숲노래 우리말


 '-의' 안 써야 우리 말이 깨끗하다

 -의 상처


 내면의 상처는 스스로 치유한다 → 마음멍은 스스로 달랜다

 오늘의 상처를 잊지 않는다 → 괴로운 오늘을 잊지 않는다

 과거의 상처를 기억하여 → 아픈 지난날을 되새겨


  ‘상처(傷處)’는 “1. 몸을 다쳐서 부상을 입은 자리 ≒ 창유 2. 피해를 입은 흔적”을 가리킨다고 합니다. ‘-의 + 상처’ 얼거리라면 ‘-의’를 덜면서 ‘생채기’나 ‘다치다’로 고쳐쓸 만하고, ‘아픔·고름·눈물·슬픔’이나 ‘멍·멍울·뒤앓이·가슴앓이’나 ‘피멍·앙금·응어리·흉’으로 고쳐써도 됩니다. ‘갉다·괴롭히다·괴롭다·할퀴다’나 ‘아프다·슬프다·고단하다·고달프다’로 고쳐쓰고, ‘힘들다·힘겹다·버겁다·벅차다’나 ‘찌르다·쑤시다·쑤석거리다·쪼다’나 ‘자국·곬·눈물꽃·눈물바람’으로 고쳐쓸 수 있어요. ㅅㄴㄹ



내 마음의 상처를 아물게 해줄 수 있었는지, 참 놀라운 일이지요

→ 내 멍울을 어떻게 다독여 주었는지, 참 놀라운 일이지요

《엘리자베스》(클레어 니볼라/강연숙 옮김, 느림보, 2003) 30쪽


모자간의 상처만 깊어간다

→ 어이아들은 골이 더 깊다

→ 둘은 더 깊이 다친다

《내 나이가 어때서?》(황안나, 샨티, 2005) 36쪽


이게 바로 영광의 상처라는 거지요

→ 바로 눈부신 생채기예요

→ 바로 빛나는 멍이에요

《달려라 꼴찌 5》(이상무, 씨엔씨레볼루션, 2016) 29쪽


팔의 상처는 그럭저럭 회복될 것 같아

→ 다친 팔은 그럭저럭 나을 듯해

→ 팔 생채기는 그럭저럭 아물 듯해

《움벨트》(이가라시 다이스케/강동욱 옮김, 미우, 2019) 191쪽


나의 상처는 가슴속에서 오랫동안 비수가 되어 나를 찔렀고

→ 내 생채기는 가슴속에서 오랫동안 칼이 되어 나를 찔렀고

→ 내 피멍은 가슴속에서 오랫동안 나를 날카롭게 찔렀고

→ 내 고름은 가슴속에서 오랫동안 나를 찔렀고

《길 하나 건너면 벼랑 끝》(봄날, 반비, 2019) 14쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말

[영어] 뷰view



뷰 : x

view : 1. (개인적인) 견해[생각/의견/태도] 2. (무엇에 대한) 관점, -관(觀) 3. 시야, 눈앞(특정한 상황에서 무엇을 볼 수 있는지·무엇이 보이는지에 대해 말할 때 씀) 4. (특히 아름다운 시골) 경관[전망] 5. (흥미로운 장소·장면을 담은) 사진[그림] 6. (특별한) 관람 기회 7. (…라고) 여기다[보다/생각하다] 8. (특히 세심히 살피며) 보다 9. (집 등을 사거나 빌리기 위해) 둘러보다 10. (텔레비전·영화 등을) 보다

ビュ-(view) : 1. 뷰 2. 경치. 경관. 전망. 시력(視力). 시계. 견해. 사고 방식



우리가 굳이 영어 ‘view’를 써야 할 까닭이 없습니다. 그러나 이 영어에 눈이 갇히는 분이 퍽 많습니다. 스스로 바라볼 줄 모르고, 둘레를 볼 줄 모르며, 앞길을 열지 않은 탓이라고 할 만합니다. 바다를 볼 적에는 ‘바다보기’일 뿐, ‘오션 뷰’이지 않습니다. 여러모로 본다면, ‘앞’이나 ‘앞길·앞날·앞빛’이나 ‘앞눈·눈·눈길·눈꽃’으로 풀어낼 만하고, ‘길·꿈·다음·이다음·눈두걸음’이나 ‘보다·둘러보다·둘레읽기·눈구경’으로 풀어내지요. ‘여기다·생각하다·내다보다·바라보다’나 ‘트이다·열리다’로 풀어낼 수도 있어요. ㅅㄴㄹ



이사를 잘 왔어. 산이 보이는 뷰라니!

→ 잘 옮겼어. 멧골이 보인다니!

→ 잘 왔어. 멧자락을 본다니!

《햇빛 에너지 마을에 놀러 오세요》(임정은·신슬기, 우리학교, 2023) 11쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

숲노래 우리말


 알량한 말 바로잡기

 천공 天空


 달이 천공에 떠 있다 → 달이 하늘에 떴다

 독수리는 천공을 높이 날고 → 독수리는 높이 날고

 날아오를 듯이 천공을 향해 솟아 있다 → 날아오를 듯이 높이 솟는다


  ‘천공(天空)’은 “끝없이 열린 하늘 ≒ 천궁”을 가리킨다고 하는데, ‘하늘·하늘길’이나 ‘파란하늘·파랗다’로 고쳐씁니다. ‘바람’이나 ‘높다·높다랗다’로 고쳐쓸 만합니다. 이밖에 낱말책에 한자말 ‘천공’을 넷 더 싣지만 다 털어냅니다. ㅅㄴㄹ



천공(天工) : 1. 하늘의 조화로 자연히 이루어진 묘한 재주 ≒ 화공 2. 하늘이 백성을 다스리는 조화

천공(天公) : [종교 일반] 우주를 창조하고 주재한다고 믿어지는 초자연적인 절대자

천공(天功) : 자연의 조화

천공(賤工) : 천한 일을 하는 장인



무한천공 푸른 바다를 넘어 무의를 걸치고 마음껏 헤엄치고

→ 너른하늘 파란바다를 넘어 빈옷을 걸치고 마음껏 헤엄치고

→ 트인하늘 파란바다를 넘어 빈옷을 걸치고 마음껏 헤엄치고

→ 끝없는 하늘 파란바다 넘어 빈옷 걸치고 마음껏 헤엄치고

《동네 한 바퀴》(하재일, 솔, 2016) 27쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
불만 도깨비가 펑! 두고두고 보고 싶은 그림책 108
와타나베 유이치 지음, 우민정 옮김 / 길벗어린이 / 2021년 6월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.7.28.

그림책시렁 1441


《불만 도깨비가 펑!》

 와타나베 유이치

 우민정 옮김

 길벗어린이

 2021.6.5.



  즐겁게 일하고 기쁘게 쉬며 느긋이 노는 하루라면, 누구나 오붓하면서 웃고 노래합니다. 일하면서 안 즐겁고, 기쁘게 못 쉬고, 느긋이 못 놀면, 누구나 부아나고 골나고 끓어오르다가 펑 터집니다. 《불만 도깨비가 펑!》은 어린이가 마음을 어떻게 다스리거나 달래거나 터뜨리거나 밝힐 적에 스스로 차분할 만한지 들려주는 줄거리 같습니다만, 쀼루퉁한 속내를 짚지 않는다면 어쩐지 덧없습니다. 아이들이 왜 펑펑 터질까요? 어른도 왜 꽝꽝 터질까요? 터뜨리지 않아야 오순도순 지내는 집일까요? 터뜨리고 나면 서로 아프고 다쳐서 싫을까요? 마음을 왜 터뜨리는지 제대로 보아야 합니다. 아이는 뿔나거나 불타오르려고 이 땅에 태어나지 않습니다. 그러나 적잖은 어버이는 아이를 오직 사랑이라는 마음으로 안 낳을 뿐 아니라, 아이를 낳고서도 바깥일이나 돈벌이에 바쁜 나머지, 아이하고 안 놀아요. 아이는 바로 0∼10살 무렵에 어버이하고 놀이동무로 지내고 싶습니다. 아이는 바로 11∼20살에 어버이하고 배움벗으로 지내고 싶습니다. 같이 놀고 일하고 쉰다면, 함께 배우고 가르치고 익힌다면, 어느 아이어른도 뻥뻥 펑펑 꽝꽝 터질 까닭이 없어요. 같이 안 하니 터져요. 함께 안 하니 괴롭지요. 오늘 뭘 하는지부터 돌아볼 노릇입니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
홀짝홀짝 호로록 - 제1회 창비그림책상 대상 수상작
손소영 지음 / 창비 / 2024년 2월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책 / 그림책비평 2024.7.28.

그림책시렁 1491


《홀짝홀짝 호로록》

 손소영

 창비

 2024.2.5.



  요즘은 시골에서도 ‘마당집(마당 있는 집)’이 사라집니다. 논밭을 갈아엎어 잿더미를 들이부은 높다란 잿집(아파트)이 부쩍 늘어납니다. 서울이며 큰고장은 이미 잿집을 잔뜩 올렸는데, 아직도 더 올리려고 용씁니다. 마당이 없으니 나무를 심을 땅이 없고, 나무가 자라는 마당이 없으니 여름에는 다들 바람이(에어컨)을 내내 켜며 서늘하게 지내는 판입니다. 《홀짝홀짝 호로록》은 얼핏 ‘마당집’이 나오는 듯한데, 마당집이라지만 왜 흙이 아닌 꽃그릇에 꽃나무를 심어서 놓는지 알쏭합니다. 우리나라에는 장작을 때는 마당집이 아주 드물어요. 하늬집(서양식 가옥)이 아니니까요. 소리말(의성어)하고 시늉말(의태어)을 넌지시 보여주려고 오리랑 개랑 고양이가 나오는데, 새끼 고양이가 아니라면 소젖(우유)을 함부로 안 줄 텐데, 이 대목도 아리송합니다. 장작을 언제나 태울 수 있으나 날씨가 어쩐지 어정쩡합니다. 소리하고 시늉을 나타내려고 살짝 억지를 쓴 얼거리 같군요. 굳이 애쓰지 않더라도 이 삶자락에는 소리도 시늉도 흐드러져요. 바람소리에, 나뭇잎소리에, 구름소리에, 빗소리에, 별소리가 어울립니다. 삶이라는 자리, 집이라는 터전, 숲이라는 빛, 사랑이라는 마음에 맞출 수 있기를 바라요. ‘귀여운 티’는 걷어내고 말이지요.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo