에 담느라 둘레를 안 볼 뿐이다. 하나를 깊이 바라본다고 할 만하고, 스스로 누리고픈 꿈을 살아낸다고 할 만하다. 호젓한 길과 홀리는 길은 한 끗이다. 호젓이 나아간다면 홀리지 않는다. 홀린 채 헤맨다면 홀로서지 못 한다.


ㅅㄴㄹ


“있어. 오사카의 카레우리와리점의 한정이지만. 왠지는 모르겠는데 햄버거를 팔더라구.” (52쪽)


“그 이후로는 왠지 남들 앞에서 면류를 먹는 걸 피하게 됐어.” “안경을 벗고 먹는 게 어때?” “그러면 아무것도 안 보여.” (98쪽)


“가게에서 먹는 라멘과 집에서 먹는 라멘의 매력은 전혀 다른 거야.” (119쪽)


#ラ?メン大好き小泉さん #鳴見なる


긴머리를 묶고 임전태세에 돌입

→ 긴머리를 묶고 맞붙으려고

→ 긴머리를 묶고 달려들려고

→ 긴머리를 묶고 뛰어들려고

34쪽


아무리 참아도 발작적으로 먹고 싶어지거든

→ 아무리 참아도 부들부들 먹고 싶거든

→ 아무리 참아도 미친듯이 먹고 싶거든

80쪽


남들 앞에서 면류를 먹는 걸 피하게 됐어

→ 남들 앞에서 국수를 안 먹어

98쪽


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 밑말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 해당사항



 나한테는 해당사항이 없다 → 나한테는 맞지 않는다

 해당사항이 있는지 체크한다 → 들어맞는지 살핀다

 혹시 해당사항이 있다면 → 얽히는 일이 있다면


해당사항 : x

해당(該當) : 1. 무엇에 관계되는 바로 그것 2. 어떤 범위나 조건 따위에 바로 들어맞음. ‘들어맞음’으로 순화

사항(事項) : 일의 항목이나 내용 ≒ 항



  따로 낱말책에 없는 ‘해당사항’인데, 한자말을 꼭 쓰고 싶다면 ‘해당’만 쓰면 되기 때문입니다. ‘해당사항’은 겹말입니다. 우리말로 옮기자면 ‘맞다·걸맞다·들어맞다·알맞다’쯤이고, ‘들다·들어가다·되다·이르다·맞먹다’를 쓸 만합니다. ‘어울리다·얽히다·이다·있다·잇다’를 쓰거나 ‘그·그런·그렇다·이·이런·이렇다’를 쓸 수 있어요. ‘같다·똑같다·마찬가지·나란하다’나 ‘그런 일·그 같은 일·쓸데·쓸모·쓸일’을 써도 되어요. ㅅㄴㄹ



내 처지에 비싼 스타킹과 하이힐, 그리고 미니스커트가 무슨 해당 사항이었을까

→ 내 살림에 비싼 긴버선과 높구두와 한뼘치마가 무슨 쓸모였을까

→ 나로서 비싼 긴버선과 높구두와 궁둥치마가 무엇이 맞았을까

《이루어질 수 있는 사랑》(양희은, 우석, 1993) 149쪽


평생 우리한텐 해당사항 없겠죠

→ 우리한텐 내내 맞지 않겠죠

→ 우리한텐 늘 안 어울리겠죠

《히비키 2》(야나모토 미츠하루/김아미 옮김, 소미미디어, 2018) 117쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 유치원 幼稚園


 유치원에 다니다 → 돌봄집을 다니다

 유치원을 졸업하고 → 어린집을 마치고


  ‘유치원(幼稚園)’은 “[교육] 학령이 안 된 어린이의 심신 발달을 위한 교육 시설. 쉬운 음악·그림·공작(工作)·유희 따위를 가르치는 곳으로, 독일의 교육자 프뢰벨이 1837년에 창시하였다”로 풀이를 하는데, 우리 삶터에 걸맞게 ‘놀이집·놀집’이나 ‘돌봄집·보살핌집’이나 ‘어린이집·어린집’으로 고쳐씁니다. ㅅㄴㄹ



나 제법 불효녀지? 유치원 때랑 해서 벌써 두 번째거든

→ 나 제법 못났지? 어린이집 때랑 해서 벌써 두 판째거든

《안녕, 파파》(타카하시 신/이은주 옮김, 시공사, 2003) 38쪽


유치원 선생님께 물어 보았어요

→ 어린이집 어른한테 여쭈었어요

《미술 수업》(토미 드 파올라/엄혜숙 옮김, 문학동네, 2007) 15쪽


낮엔 유치원 선생님이지만 밤엔 단란주점 아가씨가 되는 ‘체험 삶의 현장’은 지리멸렬하다

→ 낮엔 어린이집 샘님이지만 밤엔 노래술집 아가씨가 되는 ‘삶 맛보기’는 따분하다

→ 낮엔 어린이집 길잡님이지만 밤엔 노닥가게 아가씨가 되는 ‘삶을 맛보다’는 지겹다

《깐깐한 독서본능》(윤미화, 21세기북스, 2009) 479쪽


유치원의 보모가 되어 열심히 조선의 아이들을 돌본다면 민족은 당신들을 용서할 것이오

→ 어린이집 볼돔일꾼이 되어 힘껏 조선 아이들을 돌본다면 겨레는 그대들을 봐줍니다

《조선 사람》(백종원, 삼천리, 2012) 234쪽


유치원으로 가는 길은 보통 때와 완전히 달라진 것 같아요

→ 어린이집 가는 길은 여느 때와 확 달라진 듯해요

《영원한 이별》(카이 뤼프트너·카트아 게르만/유혜자 옮김, 봄나무, 2014) 14쪽


갑자기 유치원이 쉬게 됐대

→ 갑자기 놀이집이 쉰대

→ 갑자기 돌봄집이 쉰대

《눈이 그치면》(사카이 고마코/김영주 옮김, 북스토리아이, 2015) 3쪽


유치원에 널 데리러 갈 수도 없어

→ 어린이집에 널 데리러 갈 수도 없어

《엄마가 유령이 되었어》(노부미/이기웅 옮김, 길벗어린이, 2016) 14쪽


아는 분과 함께 숲속유치원 마루탄보를 오픈했습니다

→ 아는 분과 함께 숲속놀이터 마루탄보를 열었습니다

《여자, 귀촌을 했습니다》(이사 토모미/류순미 옮김, 열매하나, 2018) 99쪽


나를 마음 놓고 맡길 유치원이 필요했기 때문이었다

→ 나를 마음 놓고 맡길 놀이집을 바랐기 때문이다

→ 나를 마음 놓고 맡길 돌봄집을 그렸기 때문이다

《아빠 꿈은 뭐야?》(박희정, 꿈꾸는늘보, 2021) 5쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[삶말/사자성어] 하자보수



 하자보수를 하다 → 어긋난 곳을 고치다 / 말썽난 곳을 손보다

 건물의 하자보수 기간은 → 집을 손보는 나날은

 원활한 하자보수를 위하여 → 잘 고쳐쓰도록


하자보수 : x

하자보수보증금(瑕疵補修保證金) : [건설] 공사의 도급 계약을 할 때, 그 공사와 하자 보수를 보증하기 위하여 수급인이 내는 돈

하자(瑕疵) : 1. 옥의 얼룩진 흔적이라는 뜻으로, ‘흠’을 이르는 말 2. 법률] 법률 또는 당사자가 예기한 상태나 성질이 결여되어 있는 일

보수(補修) : 1. 낡은 것을 보충하여 수리함 2. 자동화에서 체계, 장치, 부품 따위의 신뢰성을 유지하기 위하여 진행하는 보충적인 조치



  낱말책에 ‘하자보수보증금’이라는 긴 한자말이 실립니다만, ‘하자보수’는 따로 안 싣습니다. 굳이 안 실어도 될 일본스런 한자말이기도 하고, ‘고치다·고쳐쓰다’나 ‘깁다·기우다’라 하면 되어요. ‘손대다·손보다·손질하다’나 ‘추스르다’라 해도 어울립니다. ㅅㄴㄹ



이따금 하자 보수를 해야 할 때도 있지만

→ 이따금 고쳐야 할 때도 있지만

→ 이따금 손봐야 할 때도 있지만

→ 이따금 기워야 할 때도 있지만

《눈물 속에는 고래가 산다》(이대흠, 창작과비평사, 1997) 12쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기