숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2024.10.7.

숨은책 981


《李明博自傳

 李明博 글

 平井久志·全璟 옮김

 新潮社

 2008.10.1.



  아직도 ‘이명박 책’이 책집에 떠돕니다. 이이 책을 펴낸 김영사나 랜덤하우스코리아나 문학사상사는 창피하거나 부끄럽지 않은 듯싶습니다. 오늘날 이 나라는 ‘자유민주주의’라고 하기에, 누구나 글을 써서 책을 묶을 수 있습니다. 그렇지만 좀 생각해 봐야지 싶습니다. 《어머니》나 《신화는 없다》나 《대통령의 시간》이나 《온몸으로 부딪쳐라》 같은 책이 그야말로 안 창피할까요? 창피를 모르기에 사달을 일으키고 말밥에 오르면서 수렁길을 아무렇지 않게 내달리겠지요. 더구나 《李明博自傳》처럼 일본판으로까지 책을 내니 아주 부끄럽습니다. 부끄러운 줄 모르는 이는 늘 서울에 눌러앉습니다. 서울에서도 작은집에서는 안 살아요. 창피한 줄 모르는 이는 시골에 살아도 안 걸어다닙니다. 까만쇳덩이를 굴리면서 우쭐거릴 뿐입니다. 논도 밭도 등지면서 들도 숲도 등지는 무리입니다. 바다에 햇볕판하고 바람개비를 때려박는 무리하고 매한가지입니다. 전남 광주하고 고흥 사이에 굳이 빠른길(고속도로)을 내겠다면서 삽질을 하는 이도 마찬가지입니다. 이명박 씨 하나만 삽질꾼이지 않습니다. 숱한 무리가 삽질꾼으로 뒷돈을 챙기고 검은짓을 일삼습니다. 벼슬판에 나도는 ‘모시는 날’이 창피한 줄 모르는 채 오래 흘러왔습니다.


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책숲을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2024.10.7.

숨은책 959


《현대불교론》

 孝橋正一 글

 석도수 옮김

 지양사

 1986.6.15.



  1979년까지 아예 나올 수 없던 책이 1980년부터 쏟아집니다. 이른바 ‘인문사회과학책’이 너울처럼 나오는데, 곰곰이 보면 거의 일본책을 베끼거나 훔치거나 옮깁니다. 우리 스스로 삶읽기나 나라읽기를 하는 얼거리가 아닌, 일본 글바치가 일본 삶·살림·나라를 읽는 얼거리를 일본말씨를 무늬만 한글로 쏟아낸 셈입니다. 《현대불교론》도 이런 책입니다. 글쓴이가 누구인지 머리말에 슬쩍 비추는 듯하지만, 막상 책자리(판권)에는 옮긴이 이름만 넣습니다. 전두환은 박정희와 다르게 담벼락을 치우는 시늉으로 인문사회과학책이 마음껏 나오는 길을 여는데, “일본책을 베끼거나 훔치거나 옮긴 판”은 모르는 척했어요. 리영희·송건호·이오덕·성내운·문익환·김지하처럼 이 나라 사람이 쓴 책은 죄다 빨간책으로 삼고요. 스스로 일어서며 깨닫는 글은 틀어막되, 바깥물결은 넌지시 봐주는 얼거리예요. 우리 이야기를 우리 손으로 짓는 길은 짓뭉개고, 남·바깥에 기대는 굴레를 가만히 씌운 덫이라고 여길 만합니다. 아직 스스로 짓고 나누기에는 글결이 얕더라도, 우리 손으로 바탕을 다지고 길을 잡을 노릇입니다. 이웃 글바치한테서도 배우되, 누구나 손수짓기로 새롭게 익힐 적에 비로소 모든 굴레와 덫과 수렁을 걷어내어 숲길을 걷습니다.


이 책은 흔히 보는 불교서적과는 달리 사회과학자에 의해 쓰여졌다는 점이 우선 특이하다. 저자인 효교정일(孝橋正一)은 경도 제국대학 경제학부를 졸업하고 현재 용곡(龍谷) 대학에서 교수로 재직하고 있는 사회사업 전공의 문학박사이다. (9쪽)


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책숲을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 어제책 / 숨은책읽기 2024.10.7.

숨은책 976


《땅과 집 그리고 재벌

 한국노동교육협회 엮음

 돌베개

 1990.4.15.



  서울에서 새뜸나름이(신문배달부)로 일하던 1995·1998∼99년에는 일터에서 먹고자느라 ‘살림집’이 따로 있어야 한다고 느끼지 않았습니다. 1999년 여름에 일터를 옮기면서 삯집을 따로 얻어야 할 때부터 한 달 일삯 가운데 적잖은 몫은 집삯에 바쳐야 하는 줄 느꼈고, 죽는 날까지 집임자한테 어마어마하게 돈을 치러야 할 뿐 아니라, ‘보금자리’는 꿈 언저리에도 못 닿는 줄 알아차렸습니다. 일에는 높낮이가 없다지만, 일삯은 크기가 다릅니다. 고르게 일하거나 나누는 터전이 아닌 이 나라에서는 치고 빠지듯 집장사로 앉은벌이를 하는 분이 수두룩하더군요. 《땅과 집 그리고 재벌》 같은 책은 여러모로 속낯을 비추는 줄거리에, 바로잡아야 할 나라길을 밝힌다고 느끼면서도, 누가 이런 글을 쓰는지 아리송했습니다. ‘김수현 정책실장’이라는 사람은 어떻게 비싼집을 거느릴 수 있을까요? 서울이나 서울곁에서 비싼집을 거머쥔 이들이 내놓는 길(정책)이란 으레 가난살림하고는 동떨어지는데, 이쪽이건 저쪽이건 매한가지입니다. 고려대 뒤쪽에 있던 〈장백서점〉에서 장만한 책을 읽다가 내려놓았습니다. 나라잘못을 나무라는 이들도 막상 나라일꾼이란 자리에 서면 왜 하나같이 비나리밥(젯밥)에 눈이 멀까요? 골목집에서 조용히 아이를 낳아 돌볼 나라지기나 나라일꾼을 찾아볼 수 없다면 앞길이 까마득합니다.


분당·일산 신도시 건설 과정에서도 알 수 있듯이 지금까지 우리 정부는 애꿎은 농민이나 도시 영세민의 삶의 터전 또는 중소 영세 지주의 토지에 대해서만 토지 수용령을 발동해 왔을 뿐, 정작 수용령을 발동해야 할 대상인 30대 재벌을 비롯한 대토지 소유자의 토지에 대해서는 토지 수용령을 발동한 예가 없습니다. (77쪽)


ㅅㄴㄹ


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책숲을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

숲노래 우리말

[영어] 하이테크hightech



하이테크(hightech) : 1. 고도의 과학을 첨단 제품의 생산에 적용하는 기술 형태를 통틀어 이르는 말 2. 공업 디자인 및 재료, 제품을 응용한 가정용품의 디자인이나 기술

hightech : 1. 첨단 기술의 2. 최첨단의

ハイ-テク(high technology) : 하이테크, 첨단 기술. こうどぎじゅつ [高度技術]



영어 ‘하이테크’를 한자말로는 ‘첨단·최첨단’으로 옮긴다면, 우리말로는 ‘앞·앞길·앞자리·앞자락·앞서다·앞서가다’나 ‘앞장·앞꽃·앞에서·앞목·앞줄’이나 ‘앞날·앞으로·앞살림·앞삶’으로 옮길 만합니다. ‘새롭다·새·새로·새길’이나 ‘새빛·새넋·새얼·새솜씨’로 옮길 수 있어요. ‘높다·높끝·높곳·높별·높꽃’이나 ‘솟다·솟구치다·솟아나다·빽빽하다·뾰족하다’로 옮겨도 어울립니다. ‘꼭두자리·꽃자리·맏이·맏·맏잡이·으뜸자리’나 ‘눈부시다·반짝·뛰어나다·빼어나다·훌륭하다’로 옮길 자리도 있고요. ㅅㄴㄹ



“결국 대중은 동질보다는 이질을, 균등보다는 차이를, 하이테크보다는 하이터치를 희망하는 것이 아닐까” 하는 질문을 던졌다

→ “곧 사람들은 같거나 고르게보다는 다르게, 높은솜씨보다는 포근손길을 바라지 않을까” 하고 물었다

→ “무릇 사람들은 똑같거나 나란하기보다는 달리, 높은길보다는 포근길을 바라지 않을까” 하고 말했다

《20대, 컨셉력에 목숨 걸어라》(한기호, 다산초당, 2009) 209쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
우리말 의존명사 사전
백문식 지음 / 그레출판사 / 2022년 9월
평점 :
장바구니담기


까칠읽기 . 숲노래 책읽기 / 인문책시렁 2024.10.6.

까칠읽기 35


《우리말 의존명사 사전》

 백문식

 그레

 2022.9.8.



여러 갈래 낱말책이 두루 있어야 우리말이 발돋움할 만하다고 여긴다. 《우리말 의존명사 사전》은 매인이름씨를 어떻게 다루었을는지 궁금해서 차근차근 읽었는데, 뜬금없는 낱말을 너무 많이 실었다. 뜻풀이를 엮은이가 새로 안 한 듯하다. 여태 나온 숱한 어설픈 낱말책처럼 ‘올림말 뻥튀기’에 얽매이고 말았다.


가밀·가우스·감마·게임·갈·골·길더·길버트

그램·그램당량·그램분자·그램분자부피·그램센티미터·그램원자·그램이온·그램톤·그레이·그레이드·그레인·그로스·그로스톤

궤(?)


이런 매인이름씨를 왜 실었을까? “우리말 매인이름씨 꾸러미”에 왜 바깥말을 잔뜩 싣는가? “끝 = 필(疋)”처럼 다루기도 하는데, 이런 얼거리도 얄궂다.


데 : 어떤 곳·부분이나 요소(구석/점)

뙈기 : 일정하게 경계를 지은 논밭의 구획을 세는 단위

명 : 사람의 수효를 세는 단위

모춤 : 볏모나 모종을 묶은 단을 세는 말


‘데’를 ‘곳’으로 풀 뿐 아니라, ‘부분·요소’로 풀면 어떡하나? 우리말 ‘뙈기’를 “일정하게 경계를 지은 논밭의 구획을 세는”처럼 풀이하면 어쩌지? 우리 낱말책은 우리말로 풀어야 알맞고 올바르다. ‘명’은 ‘사람’을 세는 말이라면, ‘사람’은 뭘까? “볏모나 모종”을 굳이 나란히 적어야 할까? “묶은 단”은 겹말이다. 애써 엮은 땀방울은 값지되, 우리말을 우리말로 살피지 못하거나 않는 대목은 대단히 아쉽고 얄궂다. 말글은 “겨레의 얼”이 아닌 ‘겨레얼’이다. 일본한자말이나 옮김말씨부터 씻거나 털지 않은 채 섣불리 서둘러 엮을 적에는 오히려 한글과 한말을 어지럽히는 수렁에 잠기고 만다.


ㅅㄴㄹ


《우리말 의존명사 사전》(백문식, 그레, 2022)


말과 글은 겨레의 얼이요 문화의 표상이다

→ 말과 글은 겨레얼이요 살림꽃이다

→ 말과 글은 겨레얼이요 살림멋이다

4쪽


지금까지 출간된 국어사전들을 망라하여 그 가운데 의존명사(依存名詞)만 가려 엮은 사전이다

→ 여태까지 나온 우리말꽃을 그러모아 매인이름씨만 가려 엮는다

→ 이제까지 나온 낱말책을 갈무리하여 안옹근이름씨만 가렸다

4쪽


실질적 의미를 간접적으로 드러내게 된다

→ 속뜻을 넌지시 드러낸다

→ 숨은뜻을 슬쩍 드러낸다

4


일부 의존명사는 통시적으로 의미 변화를 가져왔다

→ 몇몇 매인이름씨는 뜻이 차근차근 바뀐다

→ 여러 안옹근이름씨는 뜻이 이래저래 바뀐다

5쪽


다소 이견이 있는 부분들을 정리하여 독자들에게 미력하나마 표현의 간결성과 적확성(的確性)을 기하는데 도움을 드리고자 기획하였다

→ 적잖이 갈리는 곳을 추슬러서 조금이나마 단출하고 알맞게 알리려고 했다

→ 제법 다르게 보는 곳을 간추려 조금이나마 깔끔하고 반듯하게 풀려고 했다

5쪽


편집부에 감사를 드린다

→ 엮어 주셔서 고맙다

5쪽


줄기의 수효를 세는 단위

→ 줄기를 세는 이름

→ 줄기를 세는 말

9


노래의 수를 세는 단위

→ 노래를 세는 이름

→ 노래가 몇인지 세는 말

9


그 성질이나 특징에 따라 종류별로 구별하여

→ 결이나 빛에 따라서

→ 갈래나 모습으로 갈라서

→ 빛이나 쓰임새로 나누어

12


철수의 것이 좋다. 내(나+의) 것

→ 철수 것이 낫다. 내 것

17


다른 데로 돌릴 수 있는 시간적인 여유

→ 다른 데로 돌릴 수 있는 틈이나 짬

18


※ 글쓴이

숲노래(최종규) : 우리말꽃(국어사전)을 씁니다. “말꽃 짓는 책숲, 숲노래”라는 이름으로 시골인 전남 고흥에서 서재도서관·책박물관을 꾸립니다. ‘보리 국어사전’ 편집장을 맡았고, ‘이오덕 어른 유고’를 갈무리했습니다. 《들꽃내음 따라 걷다가 작은책숲을 보았습니다》, 《우리말꽃》, 《미래세대를 위한 우리말과 문해력》, 《쉬운 말이 평화》, 《곁말》, 《곁책》, 《새로 쓰는 말밑 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《책숲마실》, 《우리말 수수께끼 동시》, 《우리말 동시 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》 들을 썼습니다. blog.naver.com/hbooklove




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo